Итальянские сказки - Итало Кальвино 7 стр.


Утром Катерина поднялась до рассвета, накинула на себя невод (и стала не голой и не одетой), съела один боб (и стала не сыта и не голодна), взяла козу, села на нее - одна нога земли касается, а другая повисла в воздухе (не пешком, не верхом), и в таком виде на рассвете (ни днем, ни ночью) прибыла во дворец короля. Стражники приняли ее за сумасшедшую и не хотели было впускать, но когда узнали, что Катерина выполняет приказ короля, проводили ее к его величеству.

- Ваше величество, вы приказали мне явиться, вот она я.

Король не мог удержаться от смеха и говорит:

- Ну и Катерина! Вот такая девушка мне и нужна. Хочу я на тебе жениться и сделать тебя королевой. Но при условии, что ты никогда не будешь вмешиваться в мои дела (король понимал, что Катерина смыслила больше него).

Рассказала Катерина все это отцу, он и говорит.

- Если король в самом деле хочет на тебе жениться, так нечего думать да гадать. Только поступай разумно да не забудь, что его величество сегодня скажут одно, а завтра другое (короли непостоянны в своих желаниях).

На всякий случай оставь свою домотканую одежду, я повешу ее здесь на гвозде, воротишься домой, так будет во что переодеться.

Катерина была на седьмом небе от радости. Через несколько дней сыграли свадьбу, и праздновало ее все королевство.

В городе была тем временем ярмарка, и крестьяне, которым негде было ночевать, спали прямо на улице, чуть не под самыми королевскими окнами.

Какой-то крестьянин пригнал для продажи стельную корову и не знал, куда деть ее на ночь. Тогда хозяин гостиницы посоветовал поставить корову под навес и привязать веревкой к чужой телеге. Ночью корова отелилась. Обрадовался крестьянин и пошел за коровой с теленком. Но тут появился владелец телеги и говорит:

- Корову свою бери, но теленка не тронь - он мой.

- Как твой, если этой ночью отелилась моя корова?

- Ну так что, - сказал владелец телеги, - корова была привязана к телеге, а телега моя; значит, и теленок мой. - И разгорелся между ними спор, от слов к делу, и ну они дубасить друг друга. На шум собрался народ, прибежали королевские стражники, развели спорщиков и потащили на королевский суд.

Когда-то в этом городе был обычай, что на суде имела право высказать свое слово и жена короля. Но теперь, когда королевой стала Катерина, король хоть не выноси приговора, она всегда была против. Скоро это надоело его величеству, и он сказал жене:

- Я тебя предупреждал, чтобы не вмешивалась в государственные дела, отныне я запрещаю тебе показываться в суде.

Итак, крестьяне предстали на суде перед одним королем.

Выслушав обоих крестьян, король вынес решение:

- Теленок принадлежит телеге.

Хозяин коровы остался очень недоволен таким несправедливым решением, но побоялся заявить об этом королю. Ведь король сказал, что распоряжается он, а его слово закон для всех. Хозяин гостиницы посоветовал обиженному крестьянину пойти к королеве - уж она-то поможет ему.

И крестьянин отправился в королевский дворец, подошел к слуге и спрашивает:

- Добрый человек, скажи, нельзя ли мне поговорить с королевой?

- Нельзя, - ответил слуга. - Король запретил королеве принимать людей.

Тогда крестьянин стал ходить под оградой королевского сада.

Увидел он королеву, перепрыгнул ограду и в слезах рассказал ей о несправедливости ее мужа. И королева ответила:

- Вот мой совет. Завтра король едет на охоту. Там, где он будет охотиться, есть озеро, сейчас оно пересохло, и в нем нет ни капли воды. Сделай так: переоденься рыбаком, возьми невод и делай вид, что ловишь рыбу. Увидит это король, сначала рассмеется, а потом спросит, как можно ловить рыбу там, где нет воды. Тогда ответь ему: "Ваше величество, если телега может телиться, то почему нельзя ловить рыбу на суше".

