Паддингтон путешествует - Майкл Бонд 2 стр.


Сворачивая на свою улицу, Паддингтон бросил через плечо несколько очень суровых взглядов, но вот он оказался у знакомой зелёной двери дома номер тридцать два и рассудил, что на самом-то деле всё не так уж и плохо.

Он стоял на пороге, прислушиваясь к шагам миссис Бёрд в прихожей, и думал о том, что этим утром он славно потрудился.

Это, пожалуй, очень даже и здорово, когда тебя принимают за французского медведя, пусть даже и луковичного! Чем больше Паддингтон об этом размышлял, тем выше он задирал нос, и под конец у него не осталось никаких сомнений, что уж теперь-то, с помощью карт, путеводителей и книг мистера Крубера, он сумеет составить для Браунов самый что ни на есть замечательный "моржруд".

Деньги в банке

- Что-то наш мишутка сегодня при полном параде, - заметила миссис Бёрд.

- Правда? - сразу же встревожилась миссис Браун. - О господи! Надеюсь, ничего страшного не случится.

Она встала рядом с миссис Бёрд у окна, и они проводили глазами фигурку в синем пальтишке, которая деловито вышагивала по тротуару.

Да, миссис Бёрд не ошиблась, Паддингтон действительно принарядился. Даже на расстоянии было заметно, что мех его тщательно расчёсан, а ветхая шляпа не надвинута, как обычно, до самого носа, а лихо заломлена назад и один край молодцевато загнут кверху. Старый чемодан и тот имел такой вид, будто накануне его пытались почистить.

- Кроме всего прочего, он пошёл не в ту сторону, - добавила миссис Браун, когда Паддингтон, дойдя до угла, украдкой оглянулся через плечо, а потом свернул направо и вскоре скрылся из виду. - Обычно он поворачивает налево.

- Если вам угодно знать моё мнение, наш медведь опять что-то удумал, - мрачно предрекла миссис Бёрд. - Он и за завтраком вёл себя очень подозрительно. Отказался от добавки, всё время таращился мистеру Брауну через плечо, пока тот читал газету, и вид у него при этом был какой-то озадаченный.

- Ну, это-то как раз неудивительно, если Генри читал свою всегдашнюю газету, - заметила миссис Браун. - Я в ней и сама отродясь ни чего понять не могла.

Мистер Браун работал в лондонском Сити и каждое утро за завтраком просматривал очень серьёзную газету, в которой писалось про акции, ценные бумаги и другие денежные дела; остальные Брауны считали её ужасно скучной.

- И всё равно, - продолжала миссис Браун, возвращаясь на кухню, - мне это совсем не нравится. Боюсь, у него появилась очередная Идея. Вчера он весь вечер подсчитывал свои доходы и расходы, а это дурной знак.

Из-за предстоящего путешествия у миссис Браун и миссис Бёрд и так был хлопот полон рот. До отъезда оставалось всего несколько дней, а ещё надо было успеть переделать тысячу дел. Не будь они так заняты, наверняка сопоставили бы вчерашние и сегодняшние события и поняли бы, что к чему, но скоро хозяйственные заботы поглотили их с головой, и они напрочь позабыли о странном поведении медвежонка.

А Паддингтон, который и не подозревал, какую загадку загадал своим домашним, шагал по улице, проходившей неподалёку от рынка Портобелло, в сторону громадного здания - оно стояло чуть поодаль от всех остальных. Высокая, окованная бронзой дверь была наглухо закрыта, а над нов красовались крупные золотые буквы:

БАНК ФЛОЙДА

Убедившись, что никто за ним не подглядывает, Паддингтон вытащил из шляпы маленькую книжечку в твёрдой картонной корочке и уселся на чемодан - дожидаться, когда же в банке начнётся рабочий день. На книжечке, как и на дверях, стояли слова "Банк Флойда", а на первой странице было вписано чернилами: "П. Браун, эск.".

