- Хай, - повторил Акира и прошел между расступившимися меченосцами. Так же, как и они, он был одет в черную одежду, напоминавшую по стилю пижаму, но несколько потрепанную. Даже не несколько, а изрядно. Но в отличие от них он не носил ни маски, ни капюшона. Его прямоугольное лицо казалось еще более прямоугольным из-за того, что короткие черные волосы были зачесаны на пробор слева направо, и на нем застыло выражение суровости, из-за которого Савиджу стало не по себе. Печаль в глазах Акиры казалась еще более глубокой, чем прежде, и бесконечной.
- Что происходит? - спросил Савидж.
Акира сжал губы, и мышцы его щек напряглись. Но когда он открыл было рот для ответа, его оборвал старик, моментально выстрелив в него еще одним вопросом.
Акира также ответил ему на непонятном Савиджу языке.
Старик обменялся с Акирой еще двумя короткими фразами. Савидж даже не попытался вникнуть в их интонацию и проанализировать эмоции, которые они должны были бы вызывать.
- Хай. - На сей раз уже старик произнес это короткое слово, которое можно истолковать двояко. Он снова резко опустил подбородок вниз - еще один быстрый кивок - и поднял меч, коснувшись рассеченной мечом ткани на руке Савиджа.
Лезвие, сверкнув, взметнулось вверх с такой быстротой, что Савидж и глазом не успел моргнуть, как старик сунул его в ножны, заткнутые за повязанный узлом грубый пояс из холста. При этом лезвие издало шипящий звук.
Акира выступил вперед, было видимо, что он полностью владеет своими чувствами, лишь в глазах сохранялась всегдашняя печаль, коллективное "я" было полностью отделено от личного. Остановившись рядом со стариком, он поклонился Савиджу и Рейчел.
Все это время Савидж остро ощущал отсутствие Акиры, но лишь сейчас понял, насколько же ему недоставало друга. Будь они в Америке, он бы не сдержался и протянул Акире руку для пожатия, а в еще менее официальной обстановке даже похлопал бы его по плечу, чтобы показать свое расположение и радость. Но он подавил этот западный инстинкт. Так как Акира вел себя в соответствии с теми обычаями, которые ему внушали сызмальства. Савидж решил подчиниться японским правилам этикета и поклонился вместе с Рейчел в ответ.
- Очень рад видеть тебя снова, - сказал Савидж, пытаясь говорить как можно сдержаннее, чтобы не поставить Акиру в неловкое положение перед соратниками. - А также узнать, что ты в безопасности.
- А я рад видеть тебя. - Акира судорожно сглотнул. - Я уже и не надеялся снова встретиться.
- Из-за того, что Эко подала сигнал к немедленному убытию отсюда?
- Из-за этого… И по другим причинам.
Загадочная фраза требовала разъяснения, но Савидж заставил себя сдержаться. Он, разумеется, хотел узнать, что именно произошло с Акирой, и рассказать ему, что довелось пережить им, но на повестке дня стояли ничуть не менее важные вопросы.
- Ты мне так и не ответил. - Савидж обвел руками меченосцев. - Что тут происходит?
И снова старик что-то рявкнул по-японски. Голос у него был низкий и шершавый.
- Позволь представить тебе моего сэнсэя, - вместо ответа сказал Акира. - Савакава Таро.
Савидж учтиво поклонился и повторил имя, прибавив к нему уважительный титул "сэнсэй". Он ожидал, что в ответ последует очередной лаконичный кивок, и был удивлен, увидев, что старик расправил плечи и повторил его глубокий поклон.
- Он говорит, что ему импонирует твоя храбрость, - объяснил Акира.
- Потому что мы пришли сюда? - Савидж пожал плечами. - Принимая во внимание, что произошло, это скорее глупость, а не доблесть.
- Нет, - сказал Акира. - Он имел в виду твою попытку защитить принципала.
- Это? - Савидж удивленно поднял брови. - Но ведь это элементарно. Я действовал чисто интуитивно, вот и все.
- Вот именно, - кивнул Акира. - Для Таро-сэнсэя доблесть означает строгое, неукоснительное подчинение правилам, а не разуму.
- Именно этому мы обязаны своим спасением?
Акира покачал головой.
- Вам ничто здесь не угрожало. Правда, был один довольно рискованный момент - это когда вы только вошли. Но когда вы прикрыли за собой дверь, Таро-сэнсэй узнал вас по моим описаниям и понял, что никакой опасности вы не представляете.
- Что? Ты хочешь сказать?.. Что все эти люди, обступившие нас со всех сторон… Что этот сукин сын меня проверял?
И тут вдруг прозвучал скрипучий голос Таро:
- Не сукин сын и даже не сволочь.
Савидж онемел от удивления и сжался в комок.