На следующее утро оделся крестьянин в рыбачью одежду, взял невод и пошел на озеро, где не было ни капля воды. Уселся на берегу, забросил сеть и ну ее тянуть, словно там рыба. Появился тут король со своей свитой. Увидел он крестьянина, рассмеялся и спросил, не сошел ли тот с ума. А крестьянин ответил королю так, как ему советовала королева.

Услышав такой ответ, король воскликнул:

- Добрый человек, эта мука не из твоего мешка. Наверняка ты был у королевы.

Крестьянин промолчал, а король пересмотрел приговор и велел отдать крестьянину теленка, потом позвал Катерину и говорит:

- Ты нарушила мой запрет и вмешалась в мои дела. Так вот, возьми себе во дворце то, что тебе дороже всего, сегодня же вечером уходи к отцу и продолжай крестьянствовать.

А Катерина смиренно отвечает:

- Как будет угодно его величеству, не могу не подчиниться. Но прошу только об одном: нельзя ли мне уйти завтра. Сегодня это было бы слишком стыдно и для вас и для меня - в народе пойдут кривотолки.

Тогда король говорит:

- Ну так уж и быть. Поужинаем в последний раз вместе, а завтра утром уходи.

Что же сделала хитрая Катерина? Она приказала поварам, чтобы те приготовили жареное мясо, ветчину и другую еду, которая не только вызывает жажду, но и отяжеляет, и принесли к столу из королевских погребов самые лучшие вина. За ужином король наелся до отвала, а Катерина все подливала и подливала ему вина. Сначала у короля помутились глаза, потом он начал сопеть и, наконец, захрапел, как боров, прямо на троне.

Тогда Катерина сказала слугам:

- Берите трон вместе с королем и ступайте за мной. И об этом молчок.

Далеко за полночь Катерина подошла к дому отца.

- Отец, откройте, это я, - позвала она.

Старый крестьянин, услышав голос своей дочери, тотчас же вскочил:

- Что это ты так поздно? Я ведь тебе говорил! И хорошо сделал, что сберег твою старую одежду. Она вот тут, в твоей комнате, висит на крючке.

- Открывайте, да поскорее! - закричала Катерина. - Хватит разговаривать.

Крестьянин открыл дверь и видит, слуги несут трон, а на троне - спящий король. Катерина велела внести его в комнату, раздеть и уложить в свою постель. Потом отпустила слуг и легла рядом с королем.

В полночь король проснулся: ему показалось, что матрац не такой мягкий, как всегда, и простыни не такие нежные. Заворочался он, чувствует, рядом с ним жена. Король и говорит ей:

- Катерина, разве не говорил я тебе, чтобы ты отправлялась домой?

- Да, ваше величество, - отвечает та, - но день еще не настал. Спите спокойно.

И король уснул, а рано утром его пробудил рев осла, блеяние овец и луч солнца, проникший сквозь крышу. И спросонья не узнает он королевских палат. Спрашивает жену:

- Катерина, где это мы?

А она отвечает:

- Вы же мне сказали, ваше величество, чтобы я возвращалась к себе домой и захватила то, что мне дороже всего? Я так и сделала, я взяла с собой ваше величество.

Король рассмеялся и помирился с Катериной. Вернулись они во дворец и живут там по сей день. С тех пор король больше никогда не появлялся в суде без жены.

Монтале

ПРОДЕЛКИ КАМПРИАНО

Жил один крестьянин по имени Камприано. Была у него жена и осел. Работал он в поле, а мимо часто проходили чичоране и обычно спрашивали его:

- Что делаешь, Камприано? Пойдем с нами пройдемся.

И Камприано брал своего осла и плелся за ними.

Как-то утром Камприано положил несколько золотых монет под хвост ослу. Как всегда, мимо проходили чичоране.

Камприано и говорит:

- Постойте, и я с вами. - Навьючил он осла и побрел вместе с чичоранами.

(Дефект страницы, отсутствуют 5 строк)

А Камприано в ответ:

- В нем все мое богатство. Не будь у меня моего осла, давно бы я протянул ноги.

Чичоране и говорят:

- Продай нам осла, Камприано! Продай!

- Э, нет, разве такого осла продают!

- Ну, а если бы он продавался, сколько бы он, по-твоему, стоил? Сколько?

