Звезды сияют с небес - Сидни Шелдон 22 стр.


– Это трудно описать, – начала она. – Вы творите руками, я же творю головой. Я не строю дома в прямом смысле этого слова, но я создаю условия для того, чтобы они строились. Я вынашиваю мечту из стали, стекла и бетона и воплощаю ее в жизнь. Я создаю рабочие места для сотен людей: архитекторов и каменщиков, дизайнеров и плотников… Все они и их семьи существуют благодаря мне. Я даю людям прекрасные и удобные жилища и красивые магазины, где они могут купить все, что только душе угодно. Можно сказать, что я строю будущее. – Она смутилась. – Ей-богу, я не собиралась произносить речь.

– Вы замечательная женщина, – восторженно прошептал Филип. – Вы сами-то это знаете?

– Я рада, что вы так считаете.

Это был чудесный вечер, и к тому времени, когда он подошел к концу, Лара поняла, что она первый раз в жизни влюблена. А ведь она так боялась, что ни один мужчина на свете не способен и приблизиться к созданному в ее воображении образу. И вот она встретила наконец своего Лохинвара.

Когда Лара приехала домой, она была слишком взволнована, чтобы сразу идти спать. Вновь и вновь она мысленно возвращалась к прошедшему вечеру. Филип Адлер был самым замечательным мужчиной, которого ей когда-либо доводилось встречать. Зазвонил телефон. Лара улыбнулась и сняла трубку. Она уже начала говорить:

"Филип…" – когда услышала голос Пола Мартина.

– Я просто хотел убедиться, что ты благополучно добралась до дома.

– А-а, – выдавила из себя Лара.

– Как прошла встреча?

– Отлично.

– Я рад. Давай завтра вечером где-нибудь поужинаем. Лара заколебалась.

– Хорошо, – наконец проговорила она, думая про себя: "Неужели у меня могут возникнуть неприятности?"

Глава 21

Утром в апартаменты Лары доставили букет прекрасных роз.

"Похоже, ему тоже понравился вечер", – радостно подумала она.

Лара развернула прикрепленную к цветам записку и прочла: "Малышка, я с нетерпением жду сегодняшнего вечера. Пол".

Лара почувствовала крайнее разочарование. Все утро она прождала звонка от Филипа. На этот день у нее была запланирована целая масса дел, но она не находила в себе сил сосредоточиться на работе.

– Пришли новые секретарши на собеседование, – в два часа дня сообщила ей Кэти.

– Ладно, пусть заходят по очереди.

Их было шесть – все высококвалифицированные. В конце концов выбор пал на Гертруду Микс – яркую, подтянутую женщину лет тридцати, явно боготворившую Лару. Лара просмотрела ее документы и осталась ими весьма довольна.

– Вам уже приходилось работать в строительной сфере, верно?

– Да, мэм. Но я никогда прежде не работала с таким боссом, как вы. По правде говоря, я готова здесь работать даже бесплатно.

– В этом нет необходимости, – улыбнулась Лара. – У вас очень хорошие рекомендации. Думаю, мы дадим вам возможность попробовать.

– Я вам так благодарна! – Гертруда прямо зарделась от восторга.

– Вам придется подписать обязательство не давать никаких интервью и ни с кем и никогда не обсуждать то, что происходит в стенах этой фирмы. Вы согласны?

– Конечно.

– Кэти покажет ваше рабочее место.

***

– Как дела у вашего отца? – спросила Лара Джерри Таунсенда.

– Сейчас он в Швейцарии. Доктор говорит, что у него есть шанс на выздоровление. – Его голос сделался хриплым. – Если это действительно так, то только благодаря вам.

– У каждого должен быть свой шанс, Джерри. Надеюсь, он поправится.

– Спасибо вам. – Таунсенд попытался прочистить горло. – Я…, я просто не знаю, как выразить… Лара встала.

– Я опаздываю на встречу, – сказала она и вышла, оставив его уставившимся на захлопнувшуюся за ней дверь.

***

Эта встреча, на которой присутствовали архитекторы, была посвящена обсуждению проекта строительства нового здания в Нью-Джерси.

