Дождавшись, когда Дональд привязал к зубцам башни и вторую лапу спящего гиганта, Элли глубоко вздохнула и вышла из-за валуна. Не скрываясь, она направилась к подвесному мосту.
Второй дракон, летевший вдоль ущелья, немедленно заметил ее. Выдохнув от изумления длинную струю пламени, он полетел навстречу девочке.
Сердце Элли бешено билось, но лицо оставалось бесстрастным. Она предостерегающе подняла руку и закричала:
- Остановись, ничтожный ящер, иначе я превращу тебя в камень!
Дракон оторопел. Вместо того чтобы впиться в нахалку когтями и разорвать ее на части, он круто взмыл вверх и сделал круг над мостом.
- Что-то волшебницы зачастили в наши края, - пророкотал он, не сводя с Элли злых рубиновых глаз. - А ты не врешь, козявка?
Вместо ответа Элли презрительно посмотрела на летающего монстра, а затем повернулась к дракону, лежащему на крыше башни, и крикнула:
- Эй, ты, лежебока, проснись!
Как и было договорено, Дональд кольнул ножом в мягкие складки кожи у основания крыльев - это было единственное уязвимое место на туловище ящера.
Дремлющий дракон немедленно открыл глаза. Увидев девочку, стоящую рядом с мостом, он злобно зашипел и ударил шипастым хвостом о стену башни, так что вниз посыпались осколки разбитых камней.
- Замри на месте! - звонко крикнула Элли. - Бумбара, фарала, марала!
В ответ монстр изрыгнул алое пламя и попытался взлететь, чтобы обрушиться сверху на нахалку. Не тут-то было! Раскрытые крылья били по воздуху, но монстр не мог подняться ни на дюйм.
- Замри, иначе я превращу тебя в камень! - еще громче закричала Элли. - Румара, карара, дурала!
Дракон отчаянно пытался взлететь, но нейлоновый шнур крепко держал его лапы. Ничего не понимая, глупое животное сложило крылья и закрыло глаза от страха.
Второй ящер растерялся. Он делал над девочкой круг за кругом. Сверху она казалась такой маленькой и беззащитной, но… Но ведь его товарищ действительно был заколдован ее заклинаниями! Как бы и впрямь не обратиться в камень.
- Спускайся к башне и закрой глаза, иначе мой гнев будет страшен, - приказала Элли суровым голосом.
И дракон ее послушался. Приземлившись на самом краю пропасти, он прижался чешуйчатым брюхом к каменистой почве и испуганно зажмурился, опасаясь колдуньи.
Элли подождала, пока Дональд спустится с башни, и ребята заторопились к мосту. Конечно, проще было приказать дракону перенести их через пропасть, но это было слишком рискованно. Если чудовище увидит Дональда с костылями в руках, оно может что-нибудь заподозрить.
- Эй, вы, ящерицы безмозглые! - крикнула Элли, обернувшись, - Считайте до ста и только потом открывайте глаза. Иначе оба превратитесь в скалы!
- Слушаемся, - дружно ответили драконы и, шумно вздохнув, стали по очереди считать.
- Один, - сказал дракон, привязанный к зубцам башни.
- Два, - мрачно пробормотал его товарищ. - Ты это, того, не очень-то торопись.
- Два с четвертью.
- Два… э-э… два с половиной.
- Три. Нет, лучше два с двумя половинами.
- Три.
- Три с четвертью…
Ребята с улыбками переглянулись. Все-таки им удалось запугать этих злобных гигантов! Но их радость мгновенно испарилась, едва они ступили на мост. Доски были такими старыми, что крошились под ногами, словно были отлиты из тонкого льда. Дональд на всякий случай ухватился одной рукой за левый канат, а Элли - за правый. Стараясь не смотреть вниз, в пропасть, они осторожно двинулись вперед.
Ох, до чего же страшно было на мосту! Доски скрипели, грозя вот-вот рассыпаться. Как на зло, поднялся сильный ветер, и мост стал раскачиваться из стороны в сторону. Даже неунывающий Том притих, поглубже забравшись в рюкзак Дональда. Только сейчас он сообразил, что падать в пропасть будет хуже, чем сверзиться вниз головой с кухонной полки в доме дядюшки Роберта. Конечно, он не разобьется об острые пики скал, торчащие на дне глубокого ущелья, но выбраться оттуда вряд ли сумеет.
- Сорок с четвертью, - продолжали считать драконы. - Сорок с двумя четвертями… Сорок с половиной… Сорок с половиной и одной четвертью…
Мост раскачивался все сильнее и сильнее под порывами горного ветра. Набежали тучи, и вскоре стал накрапывать мелкий дождь. Ветхие доски намокли и идти по ним стало еще труднее. На самой середине моста Дональд поскользнулся и едва не сорвался в пропасть. Элли едва успела удержать его за руку. Это спасло мальчика, но оба его костыля упали в ущелье.
