Умная Марсела - Ростислав Рыбкин 4 стр.


ОТКУДА ПОЯВИЛАСЬ ПТИЦА РИСОВКА

Когда рис созревает и близится время уборки урожая, над полями можно увидеть множество маленьких птичек. Птицы эти называются рисовками. Деревенские дети, чтобы сберечь от рисовок урожай, ставят на них силки и ловушки.

Когда-то давным-давно рисовок на свете не было. Откуда они появились, рассказывают так. В одной деревне жила девочка, которая очень любила есть сырой рис. Каждый раз как мать принималась его рушить (бить пестом в ступе, чтобы с зёрен риса сошла шелуха), девочку, бывало, не отгонишь от ступы. Она подбирала все вылетавшие из ступы рисинки и съедала их.

Однажды мать девочки проработала в поле целый день и рушить рис начала уже под вечер. Девочка, как всегда, вертелась около ступы и мешала матери. Мать рассердилась и закричала:

- Отойди сейчас же от ступы! Хочешь, чтобы про нас говорили, будто мы едим сырой рис?

Девочка испугалась - никогда прежде она не видела мать такой рассерженной. Однако она была очень упрямая и всё равно продолжала подбирать с земли вылетающие из ступы зёрнышки риса.

- Ах ты негодная девчонка! - закричала на неё мать.

Она больно ударила девочку и посадила под манговое дерево, которое росло рядом. Девочка похныкала-похныкала и притихла, а мать снова принялась за работу. Она порушила рис, отвеяла, а очищенные зёрна пересыпала в большую корзину и прикрыла сверху другой такой же.

Пока мать это делала, девочка прилегла под манговым деревом. Закончив работу, мать взяла кувшин, чтобы пойти на речку за водой. Девочка не только не встала, но даже не пошевелилась. Мать это удивило - прежде дочка, когда видела, что мать идёт за водой, сразу бросала всё и бежала за нею следом. Женщина подумала: "Наверно, обиделась на меня за то, что я её ударила, потому и не идёт и мать пошла за водой одна.

Но мать не знала того, что, как только она ушла, девочка вскочила на ноги, подбежала к корзине и запустила в рис обе руки. Тут же какая-то сила начала её туда втягивать. Девочка пыталась вырваться, но не смогла. И когда она вся погрузилась в рис, случилось чудо: она превратилась в птичку.

Мать вернулась с речки, увидела, что дочери под деревом нет, и бросилась её искать. Она заглянула в хижину, потом стала искать во дворе, но так и не нашла дочь.

Уже начинало темнеть, и мать решила: сперва она приготовит ужин, а потом продолжит поиски дочери. Мать подошла к корзине, чтобы взять очищенного риса для ужина,. и вдруг услышала птичий щебет. Женщина сняла с корзины другую, которой та была накрыта, и из риса вы летела маленькая птичка кофейного цвета. Она закружилась над головой женщины и пропищала тоненьким голоском:

- Прощай, мама! Я наказана за то, что не слушалась тебя и подбирала зёрна сырого риса. Теперь моим домом станут рисовые поля.

Мать подняла голову, стараясь понять, откуда слышится голос, и увидела птичку, вылетевшую из корзины. Птица пропищала: "Мама, прощай!" - и взмыла высоко в небо.

С тех пор и появились птицы рисовки, предвестницы скорой жатвы.

ТСОНГИТА

Жил когда-то человек, у которого было три сына - Педро, Диего и Хуан. Когда сыновья выросли и стали юношами, отец позвал их к себе и сказал:

- Милые дети! Теперь вы уже взрослые, и я хочу, чтобы вы отправились в другие края, там, я надеюсь, вы найдёте себе достойных невест, а потом, вернувшись домой вместе с ними, заживёте счастливо.

Братья ответили:

- Мы поступим так, как ты хочешь.

Они попрощались с отцом и отправились в путь. Договорившись встретиться потом в условленном месте, братья разошлись по разным дорогам.

Хуан через несколько дней пути увидел сидящего у дороги старика.