– Вы неплохо потрудились, – заявила Лара, – но я бы хотела внести некоторые изменения. Мне надо, чтобы вы сделали здесь овальные арки, ведущие в расположенные с трех сторон вестибюли. Стены должны быть мраморные. Крыше надо придать форму пирамиды; покрыть ее медными листами и установить сигнальные огни. Это трудно сделать?

– Не вижу никаких проблем, мисс Камерон, – сказал один из архитекторов.

Когда встреча закончилась, загудел интерком.

– Мисс Камерон, звонит Раймон Даффи, один из ваших прорабов. Говорит, у него срочное дело. Лара взяла трубку.

– Слушаю, Раймон.

– У нас неприятность, мисс Камерон.

– Выкладывай.

– Только что привезли цементные блоки. Они не годятся: полно трещин. Я собираюсь отослать их назад, но сначала хотел поставить вас в известность.

Л ара на минуту задумалась.

– Много трещин?

– Достаточно. А главное, они не отвечают нашим спецификациям, и…

– Но их можно использовать?

– Думаю, что да. Только это может дорого нам обойтись.

– Используйте их.

На другом конце линии все стихло. Затем Раймон проговорил:

– Хорошо. Вы – босс.

Лара положила трубку. В городе было только два поставщика цемента, и ссориться с ними – равносильно самоубийству.

***

К пяти часам Филип так и не позвонил. Лара набрала номер телефона его фонда.

– Филипа Адлера, пожалуйста.

– Мистер Адлер сейчас на гастролях. Могу я чем-нибудь помочь?

Он даже не упомянул, что собирается в турне.

– Нет, спасибо.

"Ничего не поделаешь, – сказала себе Лара. – Пока". День закончился визитом Стива Мерчисона. Он был огромным и бесформенным, как груда кирпичей.

– Что я могу для вас сделать, мистер Мерчисон? – спросила Лара ввалившегося в ее кабинет посетителя.

– Не путаться, мать твою, у меня под ногами! – заорал тот.

Лара спокойно посмотрела на него:

– Вы чем-то недовольны?

– Тобой! Не люблю людей, которые вмешиваются в мои дела.

– Если вы имеете в виду случай с мистером Гуттманом…

– Именно, черт тебя побери!

– …то он всего лишь предпочел мой проект вашему.

– Потому что это ты его охмурила, шлюха! Видит Бог, я тебя долго терпел. Я тебя уже предупреждал. Больше не буду. Нам двоим в этом городе не ужиться. Не знаю, где там у тебя яйца, но советую спрятать их подальше, иначе в следующий раз я тебе их оторву! – свирепо прорычал Мерчисон и, хлопнув дверью, понесся прочь.

Вечером к Ларе приехал Пол Мартин. Во время ужина между ними чувствовалась некоторая натянутость.

– У тебя озадаченный вид, малышка, – заметил Пол. – Какие-нибудь проблемы? Лара вымученно улыбнулась.

– Да нет. Все прекрасно. – "Ну почему Филип не сказал, что собирается уезжать?"

– Когда начнутся работы в Рино?

– На следующей неделе мы с Говардом снова летим туда. Думаю, сможем открыть отель месяцев через девять.

– За такой срок можно родить. Лара удивленно уставилась на него.

– Что?

Пол Мартин взял ее за руку.

– Ты ведь знаешь, Лара, я из-за тебя совсем потерял голову. Ты перевернула всю мою жизнь. Мне бы очень хотелось, чтобы все было по-другому и у нас с тобой были общие дети.

Она не находила слов для ответа.

– А у меня есть для тебя маленький сюрприз. – Пол вытащил из кармана изящную коробочку. – Открой.

– Пол, ты уже надарил мне столько…

– Открой же.

Внутри оказалось тончайшей работы бриллиантовое колье.

– Какая прелесть, – восхищенно прошептала Лара. Пол встал, и она почувствовала прикосновение его пальцев, застегивающих на ее шее колье. Затем его руки скользнули ниже и стали ласкать ее груди.

