Огромное окно - Лемони Сникет 4 стр.


– Тетя Жозефина, – звала она, – Тетя Жозефина! – Вайолет вспомнила, как не раз звала родителей, просыпаясь по ночам от сна, который снился ей так часто: тот страшный пожар, который унес жизни родителей. – Тетя Жозефина! – окликнула она свою опекуншу, подходя к библиотечной двери. Вайолет вдруг испугалась, что тетя Жозефина, возможно, уже не в состоянии слышать ее крики.

– Смотрите! – Клаус показал на дверь. К двери кнопкой был приколот сложенный пополам листок бумаги. Клаус отцепил его и развернул.

– Что там такое? – спросила Вайолет, а Солнышко вытянула шейку, чтобы лучше видеть.

– Записка, – ответил Клаус и прочел ее вслух: – "Вайолет, Клаус и Солнышко, когда вы будете читать эту записку, моя жизнь уже придет к ее концу. Моя душа оледенела, как оледенел Айг, жизнь стала нивыносимой, и я безроботно плинимаю сваю учясть. Вам, детям, не понять, чтоп отчаенная судьба сделала вдовицу такой нещасной, что превела ее к такой крайности. Но только знайте: мне так лучше. Вырражая мою последнюю волю и решение, оставляю вас троих на папечение Капитана Шэма, доброго и благородного человека. Пожалуйста, думайте обо мне хорошо несмотря на мой ужасный поступок.

Ваша Тетя Жозефина".

– Ох нет, – выдохнул Клаус, кончив читать записку. Он вертел ее и так и этак, как будто думал, что прочитал неправильно, как будто в ней говорилось что-то совсем другое. – Ох нет, – повторил он уже совсем еле слышно, словно не отдавая себе отчета в том, что говорит вслух.

Не сказав ни слова, Вайолет открыла дверь в библиотеку. Бодлеры сделали шаг внутрь – и их пронизала дрожь. В комнате стоял ледяной холод, и они с одного взгляда поняли почему. Огромное окно было разбито вдребезги. Если не считать нескольких осколков, застрявших в оконной раме, громадное стекло исчезло, и вместо него зияла пустая дыра, за которой притаилась тихая чернота.

Холодный ночной воздух врывался в дыру, но, невзирая на холод, они осторожно приблизились к пустоте, зияющей на месте окна, и заглянули вниз. Там было так черно, что казалось, будто за окном нет абсолютно ничего. Вайолет, Клаус и Солнышко постояли немного и вспомнили страх, который испытали несколько дней назад на этом самом месте. Теперь они знали, что тот страх был рациональным. И пока они стояли так, прижавшись друг к другу, и всматривались в темноту, к ним пришла догадка, что они опоздали со своим планом быть начеку: они заперли конюшню, когда бедной Тети Жозефины там уже не было.

Глава пятая

"Вайолет, Клаус и Солнышко, когда вы будете читать эту записку, моя жизнь уже придет к ее концу. Моя душа оледенела, как оледенел Айг, жизнь стала нивыносимой, и я безроботно плинимаю сваю учясть. Вам, детям, не понять, чтоп отчаенная судьба сделала вдовицу такой нещасной, что превела ее к такой крайности. Но только знайте: мне так лучше. Вырражая мою последнюю волю и решение, оставляю вас троих на папечение Капитана Шэма, доброго и благородного человека. Пожалуйста, думайте обо мне хорошо несмотря на мой ужасный поступок.

Ваша Тетя Жозефина".

– Прекрати! – закричала Вайолет. – Перестань перечитывать записку вслух, Клаус! Мы уже знаем, что в ней написано.

– Я просто не могу поверить. – Клаус повертел бумагу и так и этак уже в который раз. Бодлеровские сироты с унылым видом сидели за обеденным столом, на котором все еще стояла холодная лимонная похлебка, а в душе у них нарастал ужас. Вайолет уже позвонила мистеру По и рассказала, что случилось, и, изнывавшие от тревоги, не в силах заснуть, Бодлеры всю ночь напролет ждали, когда мистер По появится с первым же паромом. Свечи почти догорели, и Клаус читал записку Тети Жозефины, пригнувшись к самому пламени.

