- Внимание! - крикнул мэтр Эффаран.- Распеваемся. Гамму в до-мажоре. Вот камертон.
Мы думали, он достанет из кармана маленькую вещицу с двумя ответвлениями, какой пользовался бедняга Эглизак, чтобы показать верное "ля". Но последовала новая неожиданность. Мэтр опустил голову и согнутым большим пальцем резко ударил себя чуть ниже затылка. Удивительно! Раздался металлический звук - именно "ля" со всеми обертонами. Оказывается, мэтр Эффаран сам был камертоном! Затем он показал нам "до" на малую терцию выше и произнес, покачивая указательным пальцем:
- Внимание! Первый такт - пауза!
И вот мы запели гамму - сначала наверх, потом вниз.
- Плохо, плохо,- вскричал органист, когда стихла последняя нота.- Шестнадцать голосов вместо одного!
Мне показалось, что он слишком требователен, ведь мы часто пели хором и нас всегда хвалили.
Мэтр Эффаран качал головой, бросая направо-налево недовольные взгляды. Уши его, обладавшие некоторой подвижностью, поднимались, как у собак и кошек.
- Повторяем! - кричал он.- Теперь по очереди. Каждый должен получить свою собственную ноту, физиологичную, если можно так выразиться, одну-единственную, которую и будет петь в хоре.
Одну ноту? Физиологичную? Что это значит? Интересно, а какая в таком случае нота у этого чудака или у господина кюре? У них, должно быть, целая коллекция нот - одна фальшивее другой!
Мы запели, испытывая некоторую боязнь - а вдруг этот страшный человек будет с нами грубо обращаться - и одновременно острое любопытство - какая же нота у каждого из нас, которую мы станем взращивать в гортани, как цветок в горшке?
Первым спел гамму Хокт, и мэтр решил, что для этого ученика физиологичная нота "соль" - самая точная, самая звонкая из тех, что может издать горло мальчика. После Хокта настала очередь Фарина, которого навеки приговорили к "ля". Всех проверяли по очереди, и за каждым была закреплена нота. Наконец вышел я.
- Ах, это ты, малыш,- сказал органист.
Он сжал мне голову и стал до хруста крутить ее из стороны в сторону, но все-таки отвинтить не смог.
- Поищем твою ноту.
Я спел гамму - сначала наверх, потом вниз. Казалось, мэтр остался недоволен, потому что велел повторить сначала… Нет, не то… Плохо… Ужасно обидно! Неужели мне, одному из лучших учеников певческой школы, не достанется собственной ноты?
- А теперь,- вскричал мэтр Эффаран,- хроматическую гамму!… Может быть, там отыщется твоя нота?
Мой голос стал подниматься по полутонам к верхней октаве.
- Хорошо, хорошо! - повторял музыкант.- Мы поймали ее! Ре-диез - вот она, твоя нота.
На одном дыхании я спел ре-диез.
Кюре и учитель не могли скрыть удовлетворения.
- Теперь девочки! - скомандовал мэтр.
"Вот если бы Бетти тоже досталась ре-диез! - подумал я.- Ведь наши голоса так похожи".
Одна за другой девочки выходили вперед. У этой оказалась "си", у той - "ми". Пришел черед Бетти Клер. Она робко подошла к органисту.
- Давай, малышка.
Бетти запела нежным, мелодичным, как у щегла, голоском. Но ей, как и мне, пришлось обратиться к хроматической гамме. Ее нотой оказалась ми-бемоль.
Сначала я огорчился, но, поразмыслив, решил, что, наоборот, нужно радоваться! У Бетти - ми-бемоль, а у меня ре-диез. Разве это не одно и то же? И я захлопал в ладоши.
- Что с тобой, мальчик? - нахмурился мэтр.
- Мне нравится, что у нас с Бетти одинаковые ноты,- выпалил я.
