Пир вампиров - Джерри Пясецки 7 стр.


Глава IX
ТИЛИ-ТИЛИ ТЕСТО: УЧИТЕЛЬ И ЕГО НЕВЕСТА

Учитель Вик начал впадать в отчаяние. Он летал вдоль высоких стен гостиной, заставляя себя обмениваться светскими репликами со знакомыми вампирами, но все его мысли вращались вокруг ключа, висевшего на шее у Ванны. Он понимал, что у него осталось совсем мало времени; надо было действовать безотлагательно и энергично. Вокруг толпились голодные вампиры, и с каждой секундой у них все сильнее разыгрывался аппетит.

Отношение к нему вампиров-гостей не облегчало Вику задачу. Где бы он ни пролетал, кто-то обязательно останавливал его и спрашивал, как его угораздило возлюбить людей и как ему удалось избавиться от этого пагубного и противоестественного пристрастия. Пока ему не удалось заполучить заветный ключ, учитель Вик вынужден был делать вид, что он снова превратился в того злобного, жестокого, беспощадного, яростного и безжалостного кровососа, которого все они издавна знали и любили.

– Так что же заставило тебя одуматься и прийти в чувство? – спросил у Вика его старый знакомый Влад.

– Ах, как это славно, – вмешалась в разговор пролетавшая мимо Вирджиния. – Мы так за тебя волновались, когда ты решил стать учителем… учителем…

– Ну, договаривай, Вирджиния, – похлопал ее по плечу Влад. – Почему бы и нет? Здесь все свои, все вампиры.

– Учителем людей, – выдавила из себя Вирджиния, опустив глаза и стыдливо уронив голову.

Вик улыбнулся самой широкой из своих улыбок и пожал плечами.

– Всем нам свойственно ошибаться, – заметил он. – Мне следовало зарубить себе на носу, что если ты вампир, то это у тебя в крови.

Вирджиния и несколько других гостей готовы были расспрашивать Вика и дальше, но тут к нему подлетела Ванна и накинула учителю на плечи свой плащ. Вик считал себя бывшим возлюбленным Ванны. По-видимому, Ванна была с этим согласна, но за вычетом слова "бывший". По ее мнению, решение Вика принять приглашение и явиться на ее прием доказывало, что он все еще любит ее, и она не собиралась тратить время на пустые формальности.

– Разве это не чудесно, что мы с Виком снова вместе? – засмеялась она смехом, похожим на лай шакала. – А ведь я уже почти привыкла к мысли, что потеряла его навсегда. И вот теперь… – После небольшой паузы, заполненной хохотом, неотличимым от рычания, Ванна закончила фразу: – И вот теперь мы обручены.

– Ах ты, милашка-упырек, – подмигнула Вику Вирджиния. – Почему ты не сказал мне об этом?

Вик не поделился этой новостью с Вирджинией по очень простой причине: слова хозяйки оказались полной неожиданностью для него самого. Вику оставалось только улыбнуться и промолчать, в то время как Ванна обняла его с силой, которой вполне хватило бы для того, чтобы расплющить, в лепешку "Фольксваген".

Когда она наконец отпустила Вика, тот прошептал ей на ухо:

– Обручены?

– Я знала, что ты согласишься, – шепнула ему в ответ Ванна. – Ну разве не чудесно все складывается?

Тем временем для Керли Реда, трудившегося в подземелье, все складывалось далеко не так чудесно, как он ожидал. Они с Ванессой обливались потом, тщетно пытаясь напялить на Дрейперов и Горация Истона черные пижамы и волнуясь оттого, что время было на исходе.

– Ох уж мне эта замороженная еда! – пыхтел Керли. – Как можно приготовить ее качественно? Не сомневаюсь, что уже после первого укуса она размякнет и расползется, как студень. Но разве кто-нибудь думает о распорядителе торжества? Кому интересны его трудности? Боюсь, что никому.

Когда Керли ухитрился засунуть в рукав пижамы вторую – правую – руку Сэмми, левая рука замороженного детектива выскочила из рукава и ткнула распорядителя пира в живот. Вся его работа снова пошла насмарку.

