Кьодино в цирке - Марчелло Аджилли


Как-то раз Кьодино серьёзно поссорился с Перлиной. И пришлось ему разыскивать девочку, чтобы попросить прощения и вернуть её домой. Но как объездить весь мир в поисках дорогого человека? Конечно, вместе с бродячим цирком, став его артистом…

Марчелло Аджилли, Габриэлла Парка
Кьодино в цирке

В далёкой стране жил-был учёный-преучёный профессор по имени Пилукка. Семьи у него не было, и он чувствовал себя очень одиноким. И вот задумал однажды Пилукка сделать механического мальчика, который бы прыгал, бегал, ел и говорил сам.

Из старого чайника Пилукка сделал ему голову. Из железа - туловище, к печным трубам приделал два утюга - получились ноги.

Когда всё уже было готово, учёный вдруг заметил, что в механизме не хватает одного винтика. А винтиков и гвоздиков у Пилукки больше не осталось.

- Не беда! - сказал старик. - Я дам тебе вместо него имя! Я назову тебя "Кьодино". (По-итальянски кьодино - гвоздик, винтик.)

Так начинается сказка про железного мальчика по имени Кьодино. Про его первые шаги и первые весёлые проказы мы рассказали в книге под названием "Приключения Кьодино-Винтика". А теперь послушайте, что с ним произошло дальше.

Кьодино добрый и весёлый мальчик. У него много друзей и среди них - девочка Перлина, с которой он познакомился во время своих путешествий. Кьодино очень любил Перлину и обещал никогда не обижать её.

Но вот что случилось однажды.

Как-то раз папа Пилукка и Перлина ушли за покупками, и Кьодино остался дома один. Он решил починить сломанный выключатель. Но едва он коснулся провода своими металлическими пальцами, как раздался сильный треск - сверкнула искра. Кьодино от неожиданности сел на пол.

В этот момент открылась дверь и вошла Перлина.

- Что с тобой? - спросила она. - Почему ты сидишь на полу?

Но Кьодино ничего не отвечал и только странно вращал глазами.

Потом он вдруг вскочил на ноги и закричал:

- Что ты ко мне пристала? Ты мне надоела, я не хочу тебя больше видеть!

Перлина очень удивилась и обиделась.

- Ты в самом деле хочешь, чтобы я ушла? - прошептала она.

- Уходи! - крикнул ещё раз Кьодино.

Перлина заплакала и вышла, тихонько закрыв за собой дверь. Она ведь не знала, что во всём виноват электрический ток, который, пробежав по телу Кьодино, сделал его таким злым и раздражительным.

Не успела Перлина дойти до угла, как к ней подошла какая-то странная женщина. По всему видно было, что это знатная дама-синьора. На руках она держала щенка, кота и клетку с попугаем. Синьора была хорошо одета, но так, как одевались лет пятьдесят тому назад. Кроме того, на ней было золотое пенсне, а вокруг шеи завязана чёрная лента.

- Девочка, не сможешь ли ты мне поднести эту клетку? - спросила она. - За это я дам тебе булочку с маслом.

От горя, как известно, аппетит увеличивается. И Перлине очень хотелось есть.

- Хорошо, синьора, - ответила она, взяла клетку с попугаем и последовала за женщиной.

Они долго шли по каким-то незнакомым переулкам.

- Синьора, - сказала, наконец, девочка, - мне пора возвращаться…

- Как?! - воскликнула дама, которая привыкла всё решать сама. - Ведь я назначаю тебя моей горничной. И потом, разве ты не взяла в задаток булочку? Садись быстрее!

И она указала на большой красивый автомобиль, дверь которого распахнул перед ними шофёр в блестящей кожаной куртке.

- Но я… - нерешительно пробормотала Перлина.

- Ладно, не надо благодарить, - прервала её синьора.- Приступай к работе немедленно. Первым делом причеши получше попугая. Знаешь, я очень люблю животных… Шофёр, вперёд!

