Собственно, так дело и обстояло. К пятому году только потянулись вверх зеленые побеги, верхушки деревьев распушились, но и на седьмой, и даже на восьмой год они были еще не выше шести сяку.
Как-то раз утром один из соседей решил подшутить над Кэндзю.
- Эй, Кэндзю. Что же это ты у своей криптомерии ветки не подрезаешь?
- Что значит - подрезать ветки?
- Подрезать ветки - значит срубить все нижние.
- Ах, вот как, значит, надо подрезать ветки…
Кэндзю опрометью бросился за топором.
А затем одну за другой дочиста обрубил все нижние ветки на криптомериях. Деревья были всего еще в девять сяку высотой, поэтому ему пришлось ползать под ними на коленках.
К вечеру на деревьях осталось по три-четыре верхних веточки, все остальные Кэндзю срубил.
Срубленные ветви темно-зеленым ковром накрыли траву поддеревьями. В маленькой рощице стало совсем светло.
У Кэндзю стало нехорошо на душе, даже сердце защемило, когда он увидел, как опустела его роща.
Как раз в это время с поля вернулся старший брат, и, увидев, что натворил Кэндзю, не смог удержаться от смеха. Затем принялся успокаивать брата, потерянно смотревшего на деревья.
- Давай соберем ветки. Будет отличный хворост. Да и рощица какая стала красивая!
Кэндзю, наконец, успокоился, и они с братом пошли и собрали срубленные ветки.
Трава под деревьями была короткая и такая красивая, что как раз в таком месте и должны бы играть в "го" святые отшельники.
На следующий день, когда Кэндзю перебирал в амбаре бобы, поеденные жучком, со стороны рощицы до него донеслись какие-то звуки: голоса, которые подражали трубящим сбор горнам, топот ног и взрывы смеха, - словно взлетали птичьи стаи. Кэндзю удивился и отправился посмотреть, что там происходит.
Каково же было его изумление, когда он увидел человек пятьдесят ребятишек, возвращавшихся из школы. Выстроившись в шеренгу, они маршировали между криптомериями.
И правда, каждый ряд деревьев был прямым, как настоящая аллея. Казалось, сами криптомерии выстроились в шеренги и маршируют в своей зеленой форме. Как же радовались дети! Они раскраснелись, что-то кричали и щебетали, вышагивая между деревьями. Они выкрикивали ими же придуманные названия рощи: "Токийская дорога", "Русская дорога" и даже "Заграничная дорога".
Кэндзю так обрадовался, что спрятался за криптомериями, открыл рот и стал беззвучно смеяться.
Дети стали приходить сюда каждый день.
Только в дождь не приходили.
Когда с белого жидкого неба капала вода, Кэндзю стоял в своей роще один, мокрый до нитки.
- Кэндзю-сан. Вы сегодня на посту? - спросил как-то, проходя мимо, сосед.
На криптомериях уже появились плоды темно-рыжего цвета. Свисая с великолепных зеленых ветвей, они роняли на землю капли прозрачного прохладного дождя - "кап-кап". Кэндзю беззвучно смеялся, широко открыв рот. Изо рта шел белый пар, а он все стоял и стоял под дождем.
Как-то раз утром спустился густой туман.
И тут Кэндзю столкнулся в зарослях мисканта с Хэйдзи.
Хэйдзи огляделся по сторонам, скривил противную волчью морду и закричал:
- Кэндзю, сруби свои деревья!
- Зачем?
- Они отбрасывают тень на мое поле!
Кэндзю молча опустил голову. Хэйдзи утверждал, что на его поле падает тень, однако тень от криптомерии была не длиннее пяти сяку. К тому же криптомерии защищали его поле от сильного южного ветра.
- Руби, руби. Ты что, не собираешься рубить?
- Не собираюсь, - твердо промолвил Кэндзю, подняв голову.
Его губы задрожали - вот-вот расплачется.
Единственный раз в жизни Кэндзю посмел кому-то перечить.
Однако Хэйдзи решил, что дурачок смеется над ним, совсем разозлился, расправил плечи - и ударил Кэндзю по щеке. А потом еще раз, и еще раз.
Кэндзю закрыл лицо руками и молча переносил удары. А потом все перед его глазами потемнело, и он покачнулся. Тут уж сам Хэйдзи перепугался, опустил руки и поспешно скрылся в тумане.
Той же осенью Кэндзю заболел тифом и умер. Хэйдзи тоже заразился и умер на десять дней раньше мальчика.
Но каждый день в рощу приходили дети.
Ну-ка, расскажу-ка я побыстрей, что было дальше.