– Что-то тут есть занятное, только никак не пойму, в чем дело.

– Как ты можешь такое говорить? – возмутилась Вайолет. – Тетя Жозефина выбросилась из окна. В этом нет ничего занятного.

– "Занятное" не в смысле "забавное", а в смысле "странное". Послушай, в первой фразе она говорит: "моя жизнь уже придет к ее концу".

– И пришла. – Вайолет поежилась.

– Я не о том, – нетерпеливо сказал Клаус. – Она пишет "к ее концу". Но так не говорят. Правильно будет сказать "к своему концу". – Он схватил визитную карточку Капитана Шэма со стола. – Помните, что она сказала, когда увидела карточку? "Каждой лодке ее парус". Она сказала, что это серьезная грамматическая ошибка.

– Кто думает о грамматических ошибках, – прервала его Вайолет, – когда выпрыгивает из окна?

– А вот Тетя Жозефина думала бы, – возразил Клаус. – Грамматика – для нее было главное. Помните, она говорила, что грамматика – величайшая радость жизни?

– Но этого оказалось недостаточно, – с грустью проговорила Вайолет.

Как бы она ни любила грамматику, все равно в записке говорится, что жизнь для нее стала невыносимой.

– Но тут как раз опять ошибка, – настаивал Клаус. – Тут написано не "невыносима", а "нивыносима" – "и" вместо "е".

– Ты сам невыносимый через "е", – вспылила Вайолет.

– А ты глупая через "г"! – огрызнулся Клаус.

– Агет! – прикрикнула на них Солнышко, что означало нечто вроде: "Сейчас же перестаньте ссориться!"

Вайолет с Клаусом взглянули на младшую сестру, а потом друг на друга. Зачастую случается, что если чувствуешь себя несчастным, хочется и другого сделать несчастным. Правда, обычно это не помогает.

– Прости, Клаус, – кротко сказала Вайолет, – не ты, а наша ситуация невыносима.

– Знаю, – сокрушенно сказал Клаус, – ты тоже меня прости. Ты не глупая, Вайолет. Ты очень умная. Такая умная, что, надеюсь, сумеешь вызволить нас из этой ситуации. Тетя Жозефина выбросилась из окна и поручила нас Капитану Шэму, и я не знаю, что нам теперь делать.

– Ну, все-таки мистер По уже едет сюда, – проговорила Вайолет. – Он сказал по телефону, что будет здесь рано утром, так что ждать осталось недолго. А вдруг он нам поможет.

– Будем надеяться, – пробормотал Клаус, но при этом они с сестрой переглянулись и вздохнули. Они уже знали, что надежда на помощь мистера По весьма слаба. Когда Бодлеры жили у Графа Олафа и рассказали мистеру По о его жестоком обращении, мистер По не помог им. Когда Бодлеры жили у Дяди Монти и рассказали мистеру По о вероломстве Графа Олафа, он им тоже не помог. Поэтому было ясно, что в данном случае помощи от мистера По тоже ждать не приходится.

Одна из свечей догорела, пустив дымок, и дети вжались в стулья. Возможно, вам известно растение под названием "мухоловка", которое растет в тропиках. Верхушка у него похожа на раскрытый рот, усаженный иголочками по краям наподобие зубов. Когда муха, привлеченная ароматом цветка, садится на растение, рот постепенно закрывается и муха оказывается в ловушке. Испуганная муха жужжит и мечется там, внутри, но вырваться не может, и растение медленно-медленно растворяет ее, так что от нее ничего не остается. Когда темнота в доме сомкнулась вокруг детей, они почувствовали себя мухами. Гибельный пожар, который унес жизни их родителей, казалось, был началом ловушки, а они тогда об этом еще не знали. Они метались с места на место – дом Графа Олафа в городе, дом Дяди Монти за городом, а теперь дом Тети Жозефины, нависший над озером. Но несчастья преследовали их, все теснее и теснее стягиваясь вокруг, и сейчас им казалось, что скоро от них ничего не останется.

– Можно разорвать записку, – предложил наконец Клаус. – Тогда мистер

По не узнает о последней воле Тети Жозефины и мы не попадем в лапы к Капитану Шэму.