- Ой, что я наделала! - в ужасе воскликнула Элли. Мальчик проводил оцепеневшим взглядом костыли, летевшие навстречу зубастым пикам скал, и проговорил:
- Ничего, дохромаю как-нибудь. Немного уже осталось…
- …Восемьдесят с тремя четвертями, - монотонно считали по очереди драконы. - Восемьдесят с двумя половинами… Восемьдесят с двумя половинами и одной четвертью… Восемьдесят один…
Начался настоящий ливень. Облака потемнели, и вскоре откуда-то из-за вершин гор донесся раскат грома. Вот-вот в ущелье могла разразиться гроза. Теперь ребята шли почти вслепую. Несколько раз доски под ногами лопались и срывались в пропасть. Ребята удерживались, цепляясь за канаты. Но и те, напитавшись влагой, перестали быть надежными поручнями, норовя выскользнуть из ослабевших от постоянного напряжения пальцев.
- Девяносто четыре с четырьмя четвертями… - считали драконы, поливаемые сильным дождем. - Девяносто четыре с Четырьмя четвертями и еще одной четвертью… Девяносто пять без одной половинки…
Элли и Дональд окончательно потеряли представление о времени. Им казалось, что этой дороге над бездной никогда не будет конца. Со страхом прислушивались они к приближающимся раскатам грома. Внезапно в вышине раздался ужасающий грохот, и небо расколола ослепительная вспышка. Завопив от ужаса, ребята бросились вперед и думать забыв о страховочных канатах.
Они пулей вылетели на противоположный край ущелья и рухнули на каменистую площадку. Громыхнул еще один чудовищный раскат, а затем гроза стала уходить в глубь страны Торна. И сразу же дождь начал стихать.
Элли поднялась на ноги и помогла встать мальчику. Бедный Дональд едва мог идти без костылей, но он понимал, что нужно поскорее скрыться среди скал, пока драконы не кончили счет.
- Девяносто девять и три половинки, - грустно молвил дракон, лежавший на башне. - Э-э, да уже больше ста, или я совсем не знаю арифметики! Может, откроем глаза, а?
- Ну давай откроем, - неохотно согласился второй. - Только, чур, сначала ты открывай. С башни обзор лучше.
Когда драконы наконец робко огляделись, небо уже очистилось от туч и в нем вновь сияло солнце. И тут ящер, лежавший на крыше башни, понял, что его лапы были попросту привязаны к зубцам стены веревкой! Он рванулся и мигом освободил обе лапы.
Ущелье взорвалось от злобного воя разгневанных чудовищ. Через мгновение оба черных дракона взмыли в воздух и полетели через ущелье в погоню за лжеволшебницей.
Глава одиннадцатая
КНИГА И ТРУБА
Вновь Элли оказалась в Волшебной стране. Но сейчас ее не встречали давние друзья Страшила, Дровосек и Лев, вокруг не цвели лужайки Голубой страны и не летали чудесные разноцветные бабочки. Ныне со всех сторон теснились серые скалы, а впереди виднелась голая холмистая равнина. Девочка даже толком не знала, где находится. Одно было ясно - ей осталось три дня юности, а до Розовой страны волшебницы Стеллы ох как далеко!
Дональд, едва передвигая ноги, вернулся к мосту и отодрал от него две доски. Они были неважной заменой костылям, но все же позволили мальчику идти.
Он первым заметил драконов, летящих через ущелье, и крикнул Элли, чтобы та спряталась. Ребята укрылись под скалами, плотно прижавшись к земле. К счастью, оба монстра не стали задерживаться над краем ущелья, а полетели в глубь равнины, тяжело взмахивая огромными крыльями.
Выждав, когда чудовища скрылись из виду, ребята обсудили создавшееся положение. Им удалось попасть в Волшебную страну, но что делать дальше? Идти по равнине было безумием, особенно днем. Дональд предложил выступить в поход с наступлением темноты, но Элли со слезами на глазах покачала головой.
Больше скрывать правду было невозможно, и она рассказала другу о сроке в пять дней, дарованном ей эльфами.
- Если через три дня я не встречусь со Стеллой, то вновь превращусь в старуху, - всхлипывая, призналась Элли. - И тогда мне никто не поможет, никто!
Дональд ошеломленно глядел на подругу. Такого поворота дел он не ожидал. Что ж, теперь на самом деле надо торопиться!
Он надолго задумался, а затем внезапно вскрикнул и хлопнул себя ладонью по лбу.
- Как же я мог забыть! Смотри, что я нашел в башне.
Мальчик развязал рюкзак и извлек из него книгу в кожаном переплете. На книге был изображен старик с длинной бородой.
