Тайна рыцарского меча - Фиона Келли 12 стр.


– Люси нашла потайной ход между оружейной комнатой и часовней, – ответил Колин. – Это случилось несколько лет назад, когда она была еще ребенком, но никому про это не сказала. Это был ее секрет. Люси пряталась там, когда хотела побыть одна. То есть она могла попадать в часовню, минуя твою сигнализацию. Когда Люси поделилась со мной своими планами относительно меча, я порылся в твоих бумагах и нашел код, при помощи которого можно было отключить сигнализацию. Таким образом она смогла впустить меня в часовню. Ей казалось более безопасным впустить меня в дом именно таким путем, через потайной ход. – Колин перевел дыхание, а Белинда прижалась к боковому полотнищу тента и, затаив дыхание, ловила каждое слово. – Мы собрались забрать меч за пару дней до праздника, – продолжал Колин. – План был таков: мы прячем его, а в самый последний момент, когда дети идут к реке, Люси его приносит и отдает отцу прямо на глазах у всего шествия. Но когда меч исчез, я сразу догадался, что без тебя тут не обошлось.

– Откуда ты это взял? – прорычал Том.

– Я видел, как ты делал этот крест, не забывай. – Колин внимательно смотрел на отца. – И знал, что он пустой внутри и каким образом его можно было открыть. Поэтому мне не понадобилось много времени, чтобы сообразить, что к чему.

– Так это ты взял его! – взревел Том. – И теперь эта дура собирается вернуть его Джону Фэншоу. – Он со злостью встряхнул сына. – Мне нужен этот меч, Колин! Я знаю человека, который заплатит за него кучу денег. А деньги мне нужны, чтобы не стать банкротом.

– Банкротом? – удивился Колин. – Я не знал, что у тебя проблемы.

– Теперь знаешь, – буркнул Том. – Так что неси мне меч. Где вы его спрятали с этой взбалмошной девчонкой?

– Ладно, ладно, – замахал руками Колин. – Я принесу его прямо сейчас. Отец, поверь, Люси Фэншоу никогда мне и не нравилась. Я всегда хотел взять этот меч и продать его. – В голосе Колина появились заискивающие нотки. – Но теперь мы можем поделить деньги между собой. Ты решишь свои проблемы, а я куплю билет до Америки. Мне всегда хотелось жить в Америке. Мне всегда хотелось пожить в Америке. Что ты скажешь, папа? Договорились?

– Где меч? – Том еще раз встряхнул сыночка.

– Недалеко, – ответил Колин. – Отпусти меня, и я тебе покажу.

Белинда не могла сказать точно, что произошло. Она услышала лишь шум борьбы и сердитый крик Тома. Потом из палатки выбежал парень и куда-то помчался. Том бросился за сыном, но споткнулся о веревку, протянутую от угла тента, и со всей силы налетел на Белинду. Не удержавшись на ногах, оба рухнули на землю.

Последнее, что видела Белинда, была спина Колина, растворившегося в толпе.

Том быстро вскочил на ноги. Он окинул Белинду испепеляющим взглядом, и девочка испугалась, что он ее ударит. Потом он перевел взгляд на толпу и, скрипнув зубами, побежал за ближайший киоск, в котором продавали хот-доги.

Белинда собралась с силами: после столкновения с Томом у нее болели ребра, а при падении она ударилась о землю плечом. Однако времени на такие пустяки у нее не оставалось. Нужно было как можно скорей известить обо всем Трейси и Холли.

Она нырнула в толпу и бросилась к Трейси. Не тратя времени на объяснения, она схватила подругу за руку и выдернула ее из киоска, как пробку из бутылки.

– Что случилось? – допытывалась Трейси, пока Белинда тащила ее сквозь толпу. – Что-нибудь с Холли?

– Нет, – тяжело дыша, проговорила Белинда. – Но я видела Тома. И Колина. И я знаю, что сейчас случится.

– Подожди! – попросила Трейси. – Я не могу бежать в этом платье! – Длинные полы хлестали по ногам, и она часто спотыкалась. Подобрав юбки, она бросилась вслед за Белиндой.