- Я все равно его на продам, сули вы мне хоть золотые горы. Но если б вы дали мне триста скудо, тогда бы

Чичоране порылись в карманах, и все вместе набрали триста скудо. Забрали осла - и домой. А дома приказали женам разостлать в стойле белые простыни, утром-де соберем золотые деньги, сделанные ослом за ночь.

На рассвете прибежали чичоране в стойло и видят на простынях что-то желтое. Хвать, а это навоз.

- Камприано обманул нас! Убьем Камприано! - Схватили вилы, заступы и кинулись к дому Камприано.

В окно выглянула его жена.

- Камприано нет дома, он в винограднике.

- Вот мы его заставим оттуда выйти, - кричали чичоране и побежали к винограднику. - Камприано, выходи! Мы тебя убьем!

Среди виноградных лоз показался Камприано.

- За что? - спросил он.

- Ты продал нам осла, а он не делает денег.

Камприано и отвечает:

- Нужно сначала посмотреть, как вы его кормите.

- Хорошо кормим: свежей травой и сладким пойлом.

- Несчастный осел! Да вы его совсем уморили. Он приучен к грубой пище, от нее-то и сила делать деньги. Понятно! Придется мне пойти с вами и осмотреть осла. Если он здоров, я заберу его с собой, а если плох - оставлю вам. Погодите, я сейчас, - добавил Камприано. - Я только забегу домой.

- Ладно! Забеги, да поскорей возвращайся, мы подождем тебя здесь.

Камприано прибежал к жене и говорит:

- Поставь на огонь кастрюлю фасоли. А когда я и чичоране войдем в дом, сделай так, будто вытаскиваешь фасоль из шкафа. Ясно?

(Дефект страницы, отсутствуют 2 строки)

- Удивляюсь, как это он не сдох, - сказал Камприано. Для работы он уже не годится. Ах, что вы с ним сделали. Если б я знал, что вы будете с ним так обращаться. Бедный осел!

Чичоране смутились:

- Что нам делать?

- Что делать? Ладно уж, молчите!

- Да, да, мы сами виноваты!

- Ну, вот что: пойдемте ко мне обедать, помиримся и не будем поминать прошлого.

Пришли к дому Камприано и видят - дверь заперта. Камприано постучал, а жена выходит из стойла с таким видом, будто бы откуда-то только что вернулась.

Вошли в дом. Смотрят, огня в очаге нет, Камприано и говорит жене:

- Как, разве ты не готовила обед?

- Я только что пришла с поля, - отвечает жена. - Но ты не волнуйся.

Накрыла на стол - и к шкафу, а там кастрюля с кипящей фасолью.

- Вот так чудо! - удивились чичоране. - Кастрюля кипит в буфете? Без огня, и кипит!

- Не будь у нас этой кастрюли, - заметил Камприано, - туго бы нам пришлось. Мы со спокойной душой уходим на поле и знаем, что обед будет готов.

- Камприано, - воскликнули чичоране, - продай нам эту кастрюлю!

- Ни за что на свете!

- Камприано, мы влипли с ослом, но кастрюлю ты нам все-таки продашь. Вот тебе триста скудо.

Камприано продал кастрюлю за триста скудо, и чичоране ушли.

Тогда жена и говорит Камприано:

- За осла чичоране тебя чуть не убили. А теперь что ты будешь делать?

- Погоди, я сейчас вернусь, - сказал Камприано.

Пошел он к мяснику, купил бычий пузырь, велел наполнить его свежей кровью, а потом и говорит жене:

- Спрячь этот пузырь на груди и не пугайся, когда я брошусь на тебя с ножом.

Приехали чичоране с палками и с дрекольем:

- Мы хотим убить тебя! Отдай наши деньги, или мы отдубасим тебя до смерти.

- В чем дело? Что случилось? Ну, выкладывайте!

- Ты нам сказал, что кастрюля кипит без огня. Мы пошли на работу с нашими женами, вернулись, а фасоль сырая, как и раньше.

- Успокойтесь, успокойтесь! Тут что-нибудь натворила моя жена. Сейчас мы ее спросим: она, должно быть, дала вам не ту кастрюлю.