– Мы можем вам чем-нибудь помочь? – спросила у Керли Аманда, с трудом сдерживая смех.

– Нет! – Керли засунул в рукав пижамы левую руку Сэмми, отчего правая рука детектива выскользнула из другого рукава и съездила распорядителю по уху. – С этой работой могут справиться только высокие профессионалы. Нелегко гнуть замороженное тело так, чтобы не поломать его. Даже не пытайтесь делать это у себя дома.

– Не беспокойтесь, не будем. – Питеру пришлось отвернуться, чтобы скрыть улыбку.

– Почему вы, скауты, не разносите холодные закуски? – спросила Ванесса, пытаясь натянуть пижамные штаны на ноги Горация, замороженные в тот момент, когда мистер Истон, на свою беду и на беду своим товарищам по несчастью, побежал к двери. – Мы приготовили подносы с угощением, пока вы встречали гостей. – Ванесса, согнувшаяся в три погибели, потеряла равновесие и упала на пол подземелья; замороженный Гораций свалился прямо на нее. – Они на кухне в холодильнике, на нижних полках, – раздраженно закончила она.

Аманда, Питер, Гейб, Эми и Донни прошли на кухню, схватили каждый по подносу и стянули покрывавшую их фольгу.

– Это круто! – Эми едва не грохнулась в обморок, когда до ее ноздрей донесся запах с открывшегося подноса.

– Спасибо, – поблагодарил ее Керли из подземелья через открытую дверь; его лицо залилось счастливым румянцем. – Закуска из слизистых шляпок мухоморов всегда мне удавалась.

Эми мысленно дала себе страшную клятву, что вообще никогда больше не притронется к пище.

На подносах, доставшихся Питеру и Донни, были разложены крекеры, покрытые какой-то тягучей и зловонной массой багрового цвета. Питеру повезло меньше, поскольку масса на его крекерах еще и шевелилась.

Гейбу досталась супница с холодным вязким бульоном алого цвета в комплекте с половником и чертовой дюжиной тарелок. Табличка на супнице свидетельствовала о том, что в ней находился знаменитый суп-пюре а-ля кадавр.

На подносе Аманды оказались формочки с каким-то не вполне застывшим студнем. Ванесса напомнила девочке, что его лучше всего подавать при температуре человеческого тела.

– Долго вы еще будете здесь стоять? – обратился к ребятам Керли из подземелья. – Вас наняли не для того, чтобы вы любовались едой. Пора разносить закуски. – Через открытую дверь ребята увидели, что к этому времени Керли ухитрился засунуть голову Сэмми в ворот пижамы, но вместе со своей головой. – И помните: никаких обгрызаний, откусываний или отщипываний! Еда должна дойти до гостей в целости и сохранности.

– Нет проблем! – ответил Питер, глядя на движущуюся массу, расползавшуюся с крекеров на поднос. – Мы не настолько голодны.

Двинувшись с подносами в гостиную, где толпились гости Ванны, ребята старались дышать только ртом и не смотреть вниз. Едва они успели войти в комнату, как вампиры обступили их со всех сторон, рыча, толкаясь и работая локтями. Через минуту все подносы были уже пусты. Особой популярностью пользовался поднос Питера: расползавшуюся пищу нужно было съесть как можно скорее.

Ванна причмокнула, когда вместе с гостями заморила червячка.

– На этот раз Керли превзошел самого себя, – заключила она.

По правде сказать, холодные закуски от Керли Реда были любимой едой Вика. Но он даже не попробовал их, боясь напугать своих учеников.

– Почему ты не ешь? – спросила у него Ванна.

– Я оставляю место в желудке для вторых блюд: для теплой Лауры и замороженных Дрейперов, – улыбнулся Вик. – Честно говоря, они немного запаздывают. Может, мне помочь Керли подать на стол деликатесы из подземелья?

Хотя… – После секундного раздумья учитель Вик щелкнул пальцами, словно его осенило: – Я знаю, что сейчас сделаю. Схожу за Лаурой. Пора достать ее из кладовки. Таким образом я сэкономлю для Керли массу времени.

