Звезды сияют с небес - Сидни Шелдон 25 стр.


***

Зал был полон. Каждый номер программы капризная публика встречала бурными аплодисментами и восторженными выкриками.

После концерта Лара отправилась в артистическое фойе. Здесь все было так же, как в Лондоне, Амстердаме или Милане, только женщины казались еще более напористыми и соблазнительными. Лара выделила среди них по крайней мере дюжину настоящих красоток и гадала, с кем из них Филип провел бы ночь, не будь рядом с ним ее.

Ужинали они в знаменитом баре "Гарри", где их тепло встретил любезный хозяин.

– Какое счастье видеть вас здесь, синьор, – тараторил он. – И вас, синьорина. Пожалуйста, проходите.

Он провел их к угловому столику, и они заказали фирменное блюдо этого заведения – "Беллини".

– Советую начать с pasta e fagioli, – сказал Ларе Филип. – Нигде в мире не умеют так готовить.

Позже он не смог бы вспомнить, что ел в тот ужин, Филип был полностью очарован Ларой. Он понимал, что влюбляется в нее, и это его пугало. "Я не имею права связывать себя какими-либо обязательствами, – размышлял он. – Это просто невозможно. Ведь я же всю жизнь провожу в разъездах". Он старался не думать о том моменте, когда Лара должна будет возвращаться в Нью-Йорк. Ему хотелось, чтобы этот вечер продолжался бесконечно.

Когда они поужинали, Филип сказал:

– Я знаю одно казино в Лидо. Ты играешь в азартные игры?

Лара рассмеялась.

– Что здесь смешного? – удивился он. Лара подумала о сотнях миллионов долларов, которые ей постоянно приходится ставить на кон.

– Ничего, – проговорила она. – Мне бы очень хотелось попробовать.

Они сели на катер и отправились в Лидо. Там, неподалеку от отеля "Эксельсиор", в огромном белом здании располагалось казино, которое заполнили желающие попытать счастья игроки.

– Мечтатели, – глядя на них, сказал Филип.

За полчаса он выиграл в рулетку две тысячи долларов.

– В жизни не выигрывал, – обернулся он к Ларе. – Должно быть, ты приносишь мне удачу.

Они играли до трех часов утра и к этому времени снова проголодались.

Вернувшись на катере на площадь Святого Марка, они побрели по набережной, пока не наткнулись на ресторанчик "Cantina do Mori".

– Это один из лучших в Венеции bacaros, – заявил Филип.

– Я тебе верю, – сказала Лара. – Только что такое bасаrо?

– Винный бар, где можно отведать ciccheti – это такой местный деликатес.

Дверь из стекла бутылочного цвета вела в небольшой темный зал, где с потолка свисали медные кувшины, а на длинной стойке тускло поблескивала посуда…

Когда Филип и Лара вернулись в отель, уже занимался рассвет.

Они разделись, и Лара, улыбнувшись, проговорила:

– Так что ты там говорил насчет деликатесов?

***

Рано утром они вылетели в Вену.

– Побывать в Вене, – рассказывал Филип, – это все равно что побывать в другом столетии. Говорят, что при подлете к этому городу пилоты иногда так обращаются к пассажирам: "Дамы и господа! Через несколько минут наш самолет совершит посадку в аэропорту Вены. Пожалуйста, установите спинки ваших кресел в вертикальное положение, пристегните ремни, не курите и переведите свои часы на сто лет назад".

Лара рассмеялась.

– Здесь появились на свет мои родители, – продолжал Филип. – Они рассказывали мне о старых временах, и я им завидовал.

Когда они ехали по Рингштрассе, Филип волновался, словно маленький мальчик, которому не терпится поделиться с подружкой своим сокровищем.

– Вена – это город Моцарта, Гайдна, Бетховена, Брамса. – Он посмотрел на Лару и улыбнулся:

– Ой, совсем забыл – ты ведь большой знаток классической музыки.

Они поселились в отеле "Империал".

– Мне нужно идти в концертный зал, – с грустью проговорил Филип, – но обещаю, что завтра мы весь день проведем вдвоем. Я покажу тебе Вену.

– Я буду ждать, Филип.

Он заключил Лару в свои объятия.

– Мне очень жаль, что я должен идти.

– Мне тоже.

Он ласково поцеловал ее в лоб.

– Вечером мы наверстаем упущенное.

– Обещания, обещания, – с деланной обидой сказала Лара и крепко прижалась к нему.

***

Сольный концерт, с которым выступал в тот вечер Филип, состоял из произведений Шопена, Шумана и Прокофьева и, как всегда, закончился подлинным триумфом.

И вновь артистическое фойе было переполнено поклонниками, только на этот раз они говорили по-немецки.

– Sie waren wunderbar, Herr Adier!

– Das ist sehr nett von Ihnen, – улыбался Филип.

– Ich bin grosser Anhanger von Ihnen.