Позвал он жену и говорит:

- А ну, признавайся, ты дала этим людям не ту кастрюлю.

А жена отвечает:

- Вот ты раздаешь вещи без моего ведома, а потом еще посылаешь на поле. Не дам я кастрюлю.

А Камприано как закричит:

- Ах ты такая-сякая! - схватил нож и вонзил его прямо в пузырь, спрятанный у нее на груди. Кровь как брызнет во все стороны. Окровавленная женщина упала и не шелохнется.

Чичоране побледнели от ужаса.

- За какую-то кастрюлю ты убил свою жену, Камприано?

А Камприано посмотрел на жену в луже крови и сделал вид будто стало ему жалко ее:

- Ах, бедняжка! Ну, она сейчас оживет. - Вытащил из кармана тростинку, положил в рот жене, дунул три раза, и женщина встала, здоровая и невредимая, как и прежде.

Чичоране заморгали глазами.

- Камприано, продай нам эту тростинку!

- Ну, уж нет, - заявил Камприано. - Мне столько раз приходится убивать свою жену. Чем же я буду ее оживлять?

Но чичоране не унимались, и Камприано продал им тростинку за триста скудо. Дома затеяли чичоране с женами ссору и всех перерезали. Стражники забрали чичоран, когда они еще дули в тростинку, и суд приговорил их к каторжным работам.

Лукезия

ДАР СЕВЕРНОГО ВЕТРА

Высоко в горах на монастырской земле жил крестьянин по имени Джеппоне. Каждый год он собирал скудный урожай. Северный Ветер уничтожал почти все, что созревало в саду и вырастало в поле. Бедный Джеппоне и его семья постоянно голодали.

И вот крестьянин решил: "Пойду-ка я отыщу Ветра, который приносит нам голод". Простился он с женой и детьми и ушел в горы.

Дойдя до замка, где жил Северный Ветер, он постучал в дверь.

- Кто там? - спросила жена Ветра.

- Это я, Джеппоне. Дома ваш муж?

- Он вышел подуть на буковую рощу. Скоро вернется. Входи и подожди его.

Джеппоне вошел в замок.

Через час Северный Ветер вернулся домой.

- Здравствуй, - говорит Джеппоне.

- Кто ты такой, и что тебе нужно?

- Я Джеппоне. Каждый год ты губишь мой урожай, о чем тебе хорошо известно. И вот по твоей милости моя семья все время голодает.

- Чего же ты хочешь?

- Раз уж ты причинил нам столько горя, искупи хоть раз свою вину и сделай доброе дело.

- Что же для тебя сделать?

- Ну хоть что-нибудь. Ведь ты такой сильный!

Жаль стало Ветру крестьянина, он и говорит:

- Возьми вот эту шкатулку и как только проголодаешься, открой ее и назови все, что захочешь. Твое желание тотчас исполнится. Да смотри не отдавай ее никому. Отдашь - ничего больше от меня не получишь.

Джеппоне поблагодарил Северного Ветра и отправился в обратный путь. Шел он, шел по лесу, и ему захотелось есть и пить, открыл он шкатулку и говорит:

- Хлеба, вина и закуски.

Глядь, а в шкатулке поджаристый хлеб, фляга вина и окорок. Джеппоне тут же принялся за еду и вино, а потом снова отправился в путь.

Около дома его встретили жена и дети.

- Как там? Что там?

- Превосходно, - улыбнулся Джеппоне и повел всех в дом. - Садитесь за стол.

Он достал шкатулку и говорит:

- Хлеба, вина и закуски на всех.

После сытного обеда Джеппоне шепнул жене на ухо:

- Смотри не проболтайся настоятелю монастыря о нашей шкатулке.

- Я? Да чтобы я проболталась? Избави бог!

Но вот подзывает к себе настоятель жену Джеппоне.

- Ну что, вернулся муж? Вот и прекрасно. Говоришь, все в порядке? Наверное, подарков принес?

Так настоятель постепенно выведал у нее о чудесной шкатулке и немедля послал за Джеппоне.

- О Джеппоне, - ласково сказал он, - я знаю, что у тебя есть чудесная шкатулка. Покажи мне ее.