- Ты разочаровал меня, - продолжал старик. Несмотря на то что он был на полтора фута ниже Савиджа, казалось, что он возвышается над ним, подобно великану. - Я не ожидал от тебя такого: если незнакомец обращается к тебе на своем родном языке, то это еще не означает, что он не знает твоего.
Савидж не находил себе места от стыда.
- Прошу прощения. Я был глуп и груб.
- И что самое важное - беспечен, - добавил Таро. - Непрофессионален. Я хотел было похвалить твоего учителя. Но теперь…
- Порицайте ученика, но не учителя, - робко возразил Савидж. С горечью он вспомнил труп Грэма за рулем "кадиллака", ядовитые пары, заполнившие гараж, - отъезд его учителя в вечность. - Это моя вина. Моему поведению нет прощения. Надеюсь на вашу снисходительность, Таро-сэнсэй.
Старик опять сверкнул глазами, но взгляд его уже смягчился.
- Возможно, ты заслужишь прощения… Ты научился у своего учителя быстро исправлять ошибки.
- В данном случае, - поспешил заметить Савидж, - инструктором в вашей стране был Акира. Но опять-таки: порицайте ученика, но никак не учителя. Он предупреждал, чтобы я был осторожен и сдержан. Я буду очень стараться вести себя по-японски.
- Изо всех сил, - проговорил Таро. - Старайся. Но тебе это не удастся. Ни один иностранец не способен до конца понять японца… и тем более вести себя… по-японски.
- Меня не так легко обескуражить.
Морщинистые губы Таро поджались, сложившись в некое подобие улыбки. Он что-то сказал Акире по-японски, и тот ответил ему тоже по-японски.
Таро повернулся к Савиджу и продолжал:
- Мне говорили, что ты человек серьезный. Из тех, кого у нас считают "искренними". Но мы вкладываем в это слово иной смысл, отличный от западного, где оно означает всего лишь лживое утверждение, будто общественное и личное мнение абсолютно идентичны. - Старик помолчал немного, видимо, размышляя, потом снова заговорил, а Акира перевел: - Наверное, я был поспешен в своих суждениях. Твой промах прощен. Приглашаю вас воспользоваться нашим скромным гостеприимством. Может быть, вы с принципалом выпьете чаю?
- С большим удовольствием, - живо откликнулся Савидж. - От страха у меня всегда пересыхает во рту. - Он жестом указал на меч Таро, изо всех сил стараясь сделать так, чтобы его глаза заискрились от радости, а в голосе прозвучали уважение, скромность и самоирония.
- Хай. - Таро так выдохнул слово, что оно напоминало смех. - Пожалуйста, - пригласил он, - прошу вас.
Таро повел Савиджа, Рейчел и Акиру в дальний конец додзё, где находились меченосцы. Он слегка махнул рукой, и мгновенно, единым движением, воины вложили мечи в ножны. И снова странный звук - высокий металлический свист полированного металла о металл заставил Савиджа поежиться.
- Таро-сэнсэй, можно задать вопрос? - спросил он. - Я испытываю беспокойство. Но, пожалуйста, не подумайте, что я хочу кого-то оскорбить этим вопросом.
- Я даю свое соизволение, - ответил старик.
- Когда мы вошли в этот зал и вы поняли, что мы не враги… - Он колебался. - Я понимаю, почему вы решили нас проверить. Вам было необходимо узнать, как мы станем реагировать на прямую угрозу нашей жизни и, следовательно, можно ли нам доверять. Ведь мы чужаки. Иностранцы. Но даже так… - Савидж нахмурился. - Ведь у вас не было никакой гарантии, что я не запаникую. А вдруг бы я сорвался и начал палить, хотя и не имел заранее продуманного плана ухода отсюда и поэтому, не задумываясь, израсходовал бы весь запас патронов. Ведь тогда многие из ваших людей погибли бы.
- Очень разумный вопрос, - отозвался Таро. - Но эта проверка проходила под контролем.
- Да ну? Каким же образом? Не сомневаюсь, что эти люди идеально обучены, их мечи неумолимо быстры, но ведь не быстрее пули.
- Если бы ты поднял оружие…
Таро не пришлось доканчивать предложение. Савидж уже подходил к дальнему концу додзё и видел двух воинов, стоявших позади ряда меченосцев.
У каждого из них в руках был бамбуковый лук, готовый к стрельбе.
"Да, - подумал Савидж. - Если бы я решил выстрелить, то не успел бы спустить курок".
И тут же возник следующий вопрос, но Савидж не стал его задавать. Холодный пот заструился у него по спине. Интересно, лучники стали бы стрелять только в руку, державшую пистолет?
Или же прямо в сердце?