- Одинаковые? - вскричал мэтр Эффаран. Он так резко выпрямился, что коснулся рукой потолка.- Ты полагаешь, что ре-диез и ми-бемоль одно и то же? Невежда! Ты заслужил ослиный колпак! Неужели Эглизак научил вас таким глупостям? И вы это терпели, кюре? А вы, господин учитель? Вы - тоже, достопочтенная?
Сестра господина Вальрюгиса искала чернильницу, чтобы запустить в органиста, но тот продолжал бушевать:
- Несчастный! Значит, ты не ведаешь о том, что такое комма, восьмая тона, на которую ми-бемоль отличается от ре-диеза? Неужто никто здесь не способен отличать восьмые тона? Или в ушах жителей Кальфермата только твердые, как камень, дырявые барабанные перепонки?
Ни один из нас не смел шелохнуться. Оконные стекла дрожали от раскатов пронзительного голоса органиста. Я был в отчаянии, что из-за меня разразилась буря, расстроен из-за того, что между нашими голосами все же существовала разница, пусть даже всего на одну восьмую тона. Кюре укоризненно качал головой, а господин Вальрюгис бросал на меня грозные взгляды…
Но внезапно органист успокоился и произнес:
- Внимание! Каждый должен встать на свое место в гамме.
Мы поняли, что это значило, и встали в соответствии со своими нотами: Бетти на четвертое место, а я как ре-диез - за ней. Теперь мы являли собой флейту Пана или скорее трубы органа, поскольку каждая из них может издавать одну-единственную ноту.
- Хроматическую гамму! - вскричал мэтр Эффаран.- И не фальшивить, иначе…
Ему не нужно было повторять. Запел первый из нас - "до",- подхватили другие. Бетти спела ми-бемоль, я - ре-диез, и, казалось, тонкий слух органиста уловил между ними разницу. Мы пели сначала наверх, затем три раза подряд вниз. Похоже, нами остались довольны.
- Хорошо, дети,- сказал органист,- Я сделаю из вас живую клавиатуру.
Кюре недоверчиво покачал головой.
- Почему бы и нет? - заметил его жест мэтр.- Ведь составили же рояль из кошек, подслушав, как они мяукали, когда их тянули за хвост! Да, кошачий рояль, кошачий рояль,- повторил он.
Мы засмеялись, не совсем понимая, шутит органист или говорит серьезно. Позже я узнал, что, говоря о кошках, он не шутил… Господи! Чего только не придумают люди!
Мэтр Эффаран взял шляпу, попрощался и вышел со словами:
- Не забудьте свою ноту, особенно вы, господин Ре-диез, и вы, госпожа Ми-бемоль.
VIII
Вот так посетил нашу школу мэтр Эффаран. Он оставил сильное впечатление от своего визита. Мне, например, казалось, что в глубине моей гортани беспрерывно вибрирует ре-диез.
Тем временем ремонт органа близился к завершению. Еще неделя - и наступит Рождество. Все свободное время я проводил теперь на хорах. Как умел, помогал мастеру и его ассистенту, из которого не удавалось вытянуть ни слова. Регистры уже были настроены, мехи в порядке, и весь орган выглядел как новый, поблескивая в полутемной церкви своими трубами. Не ладилось только что-то с регистром детского голоса. Здесь-то работа и застопорилась. Органист пробовал раз, другой, третий… Напрасно! Мэтр пребывал в ярости. Не знаю, чего там недоставало… По-моему, он и сам не знал, потому-то и злился. В страшных вспышках гнева, чужестранец обрушивался на орган, мехи, помощника, на несчастного Ре-диеза, который и так выбивался из сил. Иногда мне казалось, что сейчас все будет разбито вдребезги, и тогда я спасался бегством… А что скажут жители Кальфермата, обманутые в своих надеждах, если главный праздник в году не окажется отмеченным с подобающей торжественностью? К тому же детской капеллы более не существовало и выступать на Рождество было некому. Оставался только орган.
