История доктора Дулиттла - Хью Лофтинг


Жил-был Джон Дулитл, Д-р, то есть, доктор. Однажды он научился понимать язык животных, и стал самым лучшим ветеринаром в мире. Но из-за того, что он любил содержать в доме множество животных, в том числе и опасных, за помощью к нему стали обращаться всё реже и реже. И Джон Дулитл, Д-р, стал совсем нищим, и таким бы он и остался, не приди из Африки весть о том, что сотни обезьян подверглись ужасной смертельной болезни...

Содержание:

  • От издателей 1

  • ИСТОРИЯ ДОКТОРА ДУЛИТТЛА 1

    • Глава 1 - ПАДДЛЕБИ 1

    • Глава 2 - ЯЗЫК ЗВЕРЕЙ 2

    • Глава 3 - ОПЯТЬ БЕЗ ГРОША 3

    • Глава 4 - "НА ПОМОЩЬ! НА ПОМОЩЬ!" 4

    • Глава 5 - БОЛЬШОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ 5

    • Глава 6 - ПОЛЛИ И КОРОЛЬ 5

    • Глава 7 - МОСТ ИЗ ОБЕЗЬЯН 6

    • Глава 8 - ПОВЕЛИТЕЛЬ ЛЬВОВ 8

    • Глава 9 - СОВЕТ ОБЕЗЬЯН 8

    • Глава 10 - УДИВИТЕЛЬНОЕ ЖИВОТНОЕ 9

    • Глава 11 - ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ 10

    • Глава 12 - МАГИЯ И МЕДИЦИНА 11

    • Глава 13 - ПАРУСА И КРЫЛЬЯ 12

    • Глава 14 - КРЫСЫ БЕГУТ С КОРАБЛЯ 12

    • Глава 15 - ЗАПЕРТАЯ КАЮТА 14

    • Глава 16 - "МОРСКИЕ СПЛЕТНИКИ" 14

    • Глава 17 - ПОИСКИ 15

    • Глава 18 - МОРСКОЙ УТЕС 16

    • Глава 19 - НА РОДИНЕ РЫБАКА 17

    • Глава 20 - СНОВА ДОМА 18

Хью Лофтинг
ДОКТОР ДУЛИТТЛ И ЕГО ЗВЕРИ

От издателей

У вас в руках книга про доктора Дулиттла - одна из самых знаменитых и самых популярных в мире детских книг. Представьте себе, сколько ребят ее прочитало, если со времени ее появления на свет прошло уже семь десятилетий, а она все издается и издается на многих языках мира, не теряя для юных читателей своей прелести и занимательности! Для всех детей, кроме наших - советских, русских.

Впрочем, это не совсем так. Добрый и смешной доктор медицины, лечащий животных, нашим читателям известен. Только зовут его доктор Айболит. Этим именем назвал его Корней Иванович Чуковский, сделавший вольное переложение сочинений Хью Лофтинга.

Однако в подлинном своем виде книга про доктора Дулиттла в нашей стране не издавалась ни разу.

Писатель Константин Паустовский говорил об уникальности таланта сказочника: сказочник не "отображает" реальный мир, а создает свой, тот, которого до него не существовало. Не было бы Дюймовочки, если бы ее не придумал Андерсен, не было бы и доктора Дулиттла и его замечательных говорящих зверей, если бы о них не поведал Хью Лофтинг.

Хью Джонс Лофтинг (1886–1947) родился в Англии. Англия, или, точнее, Великобритания, была в то время огромной державой, владения которой были разбросаны по всему миру - и в Северной Америке, и в Африке; огромная страна Индия была в то время английской колонией, Англия даже владела целым материком - Австралией. Лофтинг, военный инженер по специальности, объездил едва ли не все эти владения: искал золото в Канаде, служил в Африке и чуть не получил за свои заслуги одну из высших наград страны - Крест королевы Виктории. Он женился, у него появились дети, а служба звала его во все новые и новые поездки. И вот, скучая по своим ребятишкам, Лофтинг начал писать им длинные письма, рассказывая о странах, в которых находится, о том, что с ним приключилось, как живут там люди. Конечно, чтобы детям не скучно было читать эти письма, он кое-что присочинял и обязательно рисовал ко всем своим историям забавные картинки. Нет нужды говорить, что ребятам страшно нравились эти письма, они требовали продолжения полюбившихся историй, новых приключений их героев. Из этих писем и родилась "История доктора Дулиттла". Книгу так горячо приняли читатели, что автору вскоре пришлось выпустить в свет следующую, "Путешествие доктора Дулиттла". В 1922 году Лофтинг был награжден специальной премией за творчество для детей, которая называется "Ньюбери Медал" и которая, можно предполагать, была для автора не ниже Креста Виктории. Хоть ею награждают не от имени короля или королевы, а по велению юных читателей, требовавших, кстати, так же, как когда-то требовали собственные дети Лофтинга, новых книг о полюбившемся им маленьком смешном докторе - великом ученом, друге людей, а особенно - животных, отказавшемся от обычной, приносящей доход врачебной практики ради того, чтобы помогать всем зверям на свете - и больным, и здоровым.