На другой год через деревню провели железную дорогу, и всего в трех тё от дома Кэндзю построили станцию. Потом построили фарфоровый завод и шелкопрядильню. А на месте рисовых полей и пустошей поставили дома. Деревня превратилась в небольшой городок. Удивительно, но только рощу не тронули. Криптомерии вымахали на целый дзё, и дети по-прежнему каждый день приходили сюда поиграть. Поскольку рядышком с рощей теперь находилась школа, дети считали рощу и поляну в ее южной части продолжением школьной спортивной площадки.
Волосы отца Кэндзю побелели, как снег. Оно и понятно - ведь уже двадцать лет минуло, как Кэндзю не стало.
Однажды в городок прибыл молодой профессор, уехавший еще из деревни пятнадцать лет назад и теперь преподававший в американском университете.
Где же теперь поля и леса его детства? Большинство нынешних жителей городка приехали сюда совсем недавно.
Однажды профессора пригласили в начальную школу, чтобы он рассказал детям о стране, в которой теперь жил. После официальной части он вместе с директором и учителями вышел на спортивную площадку. Они направились к роще Кэндзю.
И тут молодой профессор удивлено поправил очки и вполголоса, словно бы самому себе, сказал:
- А вот здесь всё так, как было раньше. И деревья те же, что и раньше. Хотя теперь кажется, что они не такие уж высокие. И дети здесь играют. Нет ли среди них меня и моих бывших дружков?
Профессор улыбнулся, словно вдруг вспомнил о чем-то, и спросил у директора:
- Это тоже школьная площадка?
- Нет. Эта земля принадлежит семье, живущей за рощей. Они не возражают, чтобы дети здесь играли. Поэтому эту рощу и стали считать частью школьной территории. Но на самом деле это не так.
- Удивительно. А как это получилось?
- Когда город стал разрастаться, владельцев много раз просили продать эту землю. Люди они пожилые, но говорят, как бы тяжко им ни жилось, они никогда не продадут рощу потому, что это память об их покойном сыне Кэндзю. Так сказать, его прощальный подарок.
- Да-да! Я вспомнил. Мы все считали, что у Кэндзю было с головой не в порядке. Он всегда так странно смеялся. Каждый день он приходил сюда, стоял и молча смотрел, как мы играем. Все эти криптомерии вырастил он. Да уж, никогда не поймешь, кто действительно умен, а кто нет. Удивительно, насколько универсален буддийский закон десяти сил. Теперь это красивое место всегда будет принадлежать детям. А что, давайте дадим этой роще имя Кэндзю, так оно сохраниться навеки!
- Хорошая идея. Да и дети будут очень рады.
И все вышло именно так.
Рядом с рощей, в самом центре поляны установили белый камень и выбили на нем слова: "Роща Кэндзю".
В школу пришло много писем и пожертвований от бывших учеников: кто-то стал судьей, кто-то офицером, кто-то уехал в другие страны и стал фермером.
Семья Кэндзю радовалась и горевала одновременно.
Чудесная темная листва криптомерии, свежий запах, прохладные летние тени, поляна цвета лунного сияния - все это и многое, многое другое дарит тысячам людей истинное счастье.
Так же как и при жизни Кэндзю идет дождь, прозрачные капли падают на короткую траву - "кап-кап", а потом вновь светит солнце, и вновь наполняется роща свежим благоуханием.
ВЕЧЕР ПРАЗДНИКА
Это случилось в тот вечер, когда отмечали осенний праздник горных божеств. Рёдзи повязал новый светло-голубой пояс, взял пятьдесят сэн и отправился к синтоистскому алтарю. А там представление под названием "Воздушный зверь". Людей собралось - тьма.
Перед занавесом в дверях маленькой хижины стоял рябой мужчина с длинными волосами, в мешковатых штанах и снисходительно зазывал прохожих:
- Давай заходи, заходи.
Ноги сами собой понесли Рёдзи к афише, и вдруг зазывала крикнул ему:
- Эй, приятель, заходи! Заплатишь на выходе.
И Рёдзи проскользнул в деревянную дверь.
Внутри были все знакомые лица, вот хотя бы Такаги Косукэ, и все они, кто с удивлением, кто серьезно, взирали на то, что лежало на середине стола.
Там распластался "воздушный зверь". Это было нечто большое, плоское, белое, покачивающееся из стороны в сторону - где голова, где рот, не разберешь. Хозяин аттракциона давал пояснения - если с одной стороны ткнуть в него палкой, там зверь подожмется, а с другой стороны надуется, если ткнуть с другой стороны, то все будет наоборот. А вот если ткнуть посередине, то раздуется весь зверь.
Рёдзи стало жутковато, и он поспешил прочь. Одевая гэта на земляном полу при выходе, он чуть было не упал и с размаху врезался в огромного человека, оказавшегося переда ним. Рёдзи напугался, поднял голову и увидел перед собой мужчину с худым красноватым лицом в старом летнем кимоно в полоску и в странной накидке от дождя. Он удивленно смотрел на Рёдзи сверху вниз. Глаза у него были совершенно круглые, Цвета закопченного золота.