И вот настал торжественный день. За последние сутки вконец отчаявшийся музыкант проявлял такую ярость, что мы опасались за его рассудок. Неужели ему придется отказаться от регистра детского голоса? Кто знает… Он нагонял на меня дикий страх, и больше я не осмеливался даже шагу ступить ни на хоры, ни в церковь.
В канун Рождества принято укладывать детей спать, как только начинает смеркаться, а будить перед самой службой, чтобы в полночь они могли находиться в церкви. Вечером я проводил Ми-бемоль до дверей ее дома.
- Ты не проспишь службу? - спросил я.
- Нет, Йозеф. Не забудь свой молитвенник.
- Не волнуйся.
Дома меня уже ждали.
- Иди спать! - велела мать.
- Хорошо,- ответил я,- только мне не хочется…
- Все равно.
- И все-таки…
- Делай, как говорит мать! - вмешался отец.- Мы разбудим тебя.
Поцеловав родителей, я поднялся в свою комнатку. На спинке стула уже висел отглаженный костюм, начищенные ботинки стояли у двери. Мне останется лишь встать с постели, умыться и надеть праздничную одежду. В мгновение ока я скользнул под одеяло и задул свечу, но от снега, лежавшего на крышах соседних домов, в комнату проникал слабый свет.
Само собой разумеется, я уже вышел из того возраста, когда ставят башмаки к камину в надежде найти в них подарок. Ах, это было чудесное время, жаль, что больше оно не вернется! В последний раз, года три назад, моя милая Ми-бемоль нашла в своих домашних туфельках красивый серебряный крестик. Не выдавайте меня, но это я положил его…
Мало-помалу приятные воспоминания отступали. Мне представился мэтр Эффаран. Вот он сидит в своем длиннополом сюртуке, длинноногий, длиннорукий, с длинным лицом… Как ни старался я забиться с головой под подушку, все равно лицо его качалось передо мною, а пальцы касались постели… Наконец удалось заснуть. Сколько прошло времени? Не знаю. Внезапно я проснулся от того, что на мое плечо легла чья-то рука.
- Ну, Ре-диез! - произнес знакомый голос.- Пора! Ты что, хочешь опоздать к мессе?
И - после паузы:
- Что же, вытаскивать тебя из постели, как хлеб из печи?
С меня сдернули одеяло. В ярком свете фонаря я увидел мэтра.
- Ре-диез, одевайся!
- Одеваться?
- Может быть, ты собираешься пойти в церковь в ночной рубашке? Слышишь колокола?
И правда, колокола уже звонили во всю мощь.
Я оделся мгновенно, хотя и бессознательно. Мэтр помогал мне - все, что он делал, он делал быстро.
- Пошли!
- А где мои родители?
- Они уже в церкви…
Странно, что меня не подождали. Дверь открылась, потом захлопнулась, и мы оказались на улице. До чего же холодно! Площадь белым-бела, а небо усеяно звездами. В глубине, на фоне темного неба, виднеется церковь. Верхушка колокольни освещена звездным светом. Я шел за мэтром Эффараном, но вместо того, чтобы двигаться прямо к церкви, он сворачивал то на одну, то на другую улицу, останавливался перед домами, и двери сами собой распахивались перед ним. Оттуда выходили мои товарищи в праздничной одежде: Хокт, Фарина - все, кто пел в хоре. Потом настала очередь девочек, и первой вышла моя маленькая Ми-бемоль.
- Мне страшно,- прошептала она, и я взял ее за руку, не посмев сказать: "И мне тоже", чтобы не напугать Бетти еще сильнее.
Наконец мы собрались: все, у кого была своя собственная нота. Целая хроматическая гамма, это вам не шутки! Однако что замыслил органист? Быть может, за неимением регистра, имитирующего детские голоса, он решил составить его из нашего хора?