Действительно, синьора была очень странной женщиной. Но не успела Перлина подумать об этом, как машина тронулась.

А что тем временем делал Кьодино? Неужели он навсегда остался таким злым и бессердечным, каким его сделал электрический ток?

Вскоре после ухода Перлины домой вернулся папа Пилукка. Увидев Кьодино около разобранного выключателя, он сразу понял, что произошло. Он тут же разрядил Кьодино, и металлическому мальчику стало очень стыдно за свой поступок. Он рассказал папе Пилукке о том, как ни за что обидел Перлину.

- Посоветуйте, папа Пилукка, что мне теперь делать?

- Несмотря на то, что у тебя железная голова, ты сам должен понять это, - ответил учёный.- Ищи её, осмотри каждый уголок города, обойди хоть весь мир, но найди Перлину, попроси у неё прощения и приведи сюда.

Кьодино быстро обежал весь город. Он бегал так быстро, что его железные башмаки-утюги стёрли часть асфальта с тротуаров, и его чуть не оштрафовали за порчу юродского имущества.

Но Кьодино думал только о Перлине. Он уже осмотрел каждою улочку и совсем собирался покинуть этот город, как вдруг увидел полотняный шатёр бродячего Цирка.

"Перлине нравился Цирк, - подумал он. - Что, если она пошла смотреть представление?"

Когда Кьодино подошёл к Цирку, оттуда хлынула волна шумной публики: как раз окончилось представление.

Кьодино внимательно разглядывал публику, надеясь увидеть Перлину. Но вот все зрители вышли, служители закрыли двери, а Перлина так и не появилась.

"Может быть, она осталась в Цирке?" - с последней надеждой подумал Кьодино.

Незаметный среди раскрашенных и причудливо одетых людей, Кьодино стал искать Перлину.

Неожиданно он обо что-то споткнулся и увидел у себя под ногами чемодан, который двигался сам. Удивлённый Кьодино пригляделся: "А, вот оно что!" Чемодан двигался не сам, его толкали, пыхтя и обливаясь потом, три карлика.

- Разрешите, я помогу вам? - вежливо предложил Кьодино. - Куда нужно отнести чемодан?

- В нашу повозку, - ответили хором три карлика.- И, может быть, вы будете настолько любезны, что разрешите нам сесть на чемодан? А то с нашими короткими ногами переход до повозки отнимает у нас массу времени…

Пока Кьодино нёс чемодан с сидящими на нём карликами, они тихо переговаривались между собой:

- Да ведь он железный! Никогда я не видел подобного мальчика, - сказал один.

- Ну и что же здесь плохого? Может быть, он прошёл специальный курс лечения? - заметил другой.

- Как бы то ни было, но он, наверно, сделан из особого железа,- заключил третий.- Он самый благородный и симпатичный мальчик, которого я когда-либо встречал.

- Меня зовут Нано, - представился один.

- Меня - Нанэ, - сказал другой.

- А мое имя - Нани, - сказал третий и добавил: - Достаточно посмотреть на нас, чтобы догадаться, что все мы братья-близнецы.

И сразу все три карлика заговорили на волновавшую их тему.

- Скажите, до какого возраста люди растут?

- Даже не знаю,- ответил Кьодино.- Я, например, всегда был таким.

- Вот и мы тоже,- заметил Нано.- Но вам повезло: вы большой и сильный. А мы, видите, какие маленькие… Только кто знает, может быть, когда нам исполнится лет сорок, мы начнём расти…

Конечно, им приходилось несладко из-за их маленького роста.

Кьодино поставил чемодан с карликами на их маленькую повозку, стоявшую у входа в цирк.

- Большое спасибо,- сказал один из карликов. - Вы избавили нас от тяжёлого труда…

- А работы у нас хватает, - добавил другой.- Знаете, какая у нас жизнь? Не успеем мы окончить представление, как сразу же приходится уезжать.