Кроме Браунов и мистера Крубера, почти никто не знал, что у медвежонка есть свой банковский счёт, потому что это держалось в строжайшем секрете. А началось всё несколько месяцев тому назад, когда Паддингтон, листая газеты мистера Брауна, наткнулся на рекламную картинку, которая так его заинтересовала, что он вырезал её и сохранил. На картинке благодушного вида дяденька по имени мистер Флойд, попыхивая трубкой, объяснял, что если отдать деньги на хранение в его банк, к ним потом прибавится какая-то штука, называемая "процент", и чем дольше будут деньги у него лежать, тем больше можно будет получить прибыли.

Паддингтон не привык упускать собственную выгоду, а уж что может быть выгоднее, чем увеличить свои сбережения, просто отдав их кому-то на некоторое время.

Брауны очень одобрительно отнеслись к его затее, и мистер Браун даже добавил три шиллинга к деньгам, которые Паддингтон получил в подарок на Рождество и на день рождения, а сам Паддингтон, крепко поразмыслив, выделил ещё шесть пенсов, которые сэкономил из еженедельных "булочных" денег. Когда всё сложили вместе, сумма получилась внушительная - один фунт, три шиллинга, шесть пенсов, и вот настал день, когда миссис Бёрд повела медвежонка в банк открывать счёт.

После этого Паддингтон почти целую неделю торчал в дверях магазина напротив, бросая подозрительные взгляды на всех входящих и выходящих. И только когда дежурный полицейский, проходя мимо, отогнал его прочь, медвежонку пришлось оставить банк в покое.

С тех пор Паддингтон ещё ни разу не входил в здание банка, хотя несколько раз проверял для пущей надёжности запись в своей сберегательной книжке. Честно признаться, среди всех этих мраморных плит и полированных панелей он чувствовал себя не очень уверенно и поэтому страшно обрадовался, когда часы на ближайшей церкви наконец-то начали отбивать десять, а он всё ещё был единственным, кто дожидался открытия.

Едва стих последний удар, изнутри донёсся скрежет отодвигаемых засовов, и Паддингтон тут же подбежал поближе и прижался носом к щёлке для писем.

- Эй ты, там, - буркнул швейцар, разглядев сквозь щёлку Паддингтонову шляпу, - а ну проваливай. Это тебе не работный дом, а солидный банк. Всяким проходимцам тут делать нечего.

- Проходимцам? - переспросил медвежонок, отпустив от изумления планку, которая прикрывала щель.

- Во-во, - ворчливо подтвердил швейцар, распахивая створки. - Смотри-ка, ещё и на ручку мне надышал. Ходят тут всякие, а я потом драй эту распроклятую медяшку!

- Я никакой не проходимец, а приходимец. Я пришёл узнать у мистера Флойда, как поживают мои деньги, - с достоинством ответствовал Паддингтон, помахивая своей сберегательной книжкой. - И вообще, я медведь.

- Ах ты, господи! - смутился швейцар, разглядев Паддингтона поближе. - Извините, сэр, обознался. Я как увидел ваш мохнатый нос в щёлке, так подумал, что вы из тех бородатых джентльменов, что шляются по дорогам.

- Ничего страшного, - грустно отозвался медвежонок. - Меня часто принимают за кого-то не того.

Швейцар почтительно распахнул двери, и Паддингтон, вежливо приподняв шляпу, вошёл внутрь.

Миссис Бёрд уже несколько раз растолковывала ему, что предусмотрительные медведи всегда откладывают деньги на чёрный день и что деньги эти всегда могут понадобиться для какого-нибудь важного и неотложного дела. Вчера вечером, лёжа в кроватке, Паддингтон твёрдо решил для себя, что поездка за границу - очень даже важное дело и, ещё раз внимательно перечитав рекламное объявление, придумал, как сделать так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. Ночью идея показалась ему просто замечательной, но, как и все "пододеяльные" идеи, в ярком свете дня как-то полиняла и выцвела.