Хотим мы того или нет, но нужно подчиняться этому фантастическому персонажу, как музыканты слушаются дирижера, когда в его пальцах вздрагивает палочка. Вот и боковая дверь в церковь, мы входим попарно. Внутри холодно, темно и тихо. А ведь мэтр говорил, что меня здесь ждут родители… Я задаю ему этот вопрос…
- Замолчи, Ре-диез, - отвечает он,- лучше помоги подняться на хоры малютке Ми-бемоль.
Так я и делаю. Мы поднимаемся по узкой винтовой лестнице и выходим к органу. Внезапно вспыхивает свет. Клавиатура открыта, калкант на своем месте - такой огромный, словно его самого надули воздухом из органных мехов.
По знаку мэтра мы выстраиваемся по порядку, он протягивает руку, корпус органа открывается и закрывается, поглотив нас…
И вот мы, все шестнадцать, заперты в органных трубах, каждый отдельно, но рядом с остальными. Бетти находится в четвертой трубе, а я - в пятой как ре-диез. Сомнений не остается! Потерпев неудачу с регистром детского голоса, мэтр Эффаран решил составить его из участников хора, и, когда через отверстие в трубе начнет поступать воздух, каждый из нас издаст свою ноту! Да, на сей раз это будут не кошки, а я, Бетти, все наши друзья - нами будут управлять клавиши органа.
- Ты здесь, Бетти? - закричал я.
- Да, Йозеф.
- Не бойся, я рядом.
- Тишина! - воскликнул дирижер.
И мы замолчали.
IX
Через отверстие в трубе я видел толпу прихожан, двигавшихся по уже освещенному нефу. В толпе были наши семьи; никто из них не знал, что мы заперты в церковном органе. Отчетливо слышался шум шагов по плитам пола, грохот отодвигаемых стульев, шарканье кожаных и стук деревянных башмаков - звуки гулко раздавались под сводами церкви.
- Ты здесь? - снова спросил я у Бетти.
- Да, Йозеф,- ответил тонкий, дрожащий голосок.
- Не бойся, Бетти, не бойся… Мы здесь только на время мессы… Потом нас выпустят.
В глубине души мне в это не верилось. Ни за что на свете мэтр Эффаран не выпустит птичек из клетки и своей дьявольской властью сможет держать нас здесь долго-долго… А может быть, вечно…
Зазвучал колокольчик. Господин кюре подошел к ступеням алтаря. Началась служба.
Но почему родителей не волнует наше отсутствие? Отец и мать спокойно сидели на своих обычных местах. Непонятно… Необъяснимо…
И тут по корпусу органа пронесся вихрь. Трубы задрожали, как деревья под порывами ветра. Мехи заработали в полную мощь.
Перед входным антифоном вступил мэтр Эффаран. Низкие регистры издавали громовые раскаты. Финальный аккорд был чудовищной силы. После слов господина кюре последовал новый яростный аккорд органиста.
В ужасе ждал я того момента, когда из мехов в трубы рванутся порывы ветра, но, вероятно, дирижер приберег нас на середину мессы… После молитвы последовало чтение из апостольского послания, затем Градуел, завершившийся двумя превосходными аллилуйями под аккомпанемент низких регистров. Затем орган смолк на некоторое время: господин кюре произносил слова благодарности тому, кто вернул кальферматской церкви давно умолкнувшие голоса…
О, если бы я мог крикнуть, чтобы мой ре-диез вырвался наружу через отверстие в трубе!…
Затем начался Офферторий. При словах "Да возрадуются небеса, да возликует земля…" прозвучало блестящее вступление мэтра. Да, оно было поистине превосходно! Гармоничные звуки, полные неизъяснимого очарования, представляли небесный хор, прославляющий божественное дитя.
Это продолжалось пять минут, но мне они показались вечностью. Вот сейчас, в Возношении даров, вступят детские голоса: ведь именно здесь великие музыканты проявляли всю мощь своего вдохновения…