- Никогда мы не остаёмся на месте, - продолжал третий.

- Сегодня здесь, завтра - где-нибудь ещё…

Кьодино уже потерял надежду отыскать Перлину в этом городе. Но при последних словах карликов его осенила замечательная идея.

- А если бы я поступил в Цирк, мог бы я ездить по всем городам и искать одного дорогого мне человека, которого я потерял? - спросил он.

- Конечно. В какой бы город мы ни приехали, все люди приходят посмотреть Цирк. А вам повезло: Директор как раз ищет новых артистов.

Карлики решили, не теряя времени, представить Кьодино Директору.

- Однако, - задумчиво проговорил один, - никогда ещё в Цирке не было железного артиста…

- Директор может напугаться,-сказал другой.

- Мы это сейчас исправим. Требуется только замаскировать его, чтобы Директор ничего не заметил, - предложил третий.

В одно мгновение карлики раздобыли для Кьодино старый свитер и берет и переодетого проводили к Директору.

Высокий и толстый Директор, увешанный медалями, как генерал, прохаживался посреди арены и командовал людьми, которые разбирали Цирк. Он мельком взглянул на Кьодино и сердито сказал:

- Сейчас посмотрим, к какому номеру ты более способен. Сорвиголова, поди-ка сюда.

Кьодино увидел странного человека, который приближался к Директору, прыгая на одной руке и болтая ногами в воздухе. Другой рукой он жонглировал шестью бутылками, бросая их в воздух и снова подхватывая на лету. Это был знаменитый клоун-жонглёр Сорвиголова.

- Кьодино! - приказал Директор. - Возьми бутылки и попробуй повторить это упражнение.

- Слушаюсь, синьор.

Едва Кьодино взял у Сорвиголовы бутылки, как они разлетелись вдребезги.

- Видно, жонглёром тебе не быть, - сказал Директор. - Посмотрим, какой из тебя получится эквилибрист. Пройдись-ка по этой верёвке.

И он указал на верёвку, натянутую на высоте двух метров над ареной.

- Но, синьор Директор, - возразил Кьодино,- не проще ли ходить по столу шириной хотя бы в пол метра? По крайней мере, тогда не страшно было бы падать.

- Ничего, не бойся! - ободрял его Директор.- Это очень легко. Расставь в стороны руки для равновесия и иди…

Кьодино так и сделал, но верёвка лопнула, не выдержав его тяжести, и Кьодино упал.

- Чёрт возьми, ты ни на что не способен! - закричал Директор. Но Кьодино так умолял позволить ему сделать ещё какое-нибудь упражнение, что Директор смягчился.

- Хорошо, - сказал он. - Я вижу, что ты хочешь работать. Попробуй ещё упражнение на трапеции.

На трапециях в Цирке работали двое, братья Облако и Облачко. Их прозвали так за то, что они, одетые в свои небесно-голубые костюмы, летали в воздухе, совсем как настоящие облака.

По длинной лесенке Кьодино поднялся высоко вверх, где под самым куполом сидели на трапеции Облако и Облачко. С такой высоты стоявший внизу Директор казался не больше мухи.

Облако и Облачко изо всех сил старались помочь Кьодино.

- Ты останешься здесь, - объяснял Облачко.- Мы подлетим к тебе вон на той трапеции. Когда мы будем совсем близко, ты прыгнешь и схватишь меня за руки. Понятно?

По команде Директора "Вперёд!" два брата, держась за трапецию, помчались навстречу Кьодино.

- Прыгай! - закричали они, - мы поймаем тебя!

Кьодино смело прыгнул, схватил на лету Облачко за руки и… своей огромной тяжестью он оторвал братьев от трапеции, и все трое полетели вниз. Хорошо, что внизу была натянута сетка и Облако с Облачком запрыгали на ней, как резиновые мячи. Но Кьодино, который обрушился сверху, как снаряд, прорвал сетку и вонзился по грудь в песок арены.