Теперь, когда отступать было уже поздно, Паддингтону вдруг стало очень неловко, и он пожалел, что не посоветовался сначала с мистером Крубером: миссис Бёрд ведь наверняка будет недовольна, что он снял деньги со счёта, не спросив её разрешения.

Паддингтон подошёл к одному из окошечек, взобрался на чемодан и заглянул. Дяденька, сидевший по ту сторону за стеклом, похоже, не на шутку перепугался, когда в окошечке внезапно появилась Паддингтонова шляпа, и судорожно потянулся к чернильнице.

- Я бы хотел забрать все свои деньги для важного дела, - объявил Паддингтон, изо всех сил стараясь выглядеть солидно, и подал дяденьке свою сберегательную книжку.

Дяденька, оправившись от испуга, взял книжечку, поднял её к свету и неодобрительно вздёрнул бровь. Вся обложка была испещрена красными чернильными вычислениями, неопрятными кляксами и липкими пятнами мармелада.

- У меня просто банка вчера случайно перевернулась под одеялом, - поспешил объяснить Паддингтон, поймав недоумевающий дяденькин взгляд.

- Банка перевернулась? - повторил дяденька. - Под одеялом?

- Ну да, - кивнул Паддингтон. - Я высчитывал свои проценты и случайно попал в неё лапой. Понимаете, просто под одеялом темно и места мало.

- Оно и видно, - проговорил дяденька брезгливо. - Мармеладные пятна! На сберегательной книжке Флойда! Фу, гадость какая!

Он не так давно поступил в этот банк на работу, и хотя управляющий предупреждал его что иногда приходится иметь дело с довольно странными клиентами, о вкладчиках-медведях не было сказано ни слова.

- И как же вы желаете распорядиться своими сбережениями? - осведомился он не очень уверенным голосом.

- Я хотел бы, если можно, оставить на счету проценты, - объяснил Паддингтон. - На чёрный день.

- Боюсь, - довольно надменно сказал дяденька, подсчитав что-то на листочке бумаги, - что много светлее он от этого не станет. Ваши проценты составляют всего три пенса.

- Что?! - возмущённо воскликнул Паддингтон. - Три пенса?! Знал бы я, как оно у вас тут в банке, держал бы деньги в своей собственной банке. Из-под мармелада…

- Банк и банка - совсем разные вещи, - строго возразил дяденька. - Совершенно разные вещи.

Он попытался придумать, как бы получше объяснить, что такое проценты, но он никогда раньше не имел дела с медведями и сильно опасался, что Паддингтон окажется очень несговорчивым клиентом.

- Процент - это… это такая штука, которую мы вам даём за то, что вы разрешаете нам пользоваться своими деньгами, - нашёлся он наконец. - Чем дольше мы ими пользуемся, тем больше вы получаете.

- Моими деньгами вы пользуетесь уже почти полгода! - запальчиво отозвался медвежонок. - С самого Рождества!

- Три пенса, - непререкаемо повторил дяденька.

Не обращая внимания на смятенный вид медвежонка, он сделал какую-то пометку в его книжке, а потом выложил на прилавок фунтовую банкноту и несколько серебряных монеток.

- Прошу вас, - проговорил он отрывисто. - Один фунт, три шиллинга, шесть пенсов.

Паддингтон недоверчиво покосился на банкноту, а потом сверился с бумажкой, которую держал в лапе. После этого глаза у него стали совсем круглыми.

- Боюсь, вы ошиблись, - заявил он твёрдо. - Это не мой фунт.

- Ошибся? - недовольным голосом переспросил дяденька. - В банке Флойда не ошибаются.

- Но тут не тот номер! - стоял на своём Паддингтон.

- Не тот номер? - повторил дяденька.

- Совсем не тот, - подтвердил медвежонок. - А у меня в сберегательной книжке написано, что вы обязуетесь вернуть каждому в лапочку его деньги по первому требованию.