С этими словами учитель Вик потянулся к висевшей на шее у Ванны цепочке, на которой находился ключ к успеху спасательной операции. Но она довольно резким движением оттолкнула его руку.

– Терпение, мой дорогой, терпение. Я не хочу, чтобы эту девочку надкусили до того, как я подам ее гостям. Это было бы неприлично. Кроме того, преждевременный укус перебьет тебе аппетит, и ты не получишь полного удовольствия от ужина.

– Я всего лишь пытался помочь тебе, – промямлил Вик, не отрывая глаз от заветного ключа.

– Ты хотел сказать: "помочь себе", – засмеялась Ванна. – Не думай, что сможешь меня одурачить, Вик. Тебе никогда это не удавалось.

Учитель Вик сумел скрыть свое разочарование, хотя это стоило ему неимоверных усилий. Полночь стремительно приближалась. Иными словами, приближалось время ужина, а он упускает единственный выпавший ему удобный случай завладеть ключом от кладовки. Теперь его шансы стремительно пошли на убыль. Скоро они станут нулевыми.

– И кроме того, – неожиданно заключила Ванна, – раз уж ты нанял скаутов, пускай они и работают.

Уже в следующую секунду Ванна отстегнула цепочку, сняла с нее ключ и бросила его Питеру.

– Лови, парень, отрабатывай свои чаевые.

Настроение учителя Вика мгновенно изменилось к лучшему. Он одарил свою новоявленную невесту широкой улыбкой.

– Ванна, – медленно, с чувством проговорил он, – ты прекрасна.

– Расскажи мне об этом поподробнее, – попросила Ванна, жеманно откидывая со лба волосы. – Когда выяснилось, что Вику нужно было собраться с мыслями, она кокетливо зарычала и отвела его в угол комнаты. – Так расскажи мне о моей красоте, – приказала она.

Глава Х
ОШИБКА УЧИТЕЛЯ ВИКА

Посмотрите, что у меня есть, – похвастался Питер, пулей влетая на кухню с ключом в вытянутых руках. – Ванна сама дала мне его. Вы можете в это поверить? Она только что по своей воле дала мне ключ от кладовки.

– А сейчас ты отдашь его мне, – проговорил уже вернувшийся из подземелья на кухню Керли Ред, выхватывая ключ из рук Питера. – Спасибо, что сэкономил мне время.

В этот момент за спиной у Керли Реда возник учитель Вик. Он выхватил ключ у распорядителя, прежде чем тот успел понять, что происходит.

– Да как ты смеешь… – начал было Керли, поворачиваясь назад и готовясь отделать обидчика когтями так, чтобы тому неповадно было шутить с ним подобным образом. Но его планы изменились, когда он увидел, кто именно отобрал у него ключ. Керли уже слышал новость о помолвке Ванны и Вика, и он надеялся, что его пригласят распорядителем на их свадьбу. Это будет бракосочетание века.

– Что вы сказали? – спросил у него учитель Вик, подняв бровь и вращая ключ вокруг указательного пальца.

– Гм… Гм… Гм… – замялся Керли.

– Неужели? – Учитель Вик поднял другую бровь и перестал вращать ключ.

– Я хотел сказать – добрый вечер. Смею заметить, на вас превосходный плащ, – проговорил Керли. – Ведь он от Кейпера, не так ли?

Учитель Вик кивнул, а Керли продолжал:

– Позвольте мне поздравить вас с помолвкой. Вы с Ванной – изумительно зловещая пара.

– Благодарю вас, – вежливо отозвался Вик.

– Я говорю это совершенно искренне. – Керли поправил Вику воротник плаща. – Даже не знаю, известно ли вам, что я специалист не только по пирам, но и по свадьбам.

– Вы обручены? – спросила у Вика Аманда; остальные школьники напряженно ждали ответа.

– Это длинная история. – Вик округлил глаза, как это делала Аманда в классе, когда желала дать знать своим приятелям, что они не должны принимать всерьез сказанные ею слова. Однако это выражение показалось девочке нелепым и совершенно неуместным на лице вампира.