И вскоре они появились, эти веселые и занимательные книги. И все они были иллюстрированы самим писателем, переехавшим к тому времени в США. Конечно, не надо думать, что изображенный на рисунках доктор - это сам автор. Но чем-то он все же похож на него. Когда читаешь воспоминания о Лофтинге, то представляешь себе очень доброго, коренастого и физически сильного человека. Он любил одеваться как настоящий англичанин: и в пустыне, и в джунглях появлялся на людях в жесткой шляпе - в котелке или цилиндре, элегантном английском костюме и обязательных гетрах. Словом, это был самый настоящий джентльмен! Писателя так же, как и созданного им Дулиттла, любили и дети, и взрослые. По воспоминаниям его сына, тоже ставшего литератором, Лофтинг был страстным защитником животных и поборником добра. Этот джентльмен, этот человек благородных поступков был сказочником во всех своих проявлениях, сказочником, что называется, с головы до пят. Так стоит ли после этого удивляться тому, что в его книгах животные разговаривают, путешествуют или выступают свидетелями в суде, зачастую оказываясь мудрее иных людей?

Сочинения Лофтинга делают нас с вами лучше, щедрее сердцем. И мы уверены, что они принесут читателям много радостных минут.

ИСТОРИЯ ДОКТОРА ДУЛИТТЛА

Всем детям,

детям по возрасту и детям в душе,

посвящаю эту книгу

ХЬЮ ЛОФТИНГ

Глава 1
ПАДДЛЕБИ

Давным-давно, когда твои дедушка и бабушка были маленькими, жил да был доктор. Звали его д-р мед. Джон Дулиттл. "Д-р мед." значит доктор медицины. Так называют настоящих ученых докторов, которые умеют лечить все-все болезни.

Жил он в Англии, в маленьком городке Паддлеби. Город стоял на берегу реки Марш, поэтому его называли Паддлеби-на-Марше. И старики, и молодые хорошо знали доктора Дулиттла, и когда он шел по улице в своем высоком цилиндре, вокруг слышался шепот: "Доктор идет! О, это очень умный человек, другого такого не найти во всей округе!" А дети и собаки бежали за ним гурьбой, и даже вороны выглядывали из своих гнезд на церковной колокольне, каркали и уважительно покачивали головами.

Доктор жил в маленьком домике на окраине города. Перед домом рос большой сад с просторными лужайками и удобными каменными скамейками в тени плакучих ив. Вместе с доктором жила и его сестра по имени Сара. Она помогала брату вести хозяйство, но за садом Джон Дулиттл ухаживал сам.

Доктор Дулиттл очень любил зверей. В садовом пруду у него жили золотые рыбки, в чулане - кролики, в рояле - белые мыши, в кладовой - белки, в погребе - ежи. А еще у него были корова с теленком, пожилая хромая лошадь - ей было уже двадцать пять лет, куры, голуби, две овцы и много других разных животных. Но больше всех доктор любил утку Крякки, пса О’Скалли, поросенка Хрюкки, сову Бу-Бу и попугаиху Полинезию - ее для простоты называли Полли.

Сестра доктора часто ворчала и жаловалась, что из-за зверей в доме все кверху дном. А однажды к доктору пришла старая, больная ревматизмом дама. Она не заметила на диване свернувшегося клубочком ежа и села прямо на него. Крику-то было! Но главное, что больше она никогда не обращалась за помощью к Джону Дулиттлу и каждую субботу ездила за десять миль в соседний городок лечиться у другого доктора.

Тогда терпение у Сары лопнуло, и она сказала:

- Джон, неужели ты не понимаешь, что из-за зверей теряешь пациентов? Хорош доктор, у которого приемная кишит ежами и мышами! Они отпугнули уже четверых! Да еще мистер Джонкинс и пастор сказали, что не переступят порог твоего дома, даже если будут умирать от болезней. Мы небогаты, и денег у нас становится все меньше и меньше. Если так будет продолжаться, никто из городского общества не захочет у тебя лечиться.

- А я предпочитаю общество моих зверей городскому обществу, - отвечал ей доктор Дулиттл.