- Довольно! - закричал разъярённый Директор. - Не хватало ещё, чтобы ты разгромил мне весь Цирк. Ты годишься только на работу служителя!

Помятый, с опущенной головой, Кьодино пошёл прочь, но не успел он сделать и двух шагов, как его окружили три карлика.

- Не огорчайся, - сказал Нано.

- В конце концов ты добился того, что хотел: ты останешься в Цирке, - добавил Нанэ.

- И кроме того, быть служителем - почётное дело, - заключил Нанн.

Они так утешали его, что Кьодино успокоился. "Главное, что я останусь в Цирке, - подумал он. - А это лучший способ найти Перлину. Ведь завтра мы будем уже в другом городе".

В обязанности служителя входило не только подметать арену, но и давать корм животным. Это было самое трудное для Кьодино. Сам он питался только маслом и никак не мог запомнить, что мясо нужно было давать львам, а сено - лошадям.

* * *

Цирк очень нравился Кьодино. Все артисты были такими необыкновенными, что железный Кьодино не очень выделялся среди них. Он чувствовал себя очень просто и непринуждённо.

Если бы Кьодино не мучили угрызения совести за его поступок с Перлиной, он был бы совсем счастлив. Разве можно было не смеяться, глядя, как жонглёр-фокусник Сорвиголова укладывается спать на спинке стула или же сворачивается клубком в картонке из-под ботинок? А клоун Весельчак? Стоило только ему сказать слово, как все вокруг покатывались со смеху…

Но не всё в Цирке нравилось Кьодино.

За день до начала представлений он, войдя в зверинец, увидел такую сцену, что от негодования даже раскалился докрасна. Укротитель Усач, схватив за шиворот трёх карликов, поднёс их к решётке, за которой сидели львы, и закричал:

- Сейчас же скажите мне: "Добрый день, синьор Усач", иначе я брошу вас в клетку!

А дело было вот в чём. Знаменитый укротитель

Усач со всеми обращался высокомерно и презрительно. Особенно насмехался он над карликами, давая нм всякие обидные прозвища. Карлики дрожали от ярости, но что они могли сделать против такого здоровяка, как Усач?

В этот день Усач заметил, что карлики не поздоровались с ним, и решил их наказать. Но мужественные карлики не поддавались, хотя Усач поднёс их прямо к пасти огромного льва.

- Как вам не стыдно издеваться над слабыми!- возмущённо закричал Кьодино.

Подбежав к Усачу, он выхватил карликов из его рук и осторожно опустил их на землю.

Длинные усы укротителя поднялись от злости, как кошачьи хвосты:

- Как ты, ничтожный и презренный служитель, смеешь вмешиваться в дела самого храброго человека в мире?! Получай, болван, и помни!

И он изо всей силы хлестнул Кьодино плёткой по лицу. Но Кьодино даже глазом не моргнул.

- Тысяча чертей! Ты думаешь, что я, которого боятся даже тигры и львы, не заставлю тебя закричать? - завопил разъярённый Усач и принялся хлестать Кьодино. Карлики вздрагивали при каждом ударе, а Кьодино даже не почувствовал ничего… Наконец он слегка хлопнул Усача по плечу и проговорил:

- Успокойся!

От лёгкого хлопка Кьодино Усач рухнул на землю.

Именно в этот момент в зверинец вошла дочь Директора, наездница Гоп-ля. Её прозвали так потому, что на арене, выполняя свои упражнения, она всегда восклицала: "Гоп-ля!"

- Что ты делаешь на земле, Усач? - удивлённо спросила она.

- Я… я… ищу пуговицу, -смущённо пробормотал Усач. Вскоре он пришёл в себя и угрожающе проворчал:

- Пойдём лучше отсюда, не то я растерзаю этого Кьодино. Я его уже проучил, но это не всё.

Он взял наездницу под руку и, напыжившись, как индюк, направился к выходу.

Дальше