- Здравствуй, дедушка, - приветливо сказал Хуан. - Не могу ли я тебе чем-нибудь помочь?

- Спасибо за добрые слова, - ответил старик. - Мне ничего не нужно, а вот тебе я хочу дать этот хлеб - он принесёт тебе счастье.

Старик протянул Хуану большой кусок хлеба и продолжал:

- Вон там, - и старик показал рукой, - стоит дворец. Иди туда, но смотри - когда подойдёшь к воротам, сразу подели хлеб, который я тебе дал, на столько кусков, сколько обезьян охраняет вход, и дай каждой по кусочку. Если не сделаешь этого, они тебя во дворец не впустят.

Хуан пошёл туда, куда указал старик, и скоро увидел большой красивый дворец. Вход в него охраняли обезьяны. Хуан разломал хлеб и дал по куску каждой обезьяне.

- Входи, - сказали Хуану довольные обезьяны и открыли ворота.

Хуан поднялся по широкой лестнице в зал и увидел золотой трон. На троне сидела огромная обезьяна. Страшно стало Хуану, и он уже хотел было убежать, но обезьяна остановила его:

- Постой, Хуан! Я знаю, ты ищешь счастье, поэтому я отдам тебе в жёны свою дочь Тсонгйту. Тсонгита, иди сюда, пришёл твой жених!

В зал вошла молодая обезьяна, а за ней - свита из придворных и слуг, тоже обезьян. Растерявшегося Хуана тут же обвенчали с принцессой Тсонгитой, а потом устроили свадьбу.

Через несколько дней после свадьбы Хуан стал просить жену:

- Отпусти меня, я должен встретиться с братьями в условленном месте.

Мать Тсонгиты услышала эти слова и сказала Хуану:

- Если ты уходишь от нас, бери Тсонгиту с собой.

Хоть и стыдно было Хуану идти с Тсонгитой (ведь она была обезьяна), пришлось ему отправиться в путь вместе с ней.

Наконец они пришли в условленное место, и Хуан увидел: братья уже дожидаются его, и у обоих жёны красавицы. От огорчения и обиды Хуан слова не мог вымолвить.

- Что с тобой случилось, Хуан? - спросил Диего. - Почему ты так печален? И где твоя жена?

- Вот она, - грустно ответил Хуан.

- Где? - переспросил Диего.

- Да вот же, около меня, - ответил Хуан.

Педро и Диего очень удивились, что Хуан женился на обезьяне.

- Да ты с ума сошёл! - воскликнул Педро. - Почему ты на ней женился?

На этот вопрос Хуан не ответил и сказал только:

- Пойдёмте скорее домой - отец, наверно, нас заждался.

Хуан отправился к родному дому, и рядом с ним пошла Тсонгита. Диего и Педро со своими жёнами зашагали следом.

Когда отцу сказали, что его дети вернулись, он, обрадованный, вышел их встретить. Но радость обернулась печалью, когда он узнал, что Хуан женился на обезьяне. Однако что тут можно было сделать? И отец сказал себе: "Такова, видно, судьба Хуана, придётся ему с ней примириться".

Проходило время, но мысли о случившемся всё не оставляли отца, он только и думал что о позоре, который Хуан навлёк на всю их семью. И вот однажды он позвал к себе сыновей и сказал им:

- Пусть каждая из ваших жён сошьёт мне за два дня шапочку с красивой вышивкой. Ту из них, которая не сделает этого в срок, я прогоню из своего дома.

Он отдал этот приказ, надеясь, что Тсонгита не сумеет его выполнить. Но надеждам отца не суждено было сбыться. На третий день снохи принесли ему готовые шапочки, и самой лучшей из них была сшитая Тсонгитой.

Однако отцу по-прежнему хотелось избавиться от снохи-обезьяны, и он, снова позвав к себе сыновей, сказал им:

- Пусть каждая из ваших жён сошьёт мне баро и украсит вышивкой. И передайте им: ту, которая не успеет сделать это за три дня, я из своего дома выгоню.