- Ты еще шутишь?! - воскликнула Сара, обиженно надулась и покинула комнату.

Шло время, в доме доктора появлялось все больше зверей и все меньше пациентов. А вскоре к нему уже не приходил никто, кроме торговца едой для кошек и собак. Это был добрый человек, он даже подкармливал бездомных кошек, поэтому ему дали прозвище "кошачий кормилец". Торговец тоже любил животных, но он и сам едва сводил концы с концами, а к тому же болел лишь раз в году - на Рождество, когда брал у доктора на полшиллинга желудочной настойки.

Прожить на полшиллинга в год было нельзя даже в те времена. Однако у Джона Дулиттла была копилка, полная монеток, она-то и выручала доктора и его зверей, когда в доме не оставалось ни крошки.

Но зверей становилось все больше, а еда для них - все дороже. Копилка пустела прямо на глазах, и скоро доктору пришлось продать рояль, а мышек переселить в ящик письменного стола. Денег, вырученных за рояль, хватило ненадолго, и доктору не оставалось ничего другого, как продать свой коричневый костюм, который он надевал по праздничным дням.

Теперь, когда он шел по улице в своем высоком цилиндре, вокруг слышался шепот: "Это идет д-р мед. Джон Дулиттл. Раньше он был самым знаменитым доктором в округе, а сейчас он беден как церковная мышь, и чулки у него все в дырках".

И только дети и собаки бежали за ним гурьбой, как и раньше, когда он был богат.

Глава 2
ЯЗЫК ЗВЕРЕЙ

Как-то доктор сидел на кухне и беседовал с торговцем едой для кошек. У того разболелся желудок, и он пришел за бутылочкой настойки.

- Зачем вам лечить людей? - спросил "кошачий кормилец". - Почему бы вам не перейти на животных?

Попугаиха Полли сидела на подоконнике, смотрела на унылый дождь за окном и насвистывала старую морскую песню о пиратах и сокровищах. Вдруг она замолчала и стала прислушиваться к разговору.

- Видите ли, доктор, - толковал торговец, - вы смыслите в животных больше любого ветеринара. Вы написали о кошках замечательную книгу, от нее просто не оторваться. Сам я, правда, не умею ни писать, ни читать, а то тоже наверняка сочинил бы пару-другую таких книжек. Но моя жена Теодора - очень образованная женщина - прочла мне вслух вашу книгу. Откуда вы так хорошо знаете, о чем думают кошки? Можно даже подумать, что вы сами - кошка!

И он еще долго расхваливал доктора на все лады, а потом сказал:

- Доктор, вы заработаете уйму денег, если станете лечить не людей, а животных. Я буду посылать к вам старушек, чьи кошки или собаки болеют. А если они будут болеть слишком редко, я кое-что подмешаю им в еду, чтобы у них разболелись животы. И денежки - хи-хи! - сами поплывут вам в руки!

- Ну нет! - возразил доктор. - Это нечестно! Нельзя ради денег мучить несчастных животных!

- Нет-нет! - бросился оправдываться торговец. - Я вовсе не хочу, чтобы они не на шутку расхворались! Так, легкое недомогание, не больше. Но вы, конечно, правы, лучше не делать этого, тем более что кошки и собаки все равно будут болеть - хозяйки их перекармливают. А если у кого-нибудь из крестьян в окрестных деревнях захромает лошадь или заболеет теленок, я тоже будут посылать их к вам. Послушайтесь моего совета и начинайте лечить животных.

Когда он ушел, Полли перепорхнула с подоконника на стол и проговорила своим скрипучим голосом:

- Этот кошачий кор-р-рмилец совер-р-ршенно пр-р-рав. Стань звер-р-риным доктором. У людей не хватило ума понять, что ты лучший в мире доктор. Насильно мил не будешь, поэтому отдай свои знания животным, они умеют быть благодарными.

- Э-э, ветеринаров и без меня хватает, - с сомнением ответил доктор и выставил горшки с цветами за окно, чтобы их полил дождик.

- Хватать-то их хватает, - настаивала Полли, - но все они вместе взятые гроша ломаного не стоят. Знаешь ли ты, что звери умеют говорить?

- Я знаю, что попугаи говорят, - сказал доктор.

- Мы, попугаи, очень умные птицы, - ответила Полли и надулась от важности. - Мы говорим по-человечески и по-птичьи. Когда я говорю: "Полли хочет печенья", тебе все понятно. Но вот послушай это: "Ка-ка-ой-и фи-фи".

- Боже! - воскликнул пораженный Джон Дулиттл. - И что же это значит?