– Холли! – выпалила Белинда, добравшись до лотерейного киоска. – Том Кетчпол! Колин! Меч! – И взглянув через плечо Холли, спросила: – Где Люси?

Холли быстро обернулась. Шезлонг, на котором только что восседала Люси, опустел. Не было ее и поблизости.

– Она ушла только сейчас, – развела руками Холли. – Я говорила с ней несколько секунд назад.

Подбежала запыхавшаяся Трейси.

– Что случилось? – спросила она.

Белинда вкратце изложила подругам историю, которую услышала за тентом.

– Я потеряла Колина в толпе, – сказала она. – А Том побежал в сторону киосков. Я решила, что он разыскивает Люси.

– Люси ушла! – сказала Трейси. – Как вы думаете, это он ее увел?

– Кто-нибудь должен был это видеть, – сказала Холли. – Пошли скорей! Кажется, я знаю, куда она могла пойти. И знаю, где находится Леди Ярость!

Не оставляя времени для дискуссий, Холли побежала через сад к дому. Белинда и Трейси не отставали от нее.

Ярко-оранжевый диск солнца исчез за горизонтом, вечерние тени соединились, а небо над утесами потемнело. Холли провела подруг в дом через кухонную дверь. В доме было прохладно и спокойно.

– Куда мы идем? – спросила Трейси.

– В оружейную комнату, – ответила Холли. – Леди Ярость находится там.

– Как ты догадалась? – ахнула Белинда.

– Благодаря Люси. – Холли выбежала из кухни и свернула в коридор, который вел к оружейной комнате.

– Она сама сказала тебе? – недоверчиво спросила Трейси. – Что, прямо так и сообщила?

– Нет, не сама, – усмехнулась Холли. – А ее руки.

– Холли Адамс! – воскликнула Белинда. – Ты когда-нибудь научишься говорить по-человечески?

– Через несколько минут, – отмахнулась Холли. – Сейчас нам нужно поскорей добраться туда.

Холли остановилась в коридоре в нескольких метрах от распахнутой двери оружейной комнаты. Знаками она показала подругам, чтобы они замолчали, и стала тихо подкрадываться.

Трейси и Белинда молча глядели друг на друга, ничего не понимая, а Холли заглянула из-за дверного косяка в комнату.

– Все в порядке, – девочка облегченно вздохнула. – Я думала, что она уже явилась сюда, но ее пока нет.

Холли вошла в длинную, уже заполненную вечерним полумраком, комнату.

– Может, зажечь свет? – предложила Белинда.

– Ни в коем случае! – покачала головой Холли. – Белинда! Встань у двери. Скажешь, если кто-нибудь появится. Трейси! Помоги мне.

Белинда встала у двери, а Трейси и Холли подняли один из маленьких сундуков и по команде Холли перетащили к камину.

– Что мы делаем? – недоуменно спросила Трейси.

– Сейчас увидишь, – ответила Холли и пошла за другим сундуком. – Давай, этого будет достаточно, – сказала она.

Трейси недоверчиво взглянула на подругу, но, наклонившись, все же схватилась за ручку сундука.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – проворчала она, когда они поставили второй сундучок на первый.

Холли влезла на сундуки и потянулась к высокой каминной полке.

Трейси снизу наблюдала, как Холли вглядывается в веер из черных мечей, висевших на камине.

– Готово! – воскликнула Холли. – Я его узнала! – Она схватила рукоятку одного меча и осторожно достала его из креплений. Он оказался на удивление тяжелым, и Холли едва не потеряла равновесие. – Дай мне руку! – крикнула она Трейси.

Вдвоем девочки благополучно опустили меч вниз, и Холли спрыгнула на пол.

– Это и есть Леди Ярость, – торжественно сказала она. – Люси и Колин покрасили его в черный цвет для маскировки.

Подошла Белинда и присела на корточках перед лежащим на полу мечом.

– Ого! – изумилась она. – Ты права! Вблизи его действительно не спутаешь.

Инкрустированная драгоценными камнями ручка была покрыта толстым слоем черной краски, как и некогда серебристое лезвие. Издалека краска делала меч неотличимым от остальных мечей, висящих на стене.

– Но как же ты обо всем догадалась? – потрясенно спросила Трейси.