Но и баро были сшиты в срок, и самой красивой оказалась та, которую расшила Тсонгита.

Тогда отец, не зная, что ещё придумать, позвал снох и сказал:

- Муж той из вас, которая за три дня нарисует на стене в доме самую красивую картину, станет моим наследником.

Прошло три дня, и картины были закончены. А когда отец пришёл на них посмотреть, он увидел, что картина Тсонгиты несравненно красивее двух других. Очень огорчился отец, однако он привык держать своё слово и потому сказал:

- Самую красивую картину нарисовала жена Хуана. Значит, как я и обещал, Хуан станет моим наследником.

Не описать словами радость Хуана, когда он услыхал решение отца. Не тому он обрадовался, что станет единственным наследником, а тому, что Тсонгита, над которой смеялись его братья и их жёны, выполнила все три задания лучше других невесток. Хуан почувствовал, что любит Тсонгиту, крепко обнял её и поцеловал - и как же изумились все, когда на месте, где только что стояла обезьяна, они увидели прекрасную молодую женщину!

Красавица сказала Хуану:

- Когда я была маленькой девочкой, злая колдунья за то, что я дразнила её, превратила меня в обезьяну. Она сказала мне: "В человека ты превратишься только тогда, когда кто-нибудь тебя полюбит". Она отдала меня царице обезьян, и я стала её приёмной дочерью - вот почему ты меня у неё встретил. Но когда ты полюбил меня, злые чары рассеялись.

Хуан с Тсонгитой зажили счастливо, а когда отец умер, Хуан, хоть и стал единственным наследником, разделил наследство на три равные части, себе взял одну, а две другие отдал Педро и Диего.

ЖАДНАЯ ВОРОНА

Однажды летела ворона и вдруг увидела: на земле лежит большой кусок мяса. Ворона схватила его и поднялась на верхушку высокого дерева. Только она уселась поудобней и начала есть, как видит: мимо летит птица касай-касай и в клюве у неё мёртвая мышь.

- Касай-касай, где ты раздобыла мышь? - крикнула ворона.

Но маленькая птица, не ответив, продолжала свой путь.

Видя, что касай-касай не обращает на неё никакого внимания, ворона рассердилась и закричала ей вслед:

- Касай-касай, остановись и дай мне кусок мыши, не то я догоню тебя и отниму всё!

Но касай-касай не отвечала вороне и улетала всё дальше. Жадная ворона разозлилась ещё больше и решила во что бы то ни стало заполучить мышь. Она оставила мясо, которое ела, на дереве и погналась за птичкой. Но хоть и мала была касай-касай, летала она быстрей вороны, и та не смогла догнать её.

Всё это видел и слышал пролетавший мимо ястреб. Он схватил мясо, которое оставила ворона, и улетел прочь.

Делать нечего - ворона вернулась на дерево, где оставила мясо. Увидев, что мяса нет, она чуть не у мерла от досады.

Тем временем ястреб съел мясо и полетел назад. Подлетев к вороне, он крикнул насмешливо:

- Знаешь ли ты, жадная ворона, что это я взял мясо? Тебе мало было большого куска - ты погналась за маленькой касай-касай, чтобы отнять у неё всю добычу. Вот я и наказал тебя за твою жадность. Придётся тебе поголодать.

И ястреб понёсся дальше и скрылся в небе.

ПОЧЕМУ ПЕТУХ ПОЕТ НА РАССВЕТЕ

В древние времена люди всё время воевали. Много крови лилось, много человеческих жизней унесли эти войны. Богу войны, Сидапе, без конца приходилось разрешать споры, с которыми шли к нему посланцы народов, враждовавших между собой.

Оружием людям служили тогда мечи, копья и луки со стрелами. Причины войн были разные: то один народ захватит землю другого или угонит скот, а то и просто человек поссорится с иноплеменником - и идут народы друг на друга войной. Вражде не видно было конца, и никто, кроме бога войны, не умел решать эти споры.