- "Каша уже готова".

- Ты не шутишь со мной, Полли? Почему ты раньше не рассказала мне о птичьем языке?

- А зачем? - ответила Полли, стряхивая с крыла крошки сухарика. - Раньше ты бы меня не понял.

- Погоди, погоди.

В возбуждении доктор подбежал к буфету, вытащил из ящика карандаш и книжечку, где записывал свои долги мяснику и другим лавочникам, и сел за стол.

- Я должен все записать, - сказал он. - Просто поразительно! Сначала продиктуй мне птичью азбуку, только не торопись, пожалуйста.

Вот так доктор Джон Дулиттл узнал, что у птиц есть свой язык. Все время, пока шел дождь, Полли просидела на столе и учила доктора птичьим словам, а тот прилежно заносил их в записную книжку. Вдруг на кухню вбежал пес О’Скалли, сел на пол и принялся почесывать задней лапой ухо.

- Смотри, О’Скалли хочет тебе что-то сказать, - проскрипела Полли.

- Сказать? - удивился Джон Дулиттл. - Он молча чешет себе за ухом!

- Зверям не обязательно раскрывать рот, чтобы что-то сказать, - объяснила Полли. - Они могут говорить ушами, лапами, хвостом - кому чем удобнее. Видишь, как О’Скалли морщит нос и как у него подрагивает правая ноздря?

- И что же это значит? - еще больше удивился доктор.

- Он спрашивает: "Ты знаешь, что дождь уже кончился?" Собаки всегда морщат нос, когда о чем-нибудь спрашивают.

Скоро Джон Дулиттл с помощью Полли так хорошо выучил язык зверей, что все-все понимал и даже сам с ними разговаривал. И тогда он и вправду стал звериным доктором.

А когда "кошачий кормилец" рассказал всем сразу, а потом и каждому по отдельности, что Джон Дулиттл теперь лечит животных, у доктора не стало отбою от пациентов. Молодые и старые дамы приводили к нему своих объевшихся пирожными болонок и пуделей, крестьяне из ближних и даже дальних деревень шли к нему с больными коровами и овцами.

Хью Лофтинг - История доктора Дулиттла

Как-то к нему привели старую лошадь. Она много лет верой и правдой служила своему хозяину, а теперь стала плохо видеть. Как же она обрадовалась, что ее понимают и можно наконец пожаловаться на судьбу.

- Доктор, - сказала лошадь, - меня уже водили к тому ветеринару, что живет за холмом, но он ничего не смыслит в наших болезнях. Он подумал, что у меня больны ноги, и шесть недель кряду заставлял меня глотать горькие-прегорькие порошки. Ему даже в голову не пришло посмотреть мои глаза. Доктор, я слепну на правый глаз, и все, что мне нужно, - это очки. Почему людям можно носить очки, а нам, лошадям, нельзя?

- Вам тоже можно, - отвечал ей доктор Дулиттл. - Я непременно закажу тебе очки.

- Мне бы хотелось такие, как у вас, но чтобы стекла в них были зеленые.

- Ну конечно, - согласился доктор, - очень приятно смотреть на мир сквозь зеленые очки.

- Объясните мне, доктор, - продолжала болтать лошадь, пока Джон Дулиттл открывал ворота, чтобы выпустить ее на улицу, - объясните мне, ради бога, почему все считают, что животных легче лечить, чем людей? Не потому ли, что мы не можем пожаловаться? Я уверена: звериный доктор должен быть много умнее обычного врача. Представьте, даже бестолковому мальчишке, сыну моего хозяина, взбрело в голову, что он может лечить лошадей. Жаль, что вы его не видели: толстые щеки, глаза заплыли от жира. Уже большой, а ума - кот наплакал. На прошлой неделе ему вздумалось поиграть в ветеринара и поставить мне горчичник.

- И куда же он его тебе поставил? - полюбопытствовал доктор.

- Никуда. Ему вздумалось поставить мне горчичник, а мне вздумалось побрыкаться. Обычно я веду себя кротко и послушно и никому не доставляю хлопот. Но я и так уже была зла на ветеринара за то, что он измучил меня своим горьким лекарством, а когда мальчишка подошел ко мне с горчичником, мое терпение лопнуло. Я лягнула его, и он свалился в пруд с утками.

- Ох! - воскликнул добрый доктор. - Ты его не ушибла?

- Не думаю, - ответила лошадь. - Я лягнула его куда следует. Теперь у мальчишки синяк пониже спины, и ветеринар ставит ему туда примочки. А когда будут готовы мои очки?

- На следующей неделе. Приходи за ними во вторник. До свидания.

Дальше