Глава 10
Они сидели на подушках возле небольшого столика из кипарисового дерева. Небольшая комната была разгорожена тонкими, бумажными стенами с изысканными картинами, нарисованными тушью. Вся обстановка напоминала Савиджу дом Акиры.
Явно демонстрируя гостям их отличие от японцев, Таро отослал слугу и сам разлил чай в маленькие, тонкие керамические чашечки с изящным рисунком, изображающим японский пейзаж - водопад и цветущую сакуру.
Акира продолжил объяснение:
- Пятый этаж - это додзё. На других этажах находятся опочивальни, храм, библиотека, столовая и кухня, а также тир… в общем все, что необходимо ученикам Таро-сэнсэя для обучения, конечной целью которого является достижение единства разума, духа и плоти.
Акира прервал объяснения, чтобы отпить глоток чая: он взял чашку, подставив левую руку под донышко, а правой поддерживая ее сбоку. Отпив глоток, он похвалил напиток:
- Идеально, Таро-сэнсэй.
Савидж внимательно наблюдал за Акирой, стараясь имитировать все его движения. Перед отлетом из Америки Акира подробно рассказывал им о тонкостях чайной церемонии. Священная традиция ее восходит к четырнадцатому столетию. Вдохновленная дзэн-буддизмом, ритуальная церемония должна была вызывать чувство чистоты, спокойствия и гармонии, известной у японцев как ваби. Чайная церемония, устраиваемая в строгом соответствии канону, длилась несколько часов подряд и предполагала несколько сеансов чаепития, и каждый раз церемониймейстер заливал чай горячей водой и помешивал его бамбуковым венчиком. Беседа сводилась к незатейливым, приятным темам. Время текло незаметно.
Но на сей раз церемония была сведена к минимуму. Чисто но необходимости. Но должное ритуалу все равно было воздано. Уловив серьезность Акиры и его сэнсэя, Савидж отложил до времени вопросы и поднес к губам чашку, вдыхая аромат дымящегося чая и потягивая прозрачную ароматную жидкость.
- Мой дух чувствует умиротворенность, Таро-сэнсэй, - сказал Савидж и поклонился.
- Чай утоляет жажду моей души, - добавила Рейчел. - Аригато, Таро-сэнсэй.
Таро хихикнул.
- Мой не совсем уж посредственный ученик, - кивнул он в сторону Акиры, - сумел-таки поднатаскать вас по части японских обычаев.
Акира смущенно потупился.
- Так редко можно встретить цивилизованного иностранца. - Таро улыбнулся и поставил чашку с чаем на столик. - Вот тут Акира упомянул, что в этом здании находится библиотека. Большинство сэнсэев не позволяют своим ученикам читать. Мысли отвлекают, когда надо действовать. Притупляют рефлексы. Но невежество является злейшим врагом человека. Знания могут порой обернуться оружием. Я бы никогда не разрешил своим ученикам читать фантастику. Романы, - он сделал рукой пренебрежительный жест, - тоже. А вот поэзия - дело другое, и я всячески поощряю в учениках стремление к композиции, предлагаю им самим сочинять хокку, изучать произведения таких, например, мастеров, как Мацуо Басё. Но мои ученики больше всего читают научную литературу или пособия, содержащие необходимую им информацию: исторические сочинения, главным образом историю Японии и Америки, монографии об оружии, как древнем, так и современном, книги о различных запирающих устройствах, детекторах вторжения, электронного наблюдения и о различных инструментах их ремесла. Еще языки. Я настаиваю на том, чтобы, кроме японского, мои ученики знали еще три языка, и прежде всего английский.
Савидж исподтишка глянул на Акиру, поняв наконец, почему его соратник блестяще знает английский. Но почему "прежде всего английский"? - удивился Савидж. Потому что это один из международных языков, которым пользуются во всех странах? Или же потому, что Америка победила Японию во Второй мировой войне? Почему лицо Акиры стало таким печальным, когда Таро упомянул об изучении его учениками американской истории и английского языка?
Таро умолк и принялся за чай.
Акира не сводил глаз со своего сэнсэя. Решив, что его учитель пока не собирается больше ничего говорить и что в данный момент вполне уместно что-то произнести самому, он решил предложить свое объяснение услышанному.
- Когда мне было десять лет, - сказал Акира, - отец привел меня к Таро-сэнсэю, чтобы я изучал боевые искусства. Учась в старших классах, я приходил сюда пять раз в неделю на двухчасовые занятия. Дома я благоговейно повторял то, чему меня учили здесь. Большинство учащихся мужского пола совмещают занятия в старших классах с интенсивной подготовкой к сдаче вступительных экзаменов в университет. Они проводятся в феврале и марте и называются "экзаменационным адом". Провалиться на экзаменах в университет, и особенно в Токийский университет, означает покрыть себя несмываемым позором. Но мои занятия с Таро-сэнсэем были настолько интересны и увлекательны, что я вскоре понял, что вовсе не стремлюсь попасть в университет или, точнее, учеба у Таро-сэнсэя вполне способна стать моим университетом. Несмотря на всю мою ничтожность, Таро-сэнсэй согласился учить меня дальше. В свой девятнадцатый день рождения я вошел в это здание с самыми необходимыми личными вещами и не выходил отсюда в течение последующих четырех лет.