– Я на вашем месте придерживалась бы старых, испытанных усмешек и ухмылок, – заметила Аманда, потрепав учителя Вика по плечу. – Они вам больше к лицу.

– Я устраиваю праздники, пикники, пиры, балы, маскарады и все такое прочее, но свадьбы – это мой конек, – продолжил свою рекламную кампанию Керли Ред. – Знаете ли вы, что я был распорядителем на свадьбе принцессы Смерти? Есть даже такой слоган: "Хотите кайф поймать от свадьбы и обеда? Нет проще ничего: зовите Керли Реда!"

– Я думаю, ему больше подошел бы другой слоган, – прошептал Питер на ухо Гейбу. – "Как мерзкий кровосос, бесстыдный и лукавый, ты, Керли, заслужил свою дурную славу".

– Большое спасибо, – сердечно поблагодарил Питера Керли, подслушавший сочиненный мальчиком стишок. Вампир-распорядитель так расчувствовался, что пожал Питеру руку. – Вы не будете возражать, если я использую этот слоган в своем новом рекламном ролике?

– Конечно, нет, Ваше Крутейшество, – галантно поклонился Питер. – Более того, вы меня премного обяжете, если воспользуетесь моим слоганом. Почту за честь оказать вам эту маленькую услугу.

– Мне нравится этот паренек, – сказал Керли учителю Вику, кивая на Питера. – Когда-нибудь он станет великим распорядителем.

Вдруг со стороны подземелья раздался какой-то треск, словно телега загромыхала по булыжной мостовой. Ребята повернули головы и увидели, как Ванесса, сестра Керли, выбирается из подвала, толкая перед собой сразу три подноса на колесиках, выстроенные один за другим, как вагоны поезда. На каждом подносе находилось огромное серебряное блюдо, накрытое сверкающей крышкой величиной с купол небольшого собора.

– Если уж зашла речь о великих распорядителях, – проговорила Ванесса, толкая перед собой "поезд" до тех пор, пока передний поднос на колесиках не врезался в ноги ее брата сзади на уровне колен, что заставило Керли присесть в нелепой позе, – то получай, братишка. Короче говоря, первые три блюда готовы. Можно подавать их на стол.

Керли осторожно выпрямился и спросил у сестры:

– Сколько раз ты проделывала со мной этот трюк?

– Шесть тысяч триста семьдесят семь, – не задумываясь, ответила Ванесса и толкнула поднос еще раз, с тем же эффектом. – А теперь уже шесть тысяч триста семьдесят восемь, – подытожила она.

– Дело кончится тем, что я пожалуюсь маме, – пригрозил ей Керли, отодвигаясь в сторону, чтобы лишить сестру возможности увеличить счет.

Когда первый поднос поравнялся с Керли, распорядитель пира снял крышку со стоявшего на нем блюда. Под ней обнаружился полузамороженный отец Лауры, вставший на четвереньки. Его оттопыренный зад, украшенный узором из полумесяцев на фоне ночного неба, возвышался над остальным телом, а на сверкающей стенке блюда отражалось багровое лицо Ibpaция. Его шея была гладко выбрита, тщательно помыта и опрыснута экстрактом петрушки. Изо рта у него торчало большое гнилое яблоко.

– Великолепно! Просто потрясающе! По части оформления это настоящий шедевр кулинарного искусства. – Керли захлопал в ладоши. – Тот, кто недооценивает внешний вид еды, совершает непоправимую ошибку. Я всегда говорю: "Если еда хорошо выглядит, значит, она вкусна".

Керли очень аккуратно, чтобы не задеть кожу Горация своим острым ногтем, провел пальцем по его шее. Затем он облизал палец и посмаковал вкус. После небольшой паузы маэстро облизал еще и губы.

– Немного недосолено, – заключил он. – Ванесса, дорогая, надо исправить эту маленькую оплошность.

– Тебя послушать, так соли всегда не хватает, – проворчала Ванесса, направляясь обратно в подземелье, где осталась солонка. – Сколько бы я ни солила, тебе все мало.

– И добавь капельку умягчителя шеи, дорогая! – крикнул ей вдогонку Керли, еще раз облизав палец. – Ты, как всегда, решила сэкономить на этом лосьоне.