Однажды вечером к Сидапе явилось особенно много посланцев. Он принимал их по очереди и внимательно выслушивал - каждое дело нужно было обдумать хорошенько и в нём разобраться.

Сидапа понял, что приём посланцев затянется до глубокой ночи. Встать ему надо было на рассвете, и поэтому он приказал воину, охранявшему его покои, разбудить его. А чтобы тот сам не проспал, Сидапа отправил его спать пораньше. Воин пошёл в свою комнату, но, не дойдя до неё, увидел новых людей, прибывших к Сидапе. Любопытный воин заговорил с ними, желая узнать побольше новостей, % потом, чтобы не остаться в долгу, сам начал рассказывать о тайных делах бога Сидапы. Наговорившись вдосталь, воин лёг спать и крепко заснул. Но совсем позабыл, что ему приказано встать до рассвета и разбудить своего повелителя.

Сидапа проснулся и увидел, что солнце уже высоко в небе. Разгневанный, он бросился к воину - узнать, почему тот не выполнил приказа. Бог войны кинулся искать его, а когда нашёл и увидел, что воин спит крепким сном да ещё похрапывает, заревел:

- Бездельник, он всё ещё спит!

Голос Сидапы разбудил воина, тот вскочил с циновки, увидел разъярённого бога и, дрожа, простёрся перед ним ниц.

- Великий Сидапа, бог войны, - взмолился он, - прости мне мою большую вину!

- Негодяй, - прорычал бог войны, - ты недостоин быть стражем моего дворца!

- Я очень виноват перед тобой, великий мой господин! Я проспал потому, что говорил допоздна с посланцами, которые к тебе прибыли…

- Ты нарушил мой приказ, - прервал его Сидапа, - не разбудил меня вовремя, и я не успел сделать то, что должен! И виноват в этом ты, ленивый и недостойный!

- Да, я виноват, о великий господин, я безропотно снесу любое наказание.

- Ты не только нарушил мой приказ, ты выдал чужим тайны нашего царства! Теперь, - продолжал Сидапа, - когда я узнал, какой ты ленивый и болтливый, своей властью бога войны я лишу тебя дара речи. Тело твоё станет маленьким, у тебя вырастут крылья и перья, но летать ты не сможешь, а ночью, когда все птицы спят, ты будешь петь.

Сидапа ещё не договорил, а жалкий воин уже не мог вымолвить ни слова. Тело его на глазах у всех становилось меньше и меньше и покрывалось перьями, а руки превратились в крылья. Губы вытянулись вперёд и окостенели, превратившись в клюв, а нос пропал. И то ли от сильного страха, то ли от стыда перед богом войны птица вылетела в окно. Воин стал птицей, которую мы называем петухом.

И теперь, что ни ночь, петух поёт - просыпается раньше всех и будит спящих, чтобы те не проспали.

МУДРЫЙ СОВЕТ

Жил когда-то бедняк, у которого было трое сыновей. Жена его умерла, когда дети были совсем маленькие, отец растил их один, а когда сыновья выросли и стали юношами, он тяжело заболел. Чувствуя, что жить ему осталось недолго, он позвал сыновей и сказал:

- Дорогие мои дети, я скоро умру, но вы сами знаете - богатого наследства у меня для вас нет. Однако каждому я что-то оставлю, и если вы найдёте на земле место, где таких вещей нет, вы можете разбогатеть.

И бедняк дал одному сыну петуха, второму - кота, третьему - серп, вздохнул тяжело и умер.

Первым решил последовать отцовскому совету сын, которому достался серп.

- Возьму-ка я серп и пойду с ним искать счастья, - сказал он братьям, простился с ними и пошёл странствовать по свету.

Долго шёл юноша и наконец пришёл в одно селение. Он увидел, что люди там снимают урожай риса, вырывая из земли стебли. Юноша сказал им:

- Хотите, покажу вам, как быстрей собрать урожай?

- Покажи, - ответили жители селения.