Джеппоне стал было отпираться, но видит - проболталась жена. Делать нечего, показал он чудесный подарок Ветра настоятелю.

Загорелись у монаха глаза.

- Джеппоне, отдай мне эту шкатулку.

- Тогда все мы умрем с голоду. Вы же знаете, святой отец, что хлеб у меня не уродился в этом году.

- Если отдашь мне эту шкатулку, бери у меня зерна, вина и всякой всячины, сколько душе угодно.

Согласился Джеппоне, и вот что из этого вышло. Получил мешок прелого зерна, и все. В дом снова постучалась нужда, на этот раз по вине жены.

- А все ты, - ворчал Джеппоне. - Северный Ветер предупреждал меня, не отдавай ее никому. Пойти второй раз у меня не хватит смелости.

Но голод не тетка, пришлось пойти во второй раз. И вот однажды утром крестьянин набрался храбрости и отправился к замку Северного Ветра… Постучался…

- Кто там?

- Это я, Джеппоне…

Вышел Ветер.

- Чего тебе надо, Джеппоне?

- Помнишь, ты подарил мне шкатулку? Ее отнял у меня настоятель, и я снова погибаю от нужды и голода.

- Я тебе говорил, никому ее не отдавай. Отдал - пеняй на себя.

- Пожалей меня! Только ты можешь меня выручить!

И опять сжалился Северный Ветер и дал Джеппоне золотую шкатулку.

- Открывай ее, только когда почувствуешь нестерпимый голод, иначе она не послушается тебя.

Джеппоне взял шкатулку, поблагодарил Ветра и пошел домой.

Когда голод стал нестерпимым, он открыл шкатулку и говорит:

- Угости-ка меня.

Из шкатулки выскочил мужичок - голова с кулачок, с дубинкой, и ну колотить Джеппоне. Он охаживал его до тех пор, пока здорово не намял бока. Джеппоне еле захлопнул шкатулку и, с трудом передвигая ноги, побрел домой. А навстречу ему жена и дети:

- Ну, как дела?

- Все в порядке, - проговорил Джеппоне. - Эта шкатулка получше первой. - Все уселись за стол, и Джеппоне открыл золотую шкатулку. Из нее выскочили мужички, в руках дубинки. Жена и сыновья молили о пощаде, но мужички не унимались, пока Джеппоне не захлопнул крышку.

- А теперь иди к хозяину, - сказал он жене, - и скажи, что я принес шкатулку еще получше первой.

Увидел настоятель жену Джеппоне и снова стал выпытывать у нее:

- Ну что, вернулся Джеппоне? И, наверно, опять с подарками?

- Да, синьор настоятель. Ветер подарил ему шкатулку, и еще какую, почище первой! Вся золотая, а угощение такое, что и во сне не увидишь. Но только Джеппоне не отдаст ее никому!

Монах велел позвать Джеппоне.

- О, как я рад, Джеппоне, как я рад, что ты вернулся с таким замечательным подарком! Покажи мне золотую шкатулку.

- Да, чтоб вы отобрали?

- С чего ты взял? Как можно?

Джеппоне показал шкатулку. Она горела как жар. При виде золота алчность овладела монахом.

- Джеппоне, отдай мне эту шкатулку, а я верну тебе ту, первую!

- Ну так уж и быть. Давайте старую и получайте золотую. Да не забудьте, синьор настоятель, что эту шкатулку можно открывать только при нестерпимом голоде, а то она не послушается.

- Это мне очень подходит, - ответил тот. - Я как раз ожидаю гостей, самого епископа и своих соседей, тоже настоятелей. До обеда они побудут у меня натощак, но зато уж потом - открою шкатулку и пусть кушают на здоровье!

После утренней мессы святые отцы остановились у дверей монастырской кухни.

- Видно, и не собирается хозяин кормить нас сегодня обедом, здесь даже огонь не разведен, да и припасов не видно.

Но до некоторых уже дошли кое-какие слухи, и они возражали:

- Потерпите, в час обеда он откроет чудесную шкатулку, и появится все, что душе угодно.

Назад Дальше