Когда Ванесса скрылась за дверью подземелья, учитель Вик стремительно подошел к Питеру и что-то прошептал ему на ухо. Питер кивнул, улыбнулся и последовал за Ванессой.

– Подождите, Ванесса! – окликнул ее Питер, подходя к двери в подземелье. – Позвольте мне вам помочь. Нельзя заставлять ждать такого человека, как Керли Ред.

– Мне все больше нравится этот парень, – улыбнулся Керли. – Возможно, я разрешу ему прокусить вену на руке, прежде чем мы подадим еду к столу.

Мнение Ванессы о Питере оказалось гораздо более сдержанным, чем мнение ее брата.

– Я и без тебя управлюсь, щенок, – пробурчала она, возвращаясь из дальнего конца подземелья с солью и умягчителем шеи. – Возомнил о себе невесть что. В наше время любая шантрапа воображает, что может стать учеником распорядителя…

Ванесса так и не успела закончить фразу, потому что Питер захлопнул дверь перед самым ее носом. Он быстро схватил ключ, висевший на стене рядом с дверью, и запер ее, прежде чем ошарашенная Ванесса успела хоть как-то отреагировать.

Подземелье Ванны, разрекламированное в последнем номере ежемесячного иллюстрированного журнала "Замки & Подземелья", вызывало зависть у всех вампиров Королевства. Оно было спроектировано таким образом, что могло в течение некоторого времени удерживать в своих стенах даже вампира.

Услышав приглушенные удары кулаков Ванессы, барабанящих по двери подземелья, и ее гневные вопли, Керли Ред подошел к этой двери, заглянул в замочную скважину и злорадно рассмеялся.

– Это отучит тебя экономить на умягчителе шеи, сестричка, – проговорил он, дружески похлопывая Питера по спине.

После того как он вдоволь насмеялся, глядя на разъяренное лицо сестры сквозь замочную скважину, Керли повернулся к Питеру и сказал:

– Хорошая шутка, парень. Но я боюсь, что тебе все же придется ее выпустить. Скоро поступит команда подавать первые блюда, а нам еще предстоит приготовить Лауру.

Питер кинул ключ от подземелья учителю Вику, поймавшему его той же рукой, в которой у него был ключ от кладовки Ванны.

– Я так не считаю, – покачал головой учитель Вик.

– Что здесь происходит? – забеспокоился Керли, переводя взгляд с Вика на Питера и обратно.

После того как учитель кивком подал ему соответствующий знак, Питер улыбнулся и вынул изо рта свои клыки. Гейб, Аманда, Эми и Донни последовали его примеру.

– Вы еда! – воскликнул Керли и помчался к двери, которая вела в столовую. – Еда разгуливает на свободе! Еда на свободе! – завопил он, рассчитывая поднять всех вампиров по тревоге.

Но учитель Вик резко преградил ему путь. Он посмотрел Керли прямо в глаза и сказал:

– Пора распорядиться этим распорядителем.

"Почему он так долго не возвращается?" – недоумевала Ванна, нервно барабаня острыми ногтями по столу и ногами по полу. Ей казалось, что с того момента, как Вик удалился, прошла целая вечность. Вдобавок ко всему ее гости начали проявлять явные признаки нетерпения.

– Холодные закуски были восхитительными, моя дорогая, – пропела ей на ухо Валерия своим вкрадчивым голосом. – Но если мне в самое ближайшее время не удастся вонзить клыки в какую-нибудь кровеносную артерию, я умру от истощения.

– В самом деле. Ванна, – поддержал Валерию Вернон. – Я так голоден, что, кажется, мог бы высосать кровь из быка-производителя.

Как раз в этот момент часы пробили полночь. Ванна не могла больше ждать. "Ладно, Вик, ты мне за это заплатишь, – мысленно пригрозила она своему нерадивому жениху – Тебе не достанется право первого укуса".

Ванна взяла в руку колокольчик, лежавший возле ее тарелки, и громко зазвонила, давая сигнал подавать первое блюдо.

Назад Дальше