- Понимаешь, под крышей башни находится какая-то комната, - торопливо объяснил мальчик. - Пылища там страшная! И темно так, что я едва нашел лестницу на крышу. А еще там стоял стол, и на нем лежала эта книга. Я захватил ее на всякий случай - обожаю читать интересные истории!
Элли с недоумением глядела на изображение старика. Таких людей она в Волшебной стране не встречала, и в Большом мире - тоже.
В Волшебной стране?
Только сейчас Элли сообразила, что находится на земле Торна, в далеком прошлом создавшем этот чудесный край. Сомнений не было - перед ней лежала одна из книг самого могущественного в истории Земли чародея!
С волнением Элли открыла книгу. Страницы в ней оказались необычными, пергаментными, то есть выделанными из тонкой овечьей кожи. На первой же странице Элли увидела короткую надпись всего из трех слов:
"Лурарабара, нонта, великомана".
- Похоже, это какое-то волшебное заклинание, - заметила девочка и перевернула страницу. - Посмотрим, что там дальше…
Дальше шла чистая страница. За ней вторая, третья… Элли лихорадочно стала перелистывать многочисленные страницы, но все они были чистыми. Все, до единой!
- Ничего не понимаю, - пробормотала девочка, протягивая книгу огорченному Дональду. - Похоже, здесь больше ничего не написано!
Разозленный Дональд хотел было выбросить книгу, но Элли остановила его.
- Как-никак, эта вещь принадлежала самому Торну, - сказала она, вновь засовывая книгу в рюкзак. - Не может быть, чтобы в ней не было ни единой капельки волшебства! Ой, а это что?
Элли достала из рюкзака небольшую подзорную трубу. Она была сделана из какого-то красноватого металла, а увеличительное стекло ее сверкало, словно бриллиант.
К удивлению Элли, мальчик неожиданно смутился. Он покраснел, опустил глаза и пробормотал:
- Я… я забыл тебе сказать… Эта штука тоже лежала на столе. Дай, думаю, возьму, может, на что и сгодится…
Элли была поражена. Она поняла, что мальчик попросту хотел утаить от нее свою находку!
Из-за скалы вышел Том, завершив сторожевой обход. В отличие от своих друзей, он совершенно не устал, и потому ему не сиделось на месте. Заметив сверкающую трубу в руках Элли, медвежонок заинтересовался.
- Ого, какая отличная вещица! - воскликнул Том и протянул к Элли свои маленькие лапки. - Дай поглядеть!
Девочка сунула ему подзорную трубу, не сводя глаз с мрачного Дональда.
- Та-а-ак, труба, - бормотал медвежонок, с большим трудом удерживая в мягких лапах тяжелый предмет. - И куда это здесь надо смотреть? Ага, вроде бы в эту стекляш… ой!
Том исчез.
Дональд первый заметил это и процедил сквозь зубы:
- А куда делась эта ходячая подушка?
Элли вскочила на ноги. Она могла поручиться, что медвежонок еще несколько секунд назад был здесь. Элли обошла вокруг скалы, но не нашла никаких следов исчезнувшей игрушки.
- Странно, - заволновалась она. - Том словно сквозь землю провалился! Может, он… Ой!
Том появился словно бы ниоткуда в двух шагах от девочки. Он прижимал подзорную трубу к груди, испуганно тараща пуговичные глаза.
- Где ты был? - воскликнула Элли и схватила медвежонка на руки.
- Я… я посмотрел в эту стекляшку в сторону какого-то холма…
Девочка слегка встряхнула Тома, но тот молчал.
Чепуха какая-то, - проворчал Дональд. - Ну-ка, я попробую…
Опираясь на доску, он поднялся и взял у все еще молчавшего Тома подзорную трубу. Без колебаний приложил глаз к ее окуляру и… мгновенно исчез!
Элли не успела охнуть, как мальчик появился снова. Вид у него был такой, точно он увидел привидение.
- В чем дело? - возмутилась Элли. - Куда вы все исчезаете? Нашли время развлекаться!
- Н-ничего с-себе развлечение, - заикаясь, прохрипел Дональд и протянул ей дрожащей рукой трубу. - П-посмот-ри в эту ш-штуку в сторону во-он того холма, если хочешь. Только потом немедленно посмотри обратно!
Элли в недоумении взяла трубу. Стоило ей приложить глаз к прохладному окуляру, как она… мгновенно оказалась на вершине того самого холма, на который только что смотрела! Но у нее не было времени как следует удивиться. Внизу, всего в нескольких шагах от себя, Элли увидела двух черных драконов. Они яростно спорили, окатывая друг друга фонтанами искр:
- …а я тебе говорю, что видел только что наверху какого-то маленького уродца… А, вот и она, обманщица проклятая!
Драконы, заметив Элли, дружно разинули пасти. Еще несколько секунд, и она погибла, погибла!