- Не "в лапочку", а "вкладчику", - поправил дяденька. - Так вот я и возвращаю ваши деньги. Совершенно необязательно, что вам выдадут ту же самую банкноту, которую вы в банк вложили. Ваш фунт за это время мог попасть куда угодно. Если он был старый, может быть, его даже сожгли. Истрепавшиеся банкноты часто сжигают.

- Сожгли? - вконец опешил медвежонок. - Вы сожгли мой фунт?

- Я не сказал - сожгли, - поправил дяденька. - Я сказал: может быть, сожгли.

Паддингтон засопел и устремил на дяденьку суровый взгляд - один из тех, которые он перенял от тёти Люси и приберегал для самых тяжёлых ситуаций.

- Я хотел бы поговорить с мистером Флойдом, - заявил он решительно.

- С мистером Флойдом? - повторил дяденька.

Он судорожно провёл платком по мокрому лбу и встревоженно покосился через Паддингтоново плечо на успевшую скопиться очередь. Заждавшиеся клиенты тихонько бурчали, и ему это вовсе не понравилось.

- Беда в том, что никакого мистера Флойда на самом деле не существует, - сознался он наконец. - Зато у нас есть мистер Тримбл, - поспешил он добавить, когда Паддингтон пронзил его ещё более суровым взглядом. - Это наш заведующий. Пожалуй, лучше действительно его позвать - уж он разберётся, что к чему.

И дяденька чуть ли не бегом кинулся к двери с надписью "Заведующий". Паддингтон проводил его негодующим взглядом. Мало того что ему пытались всучить какой-то чужой фунт, но и монетки, как он только что заметил, были не те - совсем другого года выпуска! К тому же его монетки были новенькие и начищенные до блеска, а возвращали ему какие-то старые и тусклые.

Паддингтон слез с чемодана и начал решительно проталкиваться к выходу. Хотя он и был всего лишь маленьким медвежонком, он прекрасно разбирался, что справедливо, а что нет, особенно если речь шла о деньгах, и ему было ясно как день, что пора брать дело в собственные лапы.

Выбравшись из банка, медвежонок торопливо зашагал по улице к маячившей неподалёку красной будке. В потайном кармашке его чемодана всегда лежала специальная бумажка, на которой миссис Бёрд написала инструкции на случай, если он попадёт в серьёзную переделку; в тот же кармашек она положила четыре монетки по одному пенсу. По дороге Паддингтон ещё раз обдумал ситуацию и окончательно уверился, что иначе как серьёзной переделкой её не назовёшь. Строго говоря, переделки серьёзнее с ним ещё не случалось, поэтому он страшно обрадовался, когда наконец дотопал до телефонной будки и убедился, что та свободна.

- Не могу понять, что происходит в нашем банке, - сказала миссис Браун, затворяя входную дверь. - Когда я проходила мимо, у входа стояла огромная толпа.

- Ограбление, наверное, - предположила миссис Бёрд. - Сейчас вокруг такое творится, хоть газеты не читай.

- На ограбление не похоже, - покачала головой миссис Браун. - Скорее, какой-то несчастный случай. Там были и полиция, и "скорая помощь", и пожарная машина!

- Гм… - призадумалась миссис Бёрд. - Надеюсь, ничего серьёзного. Я, между прочим, не столько за банк беспокоюсь, сколько за нас самих. В этом банке лежат все Паддингтоновы сбережения, и если его ограбят, переживаниям конца-краю не будет.

Тут миссис Бёрд прервала свою горячую речь, и на лице её появилось задумчивое выражение.

- Кстати, о Паддингтоне, - добавила она. - Вы давно его не видели?

- С тех пор как он ушёл утром… - Тут миссис Браун в свою очередь встревожилась. - Господи! Уж не думаете ли вы…

- Пойду-ка я надену шляпу, - ответствовала миссис Бёрд. - И если окажется, что виновник этой заварухи не наш медведь, обещаю съесть её по дороге домой.

Назад Дальше