– Но ведь я уже рассказала мистеру По про записку, – возразила Вайолет.

– Ну, можно сделать подлог. – Клаус употребил слово, которое здесь означает "написать что-то самому и сделать вид, что написал кто-то другой". – Мы напишем все то же самое, только опустим кусок про Капитана Шэма.

– Ага! – крикнула Солнышко. Это было ее любимым словом и, в отличие от других, не требовало истолкования. Сейчас "ага" выражало, что в голову ей пришла мысль.

– Правильно! – воскликнула Вайолет. – Это Капитан Шэм! Он написал письмо, а не Тетя Жозефина!

Глаза Клауса под очками загорелись.

– Это объясняет слово "ее"!

– Это объясняет "нивыносимый" через "и"! – подхватила Вайолет.

– Лиип! – Солнышко, возможно, хотела сказать: "Капитан Шэм вытолкнул

Тетю Жозефину за окно, а потом написал записку, чтобы скрыть преступление".

– Какой ужасный поступок. – Клаус содрогнулся, представив, как Тетя Жозефина падает в озеро, которого так боялась.

– Вообразите себе, какой ужас он может сотворить с нами, – сказала Вайолет, – если не разоблачить его преступление. Прямо не могу дождаться, когда приедет мистер По и мы расскажем, что произошло.

В точности когда ожидалось, раздался звонок в дверь, и Бодлеры кинулись открывать. Вайолет, шедшая по коридору впереди, бросила задумчивый взгляд на радиатор, вспомнив, как его боялась Тетя Жозефина. Клаус шел за ней по пятам и тихонько трогал все круглые дверные ручки в память о Тете Жозефине, предупреждавшей, что они могут разлететься вдребезги. А когда они дошли до двери, Солнышко с грустью посмотрела на коврик, из-за которого, как считала Тетя Жозефина, кто-нибудь мог сломать шею.

Тетя Жозефина так старательно избегала всего, что грозило причинить ей зло, но зло все равно настигло ее.

Вайолет открыла белую облупленную дверь и в рассветном сумраке увидела мистера По.

– Мистер По… – начала Вайолет.

Она хотела сразу рассказать об их догадке насчет поддельной записки, но едва она увидела его в дверях с белым платком в одной руке и черным портфелем в другой, как не сумела произнести ни слова. Слезы – странная штука. Подобно землетрясению или кукольным представлениям, они могут начаться в любой момент без всякого предупреждения и даже без особой причины.

– Мистер По… – повторила Вайолет и вдруг, без всякого предупреждения, она и ее брат с сестрой расплакались. Вайолет плакала, и плечи ее сотрясались от рыданий. Плакал Клаус, и от слез очки съехали ему на кончик носа. Плакала Солнышко, разинув рот, так что видны были ее четыре зуба. Мистер По опустил на пол портфель и убрал платок. Он не очень-то умел утешать, но тут он обхватил детей руками как умел и пробормотал: "Ну-ну". Этими словами некоторые люди пытаются утешать других, хотя слова эти вполне бессмысленны.

Мистер По не мог больше придумать ничего утешительного, но мне сейчас очень хотелось бы очутиться в том времени и поговорить с плачущими детьми. Я бы сказал им тогда, что, подобно землетрясению и кукольным представлениям, их слезы возникли не только без предупреждения, но и без особой причины. Конечно, дети плакали оттого, что считали Тетю Жозефину погибшей. И поэтому мне хотелось бы иметь возможность вернуться во времени назад и сказать им, что они ошибаются. Но разумеется, я не в состоянии это сделать. Я сейчас не нахожусь на вершине холма и не гляжу сверху на озеро Лакримозе пасмурным утром. Я сижу у себя в комнате глубокой ночью, пишу эту историю и гляжу в окно, выходящее на кладбище позади моего дома. Я не могу сказать бодлеровским сиротам, что они ошибаются, но могу сказать вам, что в тот момент, когда Бодлеры рыдают в объятиях мистера По, Тетя Жозефина жива. Пока еще жива.

Глава шестая

Мистер По нахмурился, сел за стол и достал платок.

– Поддельное письмо? – повторил он.