- Целых четыре года?! - удивился Савидж. Повернувшись к Рейчел, он увидел, что она удивлена не меньше.
- Умеренное количество времени, если иметь в виду главную цель, - Акира пожал плечами, - стремление стать самураем. В наш продажный и бесчестный двадцатый век единственная возможность для японца служить благородным традициям своей нации - это принадлежность к пятой профессии. То есть стать временным эквивалентом самурая. Исполнительным защитником. Потому что сейчас, как и в прошлом, самурай без хозяина - это воин, у которого нет цели, несостоявшийся, бесцельно слоняющийся бродяга, попросту говоря, ронин.
Савидж еще сильнее сжал чашку, но, испугавшись, что раздавит ее, несколько ослабил хватку.
- И все эти люди в додзё…
- Лучшие ученики Таро-сэнсэя. Многим из них после четырехлетнего обучения здесь предстоят выпускные экзамены, - ответил Акира. - Ты вправе сравнить их с монахами. Или отшельниками. Кроме бакалейщиков и других торговцев, поставляющих все необходимое, никому не разрешен вход в это здание.
- Но ведь входная дверь открыта, - заметил Савидж, - как и дверь, ведущая в додзё. Если честно, то я даже ни одной таблички не видел. Сюда любой может зайти.
Акира покачал головой.
- В каждой двери есть потайной замок, управляемый с помощью электроники, хотя сегодня, это правда, двери были оставлены незапертыми. На этот случай, если бы моим врагам вздумалось последовать сюда за мной. Своеобразная приманка. Чтобы их можно было пленить и допросить. Сама лестница уже является ловушкой, стоит только запечатать дверь.
Савидж поджал губы и кивнул.
Таро тихо вздохнул.
Акира повернулся к нему, понимая, что наставник хочет говорить.
- Несмотря на то что мои ученики изолированы от внешнего мира, - продолжал Таро, - они знают все о нем. Пользуясь средствами печати - журналами, газетами и телепередачами, они узнают обо всех текущих событиях. Но в этом уединенном месте они познают настоящее с такой же беспристрастностью, как и прошлое. Они наблюдатели, но не участники событий. Потому что лишь объективный защитник эффективен. Сущность самурая - оставаться нейтральным, сохраняя гармонию и спокойствие своего духовного мира.
Таро помолчал, словно размышляя над собственными словами, склонив набок голову, а потом сделал несколько глотков чая, подавая тем самым сигнал остальным к продолжению беседы.
- Прошу прощения, Таро-сэнсэй. Но у меня возник очередной деликатный вопрос, - сказал Савидж.
Таро кивнул, изъявляя разрешение.
- Вот тут Акира упомянул продажный век, в котором мы живем, - выговорил не без усилия Савидж. - В таком случае лишь немногие молодые люди - даже среди японцев - пожелают отгородиться от мира и посвятить себя такой суровой жизни.
- Действительно, таких людей немного. Но вполне достаточно, - ответил Таро. - Путь самурая по самой своей сути способны пройти лишь наиболее твердые люди. Ты ведь и сам, как мне известно, полностью посвятил себя службе в самом трудном подразделении американских вооруженных сил - СИИЛз.
Савидж внутренне напрягся. Он изо всех сил старался не показать своего недовольства Акире. Что еще рассказал о нем своему учителю Акира? Взяв себя в руки и постаравшись ничем не выдать тревоги, он ответил:
- Но от мира меня ничто не отгораживало, а военное министерство платило за мое обучение. Эта же школа… четыре года в изоляции… думаю, что заплатить за подобное обучение могут лишь немногие…
Таро хихикнул.
- Правильно. Ты меня предупредил - вопрос действительно деликатный. Американцы говорят то, что думают. - В веселом тоне Таро сквозила укоризна. Но в следующую минуту он продолжал уже серьезным тоном: - Ни один из моих учеников, находясь здесь, не несет никаких финансовых затрат. Единственными критериями отбора являются способность к обучению, упорство и непреклонность. Вооружение, еда, жилье и прочее предоставляются бесплатно.
- Но как же вы можете себе такое?.. - Савидж почувствовал, как у него захватывает дух, и постарался удержаться от еще более бестактного вопроса.
Молчание затянулось.
Его прервал Акира.
- С вашего позволения, Таро-сэнсэй.
Таро стрельнул глазами в его сторону, как бы говоря "да".