К счастью, девочка вспомнила наказ Дональда и, быстро взглянула в подзорную трубу, нацелив ее назад, в сторону гор. Не успели драконы и крылом шевельнуть, как их жертва словно испарилась.
Элли не сразу пришла в себя от пережитого ужаса. Дональд выглядел немногим лучше, и только Том вновь пребывал в отличном настроении.
- Ох, до чего же здорово! - вопил он, подпрыгивая на одной ножке от восторга. - Эта штука-то волшебная! И я первым об этом догадался! Значит, так: если хочешь куда-то попасть, то надо взять эту трубу и посмотреть на это самое место, и тогда… Братцы! К нам летят драконы.
Действительно, разозленные чудовища наконец-то поняли, где скрывается так ловко надувшая их девочка, и теперь летели крыло к крылу обратно к горам. Злобный драконий вой сотрясал воздух.
Элли подняла было подзорную трубу, но остановилась в нерешительности. Она, конечно, могла легко спастись, но разве можно оставить друзей? Положим, Тома она захватит с собой, но Дональд…
Мальчик, не раздумывая, засунул Тома в рюкзак, забросил его за плечи, а затем схватил подругу за локоть.
- Давай! - закричал он.
Навстречу им уже неслись две струи пламени. Элли почувствовала страшный жар, но все же успела посмотреть в трубу, нацелясь на вершину одного из самых дальних холмов.
Два черных стража пронеслись над ущельем и, развернувшись, полетели обратно. Они не верили своим глазам - их жертвы вновь ускользнули!
Злобно воя, стражи от досады начали было драться, но тут услышали со стороны равнины какой-то шум. Взлетев повыше, они увидели стаю своих собратьев, возвращавшихся с охоты. Впрочем, даже издалека было видно, что их когти пусты. Неужели в лесах не нашлось ни одного зверя?
Однако, приглядевшись, стражи заметили, что на спине Варага, летевшего впереди, стоит старуха с развевающимися седыми волосами и клюкой в руке. Это была колдунья Корина.
Глава двенадцатая
НЕВИДИМАЯ СТЕНА
Когда стая крылатых чудовищ вернулась в свое ущелье, Элли и ее друзья были уже далеко. С помощью волшебной подзорной трубы они в считанные минуты преодолели обширную равнину и оказались на опушке дремучего леса.
Здесь Элли в нерешительности остановилась. Во-первых, она не знала, как с помощью волшебной вещицы Торна преодолеть массив из могучих дубов и вязов. Посмотреть в просвет между деревьями? Этак недолго и шею сломать. Взглянуть над кронами? Но не в небо же лететь?
Во-вторых, надо было для начала решить, куда направляться. Но Дональд ни минуты не колебался.
- Ясное дело, надо лететь в Розовую страну, - заявил он, не скрывая торжествующей улыбки. - Пусть сначала Стелла поможет тебе… э-э, ну, остаться такой, как ты есть, и спасет Дурбана и его друзей. А потом мы вместе с волшебницей решим, что делать с этой ведьмой Кориной да и твоим бывшим дружком Железным Дровосеком. А что касается леса… Я думаю, надо просто обогнуть его. Куда пойдем - направо или налево?
Элли задумалась. Она посмотрела на солнце, уже высоко поднявшееся над горизонтом, и сказала:
- Нам надо двигаться направо, на юг. Мы должны вернуться к перевалу, проследовав через Голубую страну. А на востоке от нее находится страна Стеллы. Но как нам оставаться при этом незамеченными?
Дональд пренебрежительно махнул рукой.
- О, это меня меньше всего беспокоит, - равнодушно ответил он. - Если нас увидит кто-то из Жевунов, что за дело? Нас теперь никто не догонит! Но сначала давай поедим, а то у меня в животе вовсю бурчит.
Друзья наскоро перекусили, уничтожив последние свои запасы. Да и зачем теперь экономить? Ведь они уже в Волшебной стране, и через какие-то час-два доберутся до дворца Стеллы. Настроение у ребят было прекрасное, и Элли даже начала напевать веселую песенку. Ей казалось, что все их беды и опасные приключения остались позади. С чудесной трубой Торна им не страшны никакие колдуньи!
Один Том был недоволен. Дональд не удосужился вытащить его из рюкзака, и медвежонок, смешно болтая в воздухе ножками, бурчал:
- Ну вот еще моду взяли - совать меня в грязный мешок вниз головой. Я погулять хочу!
- Потом погуляешь, - промычал с плотно набитым ртом Дональд. - Ищи тебя в этом лесу! Нет уж, дружок, потерпи немного.
Допив остатки воды, ребята взялись за руки, и Элли приложила трубу Торна к левому глазу. Она нацелилась на небольшой холмик, что находился у опушки леса не меньше, чем в миле от них.
Так началось новое путешествие Элли в Волшебной стране.