Юноша взял серп и начал жать. Люди дивились тому, как быстро у него идёт дело, и стали уговаривать владельца серпа продать его. Он согласился, отдал серп, получил деньги и отправился домой.

Когда юноша вернулся и рассказал братьям про свою удачу, хозяин петуха тоже решил попытать счастья. Он пустился странствовать по свету и наконец пришёл в селение, где петухов никогда не видели. Люди там очень удивились, когда услышали кукареканье, и стали спрашивать юношу:

- Почему так странно кричит твоя птица?

- Своим криком петух объявляет время, - объяснил тот. - Первый крик ночью означает полночь, второй - три часа утра, а третий - пять часов.

Жители селения начали уговаривать юношу продать им диковинную птицу. Тот согласился и продал петуха за большие деньги.

Обрадованный, юноша отправился домой. Он рассказал о своей удаче братьям, и тогда третий брат, тот, которому отец завещал кота, тоже отправился странствовать. Много дорог исходил он и наконец пришёл в город, где было очень много мышей и люди не знали, как от них избавиться. Юноша показал жителям, как кот расправляется с мышами, и королю этой страны доложили о невиданном звере. Король сразу пригласил юношу во дворец и спросил его:

- Может твой зверь переловить всех мышей во дворце?

Юноша ответил:

- Может, и очень быстро.

Он выпустил кота, и скоро кот переловил всех мышей. Королю очень захотелось оставить кота себе, и он предложил юноше:

- Продай мне кота, ты об этом не пожалеешь. Хозяин кота согласился, и король щедро заплатил ему.

Юноша вернулся домой, к братьям, и они зажили безбедно, довольные, что послушались совета отца.

БАБОЧКА

Жили когда-то на острове Лусон брат и сестра. Они были сироты, родители у них умерли. Ампаро был старший, а Эстер - младшая. Они выращивали овощи и цветы, продавали их и этим кормились.

Ампаро и Эстер были совсем разные. Эстер была очень трудолюбива, работала не покладая рук, зато Ампаро был ленив. Он даже думать не хотел о том, что нужно добывать пропитание для себя и сестры и помогать по хозяйству. Что ни день, уходил он на берег глубокого ручья и часами рассматривал в воде своё отражение.

Домой он возвращался, только когда начинал чувствовать голод. Эстер ставила перед ним еду, а он всегда был недоволен.

- Почему ты покупаешь всё такое невкусное? - сердито спрашивал он сестру. - Не могу я есть эту мелкую рыбёшку, а ты меня ею всё время кормишь!

- Паро, - ласково говорила Эстер, - потерпи немного, завтра я наберу на огороде и в нашем садике овощей и цветов, продам их и куплю свинины.

- Каждый день ты мне обещаешь это, - прерывал её Ампаро, - а готовишь одно и то же.

И вот однажды Эстер не удержалась и сказала:

- Ты же ничего не делаешь, чтобы помочь мне. Огороду не хватает воды, да и цветы наши тоже вянут.

- Что?! - воскликнул Ампаро. - Уж не хочешь ли ты сделать меня своим батраком?

- Нехорошо нам, сиротам, называть друг друга батраками, - сказала Эстер. - Подумай, ведь нас только двое, и нам не у кого просить помощи.

- Не хочу я слушать твои нравоучения! - крикнул Ампаро. - Оставайся одна и сама ешь свою костлявую рыбёшку!

Ампаро пошёл в цветник, сорвал душистую розу и отправился к ручью. А Эстер, оставшись одна, расплакалась от обиды на брата, но вскоре опять принялась за домашние дела - горевать ей было некогда.

Ампаро в это время уже стоял у ручья. Позабыв обо всём на свете, он глядел на своё отражение в воде и не мог наглядеться. Розу, которая у него была, он вплёл в волосы. И вдруг Ампаро поскользнулся и упал в воду. Как раз в это время к ручью подходила Эстер - она шла посмотреть, что делает брат. Эстер увидела, как Ампаро упал в воду, бросилась к ручью и закричала:

- Паро, Паро!

Назад Дальше