– Ты меня отблагодаришь? – Голос Пола сделался хриплым.

Он повел Лару в спальню. В голове у нее вертелись противоречивые мысли. Она никогда не любила его, но отдавалась ему с легкостью – это была плата за то, что он для нее делал, – однако теперь все, казалось, стало по-другому. Теперь она была влюблена. "Дура я, – подумала Лара. – Вполне возможно, что с Филипом мы больше и не встретимся".

Она медленно разделась. Они легли. Сверху на нее навалился Пол Мартин, он овладел ею и в порыве страсти забормотал: "О, малышка, ты сводишь меня с ума…" Лара открыла глаза, но увидела перед собой лицо Филипа.

***

Дела шли как по маслу. Перестройка отеля в Рино проходила в хорошем темпе, строительство "Камерон-тауэр" велось строго в соответствии с графиком. За последние месяцы она несколько раз звонила Филипу Адлеру, но неизменно слышала одно и то же:

– Мистер Адлер в Берлине…

– Мистер Адлер в Париже…

– Мистер Адлер в Сиднее…

"Ну и черт с ним", – подумала Лара.

***

В следующие несколько месяцев Ларе удалось купить еще три участка, которые хотел приобрести Стив Мерчисон.

– Ходят слухи, что Мерчисон грозит расправиться с вами, – обеспокоенно сказал Ларе Келлер. – Может быть, нам лучше не злить его? Он опасный враг, Лара.

– Я тоже, – заявила она. – Может быть, ему лучше заняться чем-нибудь другим?

– Дело нешуточное, Лара. Он…

– Не думайте о нем, Говард. Я вот только что получила информацию об участке в Лос-Анджелесе. Он еще не выставлен на продажу. Если мы поторопимся, то сможем заполучить его. Утром вылетаем.

***

Этот участок располагался неподалеку от старого отеля "Билтмор" и занимал площадь в пять акров. Лара и Говард прибыли туда в сопровождении агента по продаже недвижимости.

– Первоклассная собственность, – говорил он, обращаясь к Келлеру. – Да, сэр. Вы не пожалеете. Здесь можно построить целый городок…, жилые дома, торговые центры, театры, пешеходные аллеи…

– Нет, – отрезала Лара.

Агент изумленно уставился на нее.

– Что, простите?

– Меня это не интересует.

– Не интересует? Но почему?

– Место, – сказала Лара. – Не думаю, что люди захотят жить в этом районе. Развитие Лос-Анджелеса идет на запад. А люди – как лемминги. И вы не заставите их двигаться в обратном направлении.

– Но…

Лара повернулась к Говарду:

– Сожалею, что нам пришлось впустую потратить время. После обеда возвращаемся в Нью-Йорк.

В киоске отеля Келлер купил свежий номер газеты.

– Посмотрим, – сказал он, – чем сейчас дышит рынок.

Они пролистали газету. На рекламной странице было помещено броское объявление, гласившее: "СЕГОДНЯ В "ГОЛЛИВУД-БОУЛ" ИГРАЕТ ФИЛИП АДЛЕР". Лара почувствовала, как у нее екнуло сердце.

– Пожалуй, в Нью-Йорк мы полетим завтра, – заявила она.

Некоторое время Келлер изучающе смотрел на нее.

– Вас привлекает музыка или музыкант? – тихо спросил он.

– Закажите-ка два билета, – оставив его вопрос без ответа, распорядилась Лара.

Прежде ей никогда не доводилось бывать в "Голливуд-Боул" – самом большом в мире естественном амфитеатре, со всех сторон окруженном Голливудскими холмами, на которых разбиты чудесные парки. Сама чаша "Голливуд-Боул" вмещала в себя восемнадцать тысяч зрителей. Она была до отказа забита публикой, нетерпеливо ожидавшей начала концерта. На сцене стали появляться музыканты. Раздались аплодисменты. Когда же вышел Филип Адлер – как всегда элегантный, в белом фраке, в белом галстуке-"бабочке", – по рядам зрителей сначала пробежал легкий шепот, а затем с новой силой вспыхнули восторженные аплодисменты.