Бодлеровские сироты показали ему разбитое окно в библиотеке. Показали записку, которую нашли приколотой к двери, и показали визитную карточку с грамматической ошибкой.

– Подделка – очень серьезное преступление, – строго сказал он и высморкался.

– Но не такое серьезное, как убийство, – заметил Клаус. – А Капитан Шэм совершил убийство. Он убил Тетю Жозефину и написал поддельную записку.

– Но зачем могло понадобиться данному лицу – Капитану Шэму – идти на такие действия? И все только с целью получить над вами опекунство?

– Мы уже объясняли вам. – Вайолет еле сдерживала раздражение. – Капитан Шэм на самом деле переодетый Граф Олаф.

– Все это очень серьезные обвинения, – решительным тоном повторил мистер По. – Разумеется, вам троим пришлось пережить тяжелые испытания, но я надеюсь, что вы не даете волю воображению. Помните, когда вы жили у Дяди Монти, вы были убеждены, что его помощник Стефано на самом деле переодетый Граф Олаф?

– Но Стефано и был Графом Олафом! – воскликнул Клаус.

– Не важно, – остановил его мистер По. – Дело сейчас в том, что вы не должны делать поспешные выводы. Если вы убеждены, что записка поддельная, надо перестать говорить о переодеваниях и приступить к расследованию. Где-то в доме, несомненно, найдется что-то, написанное рукой Тети Жозефины. Мы сличим почерки и посмотрим, совпадают ли они.

Бодлеровские сироты переглянулись.

– Да, конечно, – сказал Клаус. – Если записка, приколотая к двери в библиотеку, не совпадает с почерком Тети Жозефины, значит, ее писал кто-то другой. Мы об этом не подумали.

Мистер По улыбнулся:

– Вот видите? Вы очень умные дети, но даже самым умным людям на свете требуется иногда помощь банкира. Итак, где нам взять образец почерка Тети Жозефины?

– На кухне, – быстро ответила Вайолет. – Она оставила список продуктов, которые требовалось купить, на кухне.

– Чуки! – предложила Солнышко, возможно желая сказать: "Тогда скорей пойдем на кухню!" Что они и сделали. Кухня была очень маленькая, плиту и печку закрывала большая белая простыня – для безопасности, как объяснила Тетя Жозефина, когда водила их по дому. Там имелись: стойка, на которой она готовила пищу, холодильник, где хранила продукты, и раковина, где она смывала с тарелок еду, которую никто не ел. На дальнем конце стойки лежал листок со списком необходимых покупок, Вайолет сходила за ним, мистер По зажег свет, и Вайолет приложила список к письму, чтобы сравнить почерки.

Существуют люди – мужчины и женщины – специалисты по анализу почерков. Они зовутся графологами. Для того чтобы получить диплом в области графологии, они посещают графологические учебные заведения. Казалось бы, данная ситуация требовала консультации графолога. Но бывают в жизни случаи, когда мнение специалиста необязательно. К примеру, если ваша знакомая приводит к вам свою любимую собачку и жалуется, что та не кладет яиц, то не надо быть ветеринаром, чтобы объяснить ей, что собаки не кладут яиц, а значит, беспокоиться не о чем.

Да, бывают проблемы настолько простые, что любой может разрешить их, и мистер По с Бодлерами мгновенно смогли ответить на вопрос: "Совпадает ли почерк на списке продуктов с почерком в письме?" Их ответ был "да". В слове "вермишель"

Тетя Жозефина сделала из заглавной буквы "Б" что-то вроде спиральки. И такая же спиралька украшала букву "В" в слове "Вайолет". Когда она вписывала в список слово "Огурцы", заглавное "О" получилось у нее слегка сплющенное вроде баранки, и точно такие же сплющенные баранки были в слове "оледенела". А в списке продуктов в слове "Лимоны" у буквы "м" палочки были разной высоты, точно так, как в словах "моя жизнь". Сомневаться не приходилось: оба листка, которые сличали мистер По и Бодлеры, писала Тетя Жозефина.

– Думаю, не остается сомнений в том, что обе записки писала Тетя Жозефина, – подытожил мистер По.

– Но… – начала было Вайолет.