– Люси упоминала что-то о краске в том первом разговоре с Колином, – объяснила Холли. – Я уже почти забыла про это, но сегодня днем я заметила, что руки Люси покрыты пятнышками черной краски. – Она взглянула на Трейси. – Помнишь, как ты удивлялась, что кому-то понадобилось заменить Леди Ярость на другой меч? Это была последняя подсказка. Если они намеревались спрятать Леди на стене среди других мечей, значит, им пришлось убрать отсюда лишний меч. – Глаза Холли сверкнули. – А где его удобней всего спрятать, как не в кресте? Люси и Колин проделали это, по-видимому, в ту ночь, когда отправили нас на сторожевую башню.

– Но ведь Колин сказал отцу, что Люси не хотела красть меч по-настоящему, – возразила Белинда. – Ее план состоял в том, чтобы отдать меч отцу и сделать вид, что она сама вычислила его местонахождение. Во всяком случае, так утверждает Колин.

Из темноты внезапно раздался голос:

– Люси говорила мне, что вы трое – в каждой бочке затычки и совершенно ее достали. Теперь я и сам это вижу!

Девочки обернулись и опешили от неожиданности: в оружейную комнату вошел Колин и закрыл за собой дверь. Он был в кожаных черных перчатках и что-то держал в руке.

– Где Люси? – спросила Холли.

– Не знаю, да мне и наплевать на нее, – заявил Колин. – Я пришел сюда за мечом. – Он холодно усмехнулся: – Спасибо, что сняли его со стены.

– Ты ведь и не собирался возвращать меч, верно? – заявила Белинда. – И никогда не хотел действовать так, как задумала Люси. Ты просто обманывал ее.

– Люси дура, – холодно усмехнулся Колин. – Красивая, но дура. С помощью этого меча я уеду далеко отсюда. Подальше и от Люси, и от моего папаши.

– Неужели ты думаешь, что мы будем стоять и смотреть, как ты уносишь меч? – сверкнула глазами Трейси.

– Именно так я и думаю, – кивнул Колин и что-то достал из кармана. Это оказалась длинная трубка для фейерверка. "Римская свеча". Зажав один ее конец рукой в перчатке, другой он направил на девочек. – Вы понимаете, что случится, если я зажгу сейчас эту трубку? – Он леденяще улыбнулся: – Вы когда-нибудь видели людей, лица которых обожжены фейерверком?

– Ты не посмеешь, – прошептала Трейси.

– Не посмею? – Колин чиркнул зажигалкой, и девочки с ужасом увидели бледно-желтое пламя.

– Ну, – произнес он, поднося пляшущий язычок пламени к трубке. – Прочь от меча, или я сейчас зажгу ее! Я не шучу! Если не отойдете от меча, будете всю жизнь жалеть об этом.

Холли сдалась. Судя по холодному, полному решимости взгляду, Колин был действительно способен выполнить свое чудовищное обещание.

– Пожалуй, нам лучше сделать то, что он требует, – как можно спокойнее сказала она.

Девочки медленно отошли от меча. Выбора у них не было.

ГЛАВА ХIV
Огонь и вода

Колин присел на корточки перед мечом, не сводя глаз с девочек. Он по-прежнему держал зажигалку у конца трубки. Холли облизнула пересохшие губы: чтобы поднять меч, Колин опустит либо трубку, либо зажигалку. Она пыталась сообразить, хватит ли у них времени, чтобы подбежать к нему за эти несколько секунд, пока исчезнет прямая угроза выстрела в лицо из трубки фейерверка.

В другом конце комнаты послышался шум. Колин обернулся. Открылась дверь, и в полутемную комнату вошла Люси. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела, что Колин сидит на корточках на полу, держа под прицелом трех девочек.

– Колин? – удивленно воскликнула она. – Что происходит?

– Все о’кей, – не растерялся Колин. – Иди сюда. Быстрей!

Люси подбежала.

– Бери меч, – приказал Колин.

– Что мы будем делать? – В голосе Люси звучало отчаяние. Она сверкнула глазами на девочек. – Я вас ненавижу! – злобно воскликнула она. – Вы все испортили!