Лара сжала руку Келлера.

– Хорош, правда? – прошептала она.

Келлер ничего не ответил.

Филип сел к роялю, и программа началась. Волшебная сила его таланта мгновенно пленила слушателей. Сама ночь казалась наполненной каким-то мистическим очарованием. Сияющие на черном небе мириады звезд тусклым светом освещали холмы, окружающие гигантский амфитеатр, в котором неподвижно сидели тысячи околдованных величественной музыкой людей. Когда же умолкла последняя нота концерта, над "Голливуд-Боул" разразилась настоящая буря оваций. Зрители вскочили со своих мест и, неистово хлопая, принялись кричать: "Браво!" Филип стоял на сцене и элегантно раскланивался.

– Пойдем за кулисы, – сказала Лара. Ее голос дрожал от возбуждения.

Проход за кулисы был расположен рядом с оркестровой ямой. Возле него стоял охранник, сдерживавший натиск толпы.

– Мисс Камерон хочет повидаться с мистером Адлером, – обратился к нему Келлер.

– А он вас ожидает? – спросил охранник.

– Да, – проговорила Лара.

– Пожалуйста, подождите здесь. – Он скрылся за дверью, а через минуту появился вновь. – Входите, мисс Камерон.

Лара и Келлер вошли в артистическое фойе. Филип стоял посреди осыпающей его комплиментами толпы.

– Дорогой! Я в жизни не слышала столь изысканного исполнения Бетховена. Вы великолепны… Филип едва успевал отвечать на похвалы:

– …Спасибо…, когда играешь подобную музыку, вдохновение приходит само собой…

– …Спасибо… Андрэ блестящий дирижер…

– …Спасибо…, мне всегда доставляет удовольствие выступать в "Голливуд-Боул"…

Он поднял глаза и увидел Лару, и снова на его лице засветилась знакомая теплая улыбка.

– Извините, – проговорил Филип и стал протискиваться сквозь толпу. – А я и не знал, что вы в Лос-Анджелесе.

– Мы прилетели сегодня утром. Это Говард Келлер, мой компаньон.

– Здравствуйте, – почти не глядя на Говарда, бросил он, затем, повернувшись к стоявшему у него за спиной коренастому мужчине, представил:

– А это мой менеджер Уильям Эллерби.

Пока они обменивались рукопожатиями, Филип не сводил с Лары глаз.

– В "Беверли-Хилтон" сегодня состоится вечер. Я думал, может быть…

– Мы с удовольствием придем, – сказала Лара. Когда Лара и Келлер прибыли в "Беверли-Хилтон", там уже собралось множество музыкантов и ценителей классической музыки.

– …Вы обратили внимание, что чем ближе вы к экватору, тем восторженнее и темпераментнее публика?…

– …Когда играл Ференц Лист, его рояль звучал как целый оркестр…

– Я с вами не согласен. Талант де Грота гораздо ярче проявляется не в этюдах Листа и Паганини, а в произведениях Бетховена…

– …Вы должны доминировать над эмоциональным фоном оркестра…

"У музыкантов свой особый язык", – подумала Лара.

Филип, как всегда, был окружен восхищенными поклонниками. Даже просто глядя на него, Лара чувствовала, как теплеет у нее на душе.

Филип приветствовал ее радостной улыбкой.

– Вы приехали. Я так рад!

– Я не могла не приехать, – проговорила Лара. "Может быть, и мне научиться играть на пианино, – размышлял Говард Келлер, наблюдая за их беседой? – Или, может быть, мне надо просто наконец очнуться?" Казалось, прошло столько лет с тех пор, как он встретил ту яркую, энергичную и честолюбивую девушку.

Время было милостиво к ней, но для него оно остановилось.

– Завтра я должна возвращаться в Нью-Йорк, – проговорила Лара. – Мы могли бы успеть вместе позавтракать.

– Жаль, но я не могу. Рано утром я вылетаю в Токио.

– Как?! – не скрывая разочарования, воскликнула она.