Рёдзи изумленно уставился на него - и вдруг мужчина захлопал глазами и поспешно направился к деревянной двери сёдзи пошел следом. Около деревянной двери мужчина раскрыл плотно сжатый большой кулак и протянул билетеру десять сэн.
Рёдзи тоже заплатил билетеру, вышел на улицу, и тут встретил своего двоюродного брата Тацудзи.
А широкие плечи мужчины быстро исчезли в толпе.
Тацудзи, показав на афишу и понизив голос, сказал.
- Ты что, туда ходил? Врут они - "воздушный зверь", "воздушный зверь", а на самом-то деле это коровий желудок, наполненный воздухом. Ну, ты и дурак, что пошел!
Рёдзи еще раз растерянно посмотрел на афишу с диковинным "воздушным зверем", а Тацудзи сказал.
- Слушай, я еще у алтаря не был. Завтра увидимся.
И, прыгая на одной ножке, прыг-скок, скрылся в толпе.
Рёдзи поскорее убрался от этого места. Ацетиленовые лампы ярко освещали прилавки с зелеными яблоками и виноградом.
Рёдзи подумал, что синий огонь ацетиленовой лампы, конечно, красивый, но воняет, как от змеи, и прошел мимо.
На противоположной стороне в павильоне "кагура" тускло горело всего пять ламп, судя по всему, вот-вот должно был начаться представление. На дверях чуть слышно звенел колокольчик. "Сёити, должно быть, тоже будет там выступать", подумал Рёити, и задержался на несколько минут.
Из темной чайной в тени кипариса на противоположно стороне улицы вдруг послышались крики, и все зеваки устремились туда. Рёити тоже поспешил за ними и, встав в сторонке, стал наблюдать за происходящим.
Тот самый мужчина с лохматыми волосами терпеливо сносил издевки молодого деревенского парня. По лбу его тек пот он то и дело наклонял голову.
Он пытался что-то сказать, однако все так кричали, а он та сильно заикался, что и слова вымолвить не мог.
А молодой парень с расчесанными на пробор блестящим волосами, оказавшись в центре внимания, все больше и больше расходился.
- Неужели мы позволим каким-то чужакам дураков из на делать! Гони быстро деньги, гони, гони! Нет, что ли, у этого типа денег? А если нет, зачем тогда ел?
Мужчина явно хотел что-то сказать, и, наконец, заикаясь выговорил:
- Вя-вя-вязанок дров сто штук принесу.
Хозяин чайной, кажется, был немного туговат на ухо и не расслышал, поэтому ответил невпопад:
- Что ты несешь? Всего две палочки. Естественно. Две палочки с клецками я бы мог и простить, однако ты меня вздумал дурить! Что за рожа! Эй, ты.
Мужчина, вытирая пот, наконец, отчетливо проговорил:
- Я вам потом принесу сто вязанок дров. Простите меня.
И тут молодой парень совсем разозлился:
- Вот заливает! Где это видано, чтобы за две палочки с клецками давали сто вязанок дров. Откуда ты вообще взялся?
- Э-э-этого я сказать никак не могу. Простите меня, - сказал мужчина, хлопая золотистыми глазами и отирая пот.
Он еще вроде и слезы утирал.
- Давайте его поколотим! - закричал кто-то.
Рёдзи, наконец, все понял.
"Все ясно. За представление с "воздушным зверем" мужчина выложил десять сэн, а потом так проголодался, что забыл, о том, что у него нет денег, и съел клецки. Он плачет. Значит, не плохой человек. Наоборот, честный человек. Решено, я ему помогу".
Рёдзи тихонечко вытащил из кошелька последнюю оставшуюся никелевую монетку, плотно зажал ее в кулаке, и, простодушным видом, стал пробираться сквозь толпу, пока не оказался рядом с мужчиной. Мужчина стоял с поникшей головой, руки свисали аж до колен, он мямлил, изо всех сил пытаясь что-то сказать.
Рёдзи присел на корточки и молча положил монетку на огромную ногу мужчины в плетеных сандалиях.
Мужчина удивился, посмотрел сверху вниз на Рёдзи, нагнулся, взял монетку, хлопнул ею по прилавку, за которым стоял хозяин чайной, и закричал:
- Все, я заплачу деньгами. Теперь уж вы меня простите. А сто вязанок я потом принесу. А еще восемь то каштанов, - сказал он, и, быстро оттолкнув парня, унесся прочь, как ветер, растолкав толпу зевак.
- Это был горный леший. Горный леший, - закричали в толпе, и с улюлюканьем бросились вдогонку, однако его уж и след простыл.