– Никаких "но", – остановил ее мистер По. – Посмотри на спирали у "В", посмотри на сплющенные "о". Посмотри на разной высоты черточки у "м". Я не графолог, но могу определенно сказать, что записки написаны одним и тем же человеком.

– Вы правы, – с несчастным видом сказал Клаус. – Я знаю, что за этим так или иначе стоит Капитан Шэм, но письмо, безусловно, писала Тетя Жозефина.

– А это, – проговорил мистер По, – делает его юридическим документом.

– Значит ли это, что мы должны жить с Капитаном Шэмом? – осведомилась Вайолет. Сердце у нее упало.

– Боюсь, что так, – ответил мистер По. – Последняя воля и распоряжение покойного считаются официальным документом. Вы находились под опекой Тети Жозефины, а значит, она имела право поручить вас новому опекуну, прежде чем выброситься из окна. Это очень скверно, разумеется, но абсолютно законно.

– Мы ни за что не будем жить с ним, – с яростью выпалил Клаус. – Хуже его никого на свете нет.

– Я знаю, он придумает что-нибудь ужасное, – добавила Вайолет. – Его интересует только бодлеровское наследство.

– Гинд! – выкрикнула Солнышко, что значило примерно: "Пожалуйста, не отдавайте нас этому злому человеку".

– Я знаю, этот Капитан Шэм вам не нравится, – сказал мистер По, – но ничего не могу поделать. Боюсь, что закон предписывает вам ехать к нему.

– Мы убежим, – сказал Клаус.

– Ничего подобного вы не сделаете, – сурово заявил мистер По. – Ваши родители поручили мне следить, чтобы о вас заботились должным образом. Уважаете вы желания ваших родителей или нет?

– Да, но… – попыталась возразить Вайолет.

– Тогда не создавайте лишних хлопот. Подумайте, что сказали бы ваши бедные мать и отец, если бы знали, что вы грозите убежать от опекуна.

Разумеется, Бодлеры-родители пришли бы в ужас, узнай они, что их детей отдают под опеку Капитану Шэму, но не успели дети привести этот довод, как мистер По уже перешел к обсуждению других дел.

– Так, а теперь проще всего увидеться с Капитаном Шэмом и обсудить кое-какие детали. Где его визитная карточка? Я позвоню ему.

– На столе в столовой, – мрачно ответил Клаус, и мистер По покинул кухню. Бодлеры опять уставились на список покупок, составленный Тетей Жозефиной, и на ее предсмертное письмо.

– Никак не могу поверить, – сказала Вайолет. – Я не сомневаюсь, что наша с тобой догадка насчет поддельного письма верна.

– Я тоже, – ответил Клаус. – Я знаю, что Капитан Шэм приложил руку ко всему этому, но на сей раз он оказался еще хитрее обычного.

– В таком случае нам надо быть еще находчивее обычного. Необходимо убедить мистера По, пока не поздно.

– Мистер По говорил, что нужно обсудить кое-какие детали, – напомнил Клаус. – Авось на это уйдет много времени.

– Мне удалось застать Капитана Шэма. – Мистер По вошел в кухню. – Он ужаснулся, когда услыхал о смерти Тети Жозефины, но счастлив услышать, что ему предстоит растить вас, дети. Мы встретимся с ним через полчаса в ресторане в городе, а после ленча обсудим детали усыновления. Ночь вы проведете уже в его доме. Не сомневаюсь, вы испытываете облегчение от того, что все так быстро уладилось.

Вайолет и Солнышко уставились на мистера По, потрясенные, не в состоянии вымолвить ни слова. Клаус тоже молчал, но не сводил глаз с совсем другого. Он уставился на письмо Тети Жозефины. Он сосредоточенно смотрел и смотрел на него не мигая, глаза его за стеклами очков превратились в точки. Мистер По тем временем достал из кармана белый носовой платок и кашлял в него долго и со смаком, что в данном случае означает "так сильно, что кашель вызвал обильное отделение мокроты". Но все трое Бодлеров не проронили ни звука.

– Так, – выговорил наконец мистер По, – сейчас я вызову такси. Не стоит спускаться всю дорогу пешком. Причешитесь и наденьте пальто – снаружи дует сильный ветер и похолодало. Похоже, приближается ураган.

Назад Дальше