– Он никогда не позволит тебе вернуть меч назад! – крикнула Белинда. – Он возьмет его себе, а тебя обманет.

– Заткнись! – рявкнула Люси. – Ты ничего не знаешь! – Она перевела взгляд на парня. – Процессия только что началась, – сказала она. – Я еще успею вернуть меч отцу. А если эти что-нибудь скажут, я заявлю, что они врут. Отец мне поверит, я точно знаю! – Она вопросительно взглянула на Колина. – Мой план сработает, я в этому уверена. – Ее голос становился все пронзительней. – Я могу даже сказать ему, что это они украли его!

– Бери меч, Люси! – еще раз скомандовал Колин. – Бери и ступай к двери.

Люси с трудом подняла длинный меч двумя руками.

– Идиотка! – вскричала Трейси. – Думаешь, он делает это ради вас двоих? Да он тут же предаст тебя и бросит! Люси!

– Я не верю тебе! – заявила та.

Колин, пятясь, отступал к двери, все еще держа зажигалку у трубки. Он и Люси уходили от Холли и ее подруг.

– У тебя есть ключ от этой двери? – спросил Колин Люси. – Ты можешь запереть их здесь?

Люси покачала головой.

– Ладно, – ухмыльнулся Колин. – Слушай меня, Люси, и делай в точности так, как я скажу. Где твоя машина?

– Стоит возле дома. – Люси кивнула на окно. – Но зачем? Нам ведь не…

– Заткнись и слушай! – разозлился Колин. – Бери меч, садись в машину и заводи ее, а я пойду за тобой.

Казалось, ярость, прозвучавшая в голосе парня, застала Люси врасплох. С минуту она колебалась, ее глаза забегали от него к трем девочкам.

– Нам не нужна машина, Колин, – нерешительно заявила она. – Ведь мы вернем меч моему отцу.

– Делай то, что я говорю, – в который раз приказал Колин и уже мягче добавил: – Доверься мне. Я объясню тебе все, как только разделаюсь с этими тремя соплячками. Ступай!

Люси бросила на Колина последний, встревоженный взгляд, а затем боком выскользнула в приоткрытую дверь.

– Когда ты собираешься сказать ей правду? – спросила Трейси.

Колин жестко ухмыльнулся.

– Надеюсь, она сама сообразит, когда я уеду отсюда. – Он холодно смотрел на девочек. – Пожалуй, вас стоит проучить, чтобы вы впредь не совали нос в чужие дела.

– Не учи рыбу плавать! – заявила Белинда. – Ты можешь напугать Люси, но не нас.

– Да, – подтвердила Трейси. – Мы и не таких видали! По сравнению с настоящими головорезами ты просто пушистый котенок!

– Ах так! – воскликнул Колин.

Не успели девочки понять, что происходит, как он поднес зажигалку к концу трубки. Раздалось шипение, и во все стороны полетели белые искры. Бросив в подруг "римскую свечу", Колин выскочил в коридор.

– Осторожно! – закричала Холли. Искрящийся фейерверк закрутился в воздухе, рисуя белые дуги огня.

Девочки бросились врассыпную. Свеча ударилась об пол. Если горящий факел прикоснется к пышным платьям Холли или Трейси, они вспыхнут как спички. Трубка оказалась возле Белинды, и та с криком отфутболила ее прочь. Крутясь и яростно шипя, фейерверк скользил по голым доскам пола, и из него била струя белого огня.

Вот он замер у стены, а затем, выплюнув облако дыма, вспыхнул ярко-красным пламенем.

– Шторы! – закричала Холли, и подруги на миг остолбенели от ужаса. Ослепительное пламя пылало в опасной близости от длинных занавесей. Еще несколько секунд, и они запылают.

– Все назад! – скомандовала Белинда. Она бросилась к фейерверку и ногой развернула трубку так, чтобы пламя было подальше от стены и штор. Свеча сдвинулась на середину комнаты и на мгновение замерла там, окутанная густым красным дымом. Белинда снова бросилась к свече и с силой наступила на нее ногой. Пламя затухло.

Девочки с облегчением переглянулись. Вокруг них все еще клубился едкий густой дым.