– Sie sind sehr freundlich, – снова улыбался Филип. Он разговаривал с ними, не сводя глаз с Лары. Поздно вечером они ужинали в ресторане отеля.

– Какая честь! – бросившись к ним навстречу, воскликнул метрдотель. – Я был сегодня на вашем концерте. Вы великолепны! Просто великолепны!

– Вы очень добры ко мне, – скромно проговорил Филип.

Ужин был превосходный, но они оба чувствовали себя слишком взволнованными, чтобы оценить его.

– Желаете десерт? – спросил подошедший к ним официант.

– Да, – даже не взглянув на него, сказал Филип. Он смотрел на Лару.

***

Инстинкт подсказывал ему, что происходит что-то неладное. Она никогда не уезжала на такое длительное время, даже не сказав куда. Неужели она умышленно избегала его? Если это действительно так, причина тому могла быть только одна. "А допустить этого я не могу", – подумал Пол Мартин.

***

Бледный свет луны струился сквозь окно, наполняя комнату неясными тенями. Лара и Филип, нагие, лежали в кровати и следили, как двигаются у них над головами эти тени. От легкого дуновения ветерка шторы слегка колыхались, и в такт им в каком-то медленном, раскачивающемся танце колыхались и тени. Они плавно сходились, затем расходились и снова сходились, пока наконец не соединились в одно целое, и тогда ритм их танца стал ускоряться, делаясь все быстрее и быстрее, и в конце концов превратился в безудержную, дикую пляску…, и вдруг все разом стихло, и только чуть дрожали от легкого ветерка шторы.

– Сегодня в нашем распоряжении целый день, – сказал утром Филип. – Я столько хочу тебе показать!

Позавтракав в ресторане отеля, они зашагали по Карннерштрассе, по которой движение автомобилей было запрещено. Здесь располагались магазины, предлагавшие покупателям дорогую одежду, ювелирные украшения и предметы старины.

Филип нанял конный экипаж, и они проехались по широким улицам города. Они посетили дворец Schonbrunn и осмотрели коллекцию дилижансов, затем побывали в испанской школе верховой езды и прокатились на чертовом колесе, после чего Филип заговорщическим тоном заявил:

– А сейчас мы пойдем грешить.

– О! – весело воскликнула Лара.

– Нет, – засмеялся Филип. – Я совсем другое имел в виду.

И он повел Лару в кафе "Демель" отведать знаменитых пирожных и выпить чашечку кофе.

***

В Вене Лара была просто очарована смешением архитектурных стилей: средневековое барокко здесь буквально бок о бок соседствовало с неомодерном. Филипа же больше интересовали композиторы.

– А знаешь ли ты, Лара, – говорил он, – что Франц Шуберт сначала пел в Императорской капелле, но, когда в семнадцать лет у него стал меняться голос, его выгнали. Вот тогда-то он и решил сочинять музыку.

Они не спеша поужинали в небольшом бистро, затем посидели за бокалом вина в таверне, а потом Филип предложил:

– Как ты смотришь на то, чтобы прокатиться по Дунаю?

– Я с удовольствием, – охотно согласилась Лара. Была чудесная ночь, ярко светила полная луна, с реки дул летний ветерок. И звезды сияли с небес. "Они сияют для нас, – думала Лара, – потому что мы счастливы". Лара и Филип сели в прогулочный катер. Из установленных на нем динамиков лилась нежная мелодия "Голубого Дуная". Где-то упала звезда.

– Скорее! – воскликнул Филип. – Загадывай желание.

Лара закрыла на минуту глаза и задумалась.

– Ну как, загадала?

– Да.

– А что?

Лара посмотрела ему в глаза и совершенно серьезно сказала:

– Это я тебе сказать не могу, иначе оно не сбудется. – "А я хочу, чтобы оно обязательно сбылось", – добавила она про себя.

Филип откинулся на спинку своего кресла и, взглянув на Лару, улыбнулся:

– Правда, хорошо?

– Да, а ведь так могло бы быть всегда, Фидия.

– Что ты имеешь в виду?

– Мы могли бы пожениться.

Она коснулась вопроса, о котором последние несколько дней он постоянно думал. Филип всей душой любил Лару, но считал, что не вправе связывать себя семейными узами.

– Это невозможно, Лара, – тихо проговорил он.

– Невозможно? Почему?

– Дорогая, я же тебе уже объяснял. Почти вся моя жизнь проходит в разъездах. Но ты ведь не можешь повсюду сопровождать меня.

– Не могу, – согласилась Лара, – но…

– Ну вот. Ничего не выходит. А завтра в Париже я покажу тебе…

– Я не поеду с тобой в Париж, Филип. Ему показалось, что он ослышался.

– Что?

Лара глубоко вздохнула:

– Нам не стоит больше встречаться.

– Но почему? – ошарашенно воскликнул Филип. – Ведь я люблю тебя, Лара. Я…

– Я тоже тебя люблю. Но я не хочу быть лишь одной из твоих поклонниц, готовых повсюду за тобой таскаться. Можешь оставаться с ними.