Филип рассмеялся:

– Такова уж моя работа, Лара. Я даю сто пятьдесят концертов в год. Иногда – двести.

– И надолго вы уезжаете на этот раз?

– На восемь недель.

– Я буду без вас скучать, – проговорила Лара и про себя добавила: "Вы даже не догадываетесь, как сильно".

Глава 22

Несколько недель Лара и Келлер провели в поездках. Они слетали в Атланту, где осмотрели два участка в Эйнсли-Парке и один в Данвуди.

– Узнайте, какие цены в Данвуди, – сказала Келлеру Лара. – Мы могли бы построить там жилой дом.

Из Атланты они отправились в Новый Орлеан и пару дней обследовали центральную часть города, а потом еще день потратили на знакомство с районом озера Понтчатрейн. Здесь Лара решила купить два участка.

На следующий день после возвращения в Нью-Йорк в ее кабинет пришел Говард Келлер.

– Похоже, с проектом в Атланте нам не повезло, – заявил он.

– Что вы имеете в виду?

– Кто-то опередил нас.

Лара удивленно посмотрела на Келлера.

– Да как это могло случиться? Ведь те участки даже не были заявлены к продаже.

– Очевидно, кое-какая информация все же просочилась.

В тот же день Келлер принес еще одно неприятное известие.

– Нас опередили и в покупке участка возле озера Понтчатрейн.

Несколько дней спустя они полетели в Сиэтл. Там Лара присмотрела подходящий участок. По возвращении в Нью-Йорк она сказала Келлеру:

– Оформляйте договор на покупку. Уверена, этот участок принесет нам кучу денег.

– Хорошо.

Через день Лара поинтересовалась:

– Вы сделали заявку на покупку недвижимости в Сиэтле?

Келлер покачал головой:

– Кто-то уже увел этот участок у нас из-под носа.

– Ах! – Лара на минуту задумалась. – Слушайте, Говард, разузнайте-ка, кто это пытается нам ставить палки в колеса.

На выяснение этого вопроса у него ушло двадцать четыре часа.

– Стив Мерчисон, – коротко доложил Келлер.

– Все участки скупил он один?

– Да.

– Значит, в нашей фирме у кого-то слишком длинный язык.

– Похоже на то.

Лицо Лары сделалось мрачнее тучи. На следующее утро для выяснения источника утечки информации она наняла детективов из агентства. Однако и это результатов не дало.

– Насколько мы можем судить, – заявили детективы, – все ваши служащие чисты, мисс Камерон. Ни в одном из помещений "жучков" не обнаружено, ваши телефоны не прослушивались.

На том расследование и закончилось.

"Что ж, может быть, это простое стечение обстоятельств", – подумала Лара, хотя сама была уверена, что это не так.

***

Шестидесятивосьмиэтажное здание в Куинсе было наполовину закончено, и Лара пригласила банкиров приехать, чтобы лично убедиться, как замечательно идет строительство. Обычно в подобных зданиях стоимость помещений была тем выше, чем выше этаж, на котором они располагались. В возводимой Ларой башне на самом деле было не шестьдесят восемь, а пятьдесят семь этажей. Этой хитрости ее научил Пол Мартин.

– Да все так поступают, – смеясь, объяснял он. – Все, что тебе надо сделать, – это поменять номера этажей.

– Но как же это возможно? – недоумевала Лара.

– А очень просто. Одна шахта лифтов будет поднимать пассажиров с первого до двадцать четвертого этажа, а другая – с тридцать четвертого до шестьдесят восьмого. Так делают сплошь и рядом.

Обычно при строительстве того или иного объекта полдюжины рабочих мест занимали "мертвые души", и их жалованье шло на дачу взяток разного рода профсоюзным функционерам – директору охраны труда, координатору по строительству, инспектору по технике безопасности и другим чиновникам с громкими титулами. Сначала Ларе это не нравилось и даже тревожило ее.

– Не переживай ты так, – успокаивал ее Пол. – Это всего лишь часть ПВДБ – платы за возможность делать бизнес.

Назад Дальше