– Колин! – крикнула Холли. – Скорей!

Девочки стремглав выскочили из оружейной комнаты и галопом промчались по коридору. Через распахнутую входную дверь Холли первой выскочила на улицу.

Из громкоговорителей звучала мелодия времен сэра Брэндона. Длинная процессия, состоящая из детей, извиваясь, спускалась с холма. Каждый участник нес в руке горящую свечу, закрытую разрезанной пластиковой бутылкой, чтобы порывы ветра не загасили пламя. Передние огоньки уже приближались к мосту.

Однако внимание девочек было направлено не на процессию, а на заведенный спортивный автомобиль, принадлежащий Люси. Возле открытой дверцы водителя стоял Колин. Он наклонился и, выдернув Люси из салона, швырнул ее на гравий.

– Колин! Нет! Не надо! – пронзительно закричала она, когда ее коварный приятель уселся за руль и захлопнул дверцу.

Взревел мотор, и машина, хрустя гравием, рванулась вперед, а потом двинулась прямо по газону вниз.

Холли не видела меч, но была уверена, что он в машине. Она догадалась, что намеревался сделать Колин. По дороге двигалась процессия детей, поэтому автомобиль проехать там не мог. Парень надеялся обогнать маскарадное шествие и раньше его выскочить на мост, потому он и поехал вниз по холму без всякой дороги.

Люси стремительно вскочила на ноги и бросилась вслед за машиной, что-то крича. Спортивный автомобиль внезапно остановился, но не из-за криков девушки. Из-за дома, выплевывая гравий из-под колес, выскочил другой автомобиль.

Это был "Лендровер" с открытым верхом. Съехав с дороги, он запрыгал по неровному, поросшему травой склону, вдогонку за спортивной машиной. Холли увидела, что за рулем сидит Том Кетчпол. С искаженным от ярости лицом он бешено крутил руль. Преградив путь спортивной машине, "Лендровер" остановился.

Колин слишком поздно нажал на тормоза, и спортивная машина едва не врезалась в бок "Лендровера".

В мгновение ока Том выскочил из своего автомобиля и бросился к сыну. Скользя по траве, он подбежал к дверце водителя и резко распахнул ее.

Холли и все остальные застыли от неожиданности, глядя на завязавшуюся борьбу. Впрочем, длилась она недолго, и вскоре Том уже бежал к своей машине, держа обеими руками тяжелый меч.

– Остановите их! – закричала Люси. – Пожалуйста! Сделайте хоть что-нибудь!

– Вызывайте полицию! – вторила ей Белинда, не отставая ни на шаг от Люси. Холли и Трейси опережали их и уже подбегали к обеим машинам.

Однако опередить Тома им не удалось. Он бросил меч на переднее сиденье "Лендровера" и вскочил туда сам. Трейси прыгнула прямо с крутого склона, пытаясь ухватиться за ручку дверцы, но опоздала на секунду: Том уже нажал на акселератор, и машина рванула вниз с крутого холма. Но Трейси оказалась не из тех, кто легко сдается. Она вцепилась обеими руками в заднюю часть борта. Тут же ее сшибло с ног, но девочка упорно не разжимала рук и даже ухитрилась зацепиться за борт и одной ногой.

"Лендровер" подпрыгивал на ухабах и грозил стряхнуть Трейси на землю. С большим трудом она вскарабкалась на открытый кузов машины и оказалась на время в относительной безопасности. Автомобиль мчался вниз по крутому спуску, и девочка изо всех сил вцепилась в борт, чтобы не выпасть на очередном ухабе. К тому же ей приходилось уворачиваться от деревянных планок и шестов, которые Том перевозил в кузове, готовясь к празднику.

Холли с ужасом следила за подругой, беспомощно барахтающейся в мчавшемся "Лендровере". Она ничем не могла ей помочь, а машина тем временем одолела уже почти весь спуск и уверенно набирала скорость. Повернув голову, она заметила Колина. Высунувшись из спортивной машины Люси, парень как завороженный смотрел на удаляющийся "Лендровер", словно не в состоянии осмыслить происходящее.

– Белинда! Держи его! – крикнула Холли.

Назад Дальше