– Лара! Кроме тебя, мне никто не нужен. Дорогая, ну разве ты сама не видишь, что с браком у нас ничего не получится? У каждого из нас своя жизнь. Как бы я ни хотел, чтобы мы все время были вместе, все равно это невозможно.

– Что ж, – сухо проговорила Лара, – раз так, тогда прощай, Филип.

– Постой Ну пожалуйста! – взмолился он. – Давай поговорим. Пойдем к тебе в номер и…

– Нет, Филип. Я тебя очень люблю, но больше так продолжаться не может. Все кончено.

– Я не хочу, чтобы ты так говорила. Прошу тебя, измени свое решение.

– Не могу. Мне и самой очень жаль, но либо все, либо ничего.

В отель они возвращались молча. И только уже в вестибюле Филип осторожно спросил:

– Может быть, я зайду к тебе? Мы обо всем поговорим и…

– Нет, мой милый. Нам больше не о чем говорить, – отрезала Лара.

Он проследил глазами, как она вошла в лифт и исчезла за закрывшимися дверями.

Едва Лара добралась до своего номера, зазвонил телефон. Она бросилась к трубке.

– Филип…

– Это Говард, – послышался далекий голос. – Я весь день ищу вас.

Она заставила себя скрыть разочарование.

– Что-нибудь случилось?

– Нет, просто хотел узнать, как у вас дела. Здесь столько всего происходит. Когда вы думаете вернуться?

– Завтра, – сказала Лара. – Я буду в Нью-Йорке завтра. – И она медленно положила трубку.

Лара так и осталась неподвижно сидеть, уставившись на телефон и мысленно умоляя его зазвонить. Прошло два часа. Телефон все молчал. "Зря я так, – кляла себя Лара. – Зачем-то предъявила ему ультиматум… И вот теперь потеряла его навсегда… Надо было набраться терпения… Если бы я только поехала с ним в Париж…, если бы…, если бы…" Она попыталась представить себе, какой будет жизнь без Филипа. От этих мыслей она почувствовала почти физическую боль. "Но и так это продолжаться не может, – убеждала себя Лара. – Я хочу, чтобы мы принадлежали друг другу". А завтра ей предстояло возвращаться в Нью-Йорк.

Как была, в одежде, Лара легла на кровать Телефон поставила рядом. Она чувствовала себя совершенно опустошенной, но знала, что заснуть все равно не сможет.

И уснула.

В своем номере Филип метался из угла в угол, как зверь в клетке. Он злился на Лару, злился на себя самого. Мысль о том, что он больше никогда не увидит ее и никогда не сможет снова обнять, казалась ему невыносимой. "Черт бы побрал эту женщину!" – думал он. Ведь предупреждали же родители: "Твоя жизнь – это музыка. Если хочешь быть первым, обо всем остальном забудь". И пока Филип не встретил Лару, он в это свято верил. Однако теперь все изменилось. "Вот черт! Нам же было так здорово! И зачем ей надо было все испортить?" Он ее очень любил, но он также знал, что никогда не сможет жениться на ней.

***

Лару разбудил телефонный звонок. Еще до конца не проснувшись, она села и посмотрела на висящие на стене часы. Было пять часов утра. В полусне она протянула руку и сняла трубку.

– Говард?

– Как ты посмотришь на то, чтобы мы поженились в Париже? – услышала она голос Филипа.

Глава 24

Свадьба Лары Камерон и Филипа Адлера мгновенно стала сенсацией номер один всех ведущих газет мира. Когда эта новость долетела до Говарда Келлера, он пошел и впервые в жизни напился. А он-то убеждал себя, что безрассудная увлеченность Лары Филипом Адлером скоро пройдет! "Мы с Ларой одна команда, – рассуждал Келлер. – Мы просто созданы друг для друга. Никто не смеет становиться между нами". Он пил два дня, а когда наконец протрезвел, позвонил Ларе в Париж.

– Если это правда, – сказал Келлер, – передайте Филипу, что ему сказочно повезло.

– Это правда, – весело заверила его Лара.

– У вас счастливый голос.

– Я самая счастливая на свете!

– Я…, я рад за вас, Лара. Когда вы собираетесь домой?

– Завтра Филип дает концерт в Лондоне, а потом мы сразу же возвращаемся в Нью-Йорк.

– А вы перед свадьбой говорили с Полом Мартином? Она помолчала.

– Нет.

– Не кажется ли вам, что надо хоть теперь с ним переговорить?

– Да, конечно. – Пол Мартин беспокоил ее больше, чем она пыталась себя убедить. И она вовсе не знала, как он воспримет новость о ее замужестве. – Я позвоню ему, когда вернусь.

– Буду рад снова увидеть вас. Я соскучился.

– Я тоже соскучилась, Говард. – Лара сказала правду. Он был для нее очень близким человеком. И он всегда оставался добрым другом и надежным товарищем. "Просто не знаю, что бы я без него делала", – подумала Лара.

Назад Дальше