Подул сильный ветер, заколыхался черный кипарис, подлетела кверху занавеска на чайной, и повсюду потух свет.
В этот момент зазвучала флейта, и началось представление "кагура". Однако Рёдзи туда не пошел, а поспешил домой по смутно белевшей в поле дороге. Ему хотелось поскорей рассказать об этой истории дедушке.
Неяркие звезды Плеяд поднялись уже довольно высоко.
Вернувшись домой, Рёдзи вошел в дом со стороны конюшни. Там был лишь дедушка, который разводил огонь в очаге и варил зеленые бобы. Рёдзи сел напротив и поспешно рассказал обо всем, что сегодня произошло. Сначала дед слушал молча, глядя в лицо Рёдзи, а потом громко рассмеялся.
- Ха-ха-ха! Точно, это был горный леший. Горный леший очень правдив. Мне тоже доводилось встречаться с ним в горах, в густом тумане. Однако он впервые пришел на праздник. Ха-ха-ха! А может, и раньше приходил, но никто его не узнавал?
- Дедушка, а что горный леший делает в горах?
- Ставит ловушки на лисиц: сгибает толстое дерево, сверху прижимает еще одним, на конец ветки вешает рыбину, и, когда приходит лисица или медведь и хватают рыбу, ветка распрямляется, и дерево убивает зверя.
В этот самый момент с улицы донесся раскатистый гром, весь дом зашатался, как от землетрясения. Рёдзи сразу же ухватился за дедушку. Дедушка переменился в лице, и, схватив лампу, поспешно вышел на улицу.
Рёдзи пошел следом. Лампа сразу же погасла от ветра.
Зато из-за черной горы на востоке медленно поднялась огромная луна восемнадцатой ночи.
Они огляделись по сторонам и увидели, что на площадке перед домом лежит целая гора толстых поленьев.
Дедушка некоторое время изумленно смотрел на них, а затем захлопал в ладоши и засмеялся.
- Ха-ха-ха, тебе горный леший дров принес. А я, было, подумал, что он принесет их в чайную, где клецки ел. Все-таки смышленый малый, этот леший!
Рёдзи хотел разглядеть дрова, сделал один шаг, и вдруг поскользнулся на чем-то и упал. Смотрит - а все вокруг засыпано блестящими каштанами. Рёдзи вскочил на ноги и закричал:
- Дедушка, горный леший нам и каштанов принес!
Дедушка удивился:
- Даже каштанов принес! Нехорошо просто так это принимать. Надо будет что-нибудь отнести в горы. Наверное, лучше всего кимоно.
А Рёдзи стало так жалко лешего, что хоть плачь.
- Дедушка! Горный леший такой честный, даже жалко его. Мне хочется сделать для него что-то хорошее.
- Давай отнесем ему постельные принадлежности. А то он, наверное, вместо теплого ватного одеяла укрывается тонким кимоно. А еще клецок отнесем.
Рёдзи закричал:
- Кимоно и клецки - этого недостаточно! Хочется сделать еще что-то очень, очень хорошее. Такое хорошее, чтобы от радости леший заплакал, закрутился на месте, а потом подпрыгнул аж до неба.
Дедушка взял потухшую лампу.
- Если бы такое существовало… Пойдем-ка домой, поедим бобов. А там, глядишь, и отец вернется, - и с этими словами пошел в дом.
Рёдзи промолчал и посмотрел на голубую кривую луну. Ветер глухо шумел в горах.
ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ГУСКО БУДОРИ
Лес
Гуско Будори родился в большом лесу местности Ихатово. Гуско Надори, его отец, был известным во всей округе дровосеком, самое огромное дерево он мог срубить так же легко, как иной человек укладывает ребенка спать.
У Будори была младшая сестра - Нэли, с которой они каждый день играли в лесу. Дети забирались в такие дикие места, где даже глухой визг отцовской пилы был едва слышен. Там они собирали лесные ягоды, вымачивали их в бурлящих источниках, а затем, задрав голову в небо, по очереди подражали воркованью горных голубей. Им в ответ отовсюду доносилось сонное голубиное "гули-гули".
Когда мама сеяла зерно на небольшом поле перед домом, брат и сестра расстилали циновку на дорожке, садились на нее и варили в жестяной банке цветы орхидеи. И тогда самые разные птицы с громкими приветственными криками кружили над их растрепанными головами.
Когда Будори пошел в школу, днем в лесу стало очень уныло. Но зато во второй половине дня Будори и Нэли отправлялись вместе в лес, где красной глиной или углем писали на стволах деревьев их названия и громко распевали песни.
Как-то раз они увидели две березки, между которыми повис хмель, будто циновка, и написали на стволе: "Пролет кукушек запрещен!"