Озма из страны Оз - Баум Лаймен Фрэнк 5 стр.


Конечно, её тридцать голов были очень разнообразны. Не было двух похожих. Но каждая была поистине очаровательна. Волосы на головах были золотыми, коричневыми, роскошными золотисто-каштановыми, чёрными. Но седых волос не было. Глаза были голубые, серые, карие, коричневые и чёрные, но только не красные. Все как на подбор - яркие и красивые. Носы были греческие, римские, курносые и восточного типа, представляя таким образом все виды красоты. Рты были гармоничных форм и размеров, жемчужно сверкавшие зубами, когда головы улыбались. Что касается ямочек, то они появлялись на щёчках и подбородках именно тогда, когда это могло выглядеть наиболее очаровательно. Одно или два лица были усыпаны веснушками, чтобы лучше оттенить прекрасный цвет кожи.

Все шкафчики, хранившие эти сокровища, отпирались одним ключом. Этот удивительный ключ, вырезанный из цельного кроваво-красного рубина, висел на прочной, но изящной цепочке, которая всегда была пристёгнута к левому запястью принцессы.

Когда Нэнда проводила Лэнгвайдере к шкафчику номер семнадцать, принцесса отперла дверь рубиновым ключом. Она передала голову номер девять, которая была на ней в данный момент, служанке, а затем взяла с полки голову номер семнадцать и надела себе на шею. Новая голова имела чёрные волосы, тёмные глаза и восхитительный жемчужно-белый цвет лица. Когда Лэнгвайдере носила эту голову, она всегда знала, что внешность её очень красива.

Только одна беда была с головой номер семнадцать. Характер, который был вложен в неё, был вспыльчивый, надменный и грубый до крайности. По его вине часто случались неприятности, о которых принцесса сожалела, когда надевала другую голову.

Но сегодня она позабыла об этом и отправилась встречать гостей в гостиную в уверенности, что поразит их своей красотой.

Однако принцесса была ужасно разочарована, обнаружив, что посетители - это просто маленькая девочка в клетчатом льняном платье; медный человек, который может ходить только тогда, когда его заведут; и жёлтая курица, с довольным видом усевшаяся на любимую плетёную корзину Лэнгвайдере. В ней помещалось фарфоровое яйцо, используемое для штопки чулок.

- Ох! - сказала Лэнгвайдере, слегка вздёрнув нос головы номер семнадцать. - А я-то думала, кто-то важный пришёл.

- Ну тогда вы правильно думали, - заявила Дороти. - Я важна сама по себе. Когда Биллина откладывает яйцо, она издаёт такое выдающееся кудахтанье, что вы вряд ли слыхали что-либо подобное. Что касается Тик-Тока, то он…

- Стоп! Стоп! - скомандовала принцесса, сердито сверкнув блестящими глазами. - Как вы смеете надоедать мне своей бессмысленной болтовнёй?

- Ну, вы ужасная штучка! - сказала Дороти, которая не ожидала, что их примут так грубо.

Принцесса взглянула на неё пристальнее.

- Скажите, - поинтересовалась она, - вы королевских кровей?

- Почище того, мадам, - сказала Дороти. - Я из Канзаса.

- Уф! - презрительно воскликнула принцесса. - Ты глупый ребёнок, и я не позволю тебе беспокоить меня. Уходи прочь, гусёнок, и надоедай кому-нибудь другому.

Дороти была так поражена, что на какое-то время лишилась дара речи. Но она встала с кресла и собиралась выйти из залы, когда принцесса, всмотревшись в лицо девочки, остановила её, произнеся более приветливо:

- Подойди поближе.

Дороти послушалась, даже не подумав испугаться, и остановилась перед принцессой. Лэнгвайдере тем временем с большим вниманием изучала её лицо.

- Ты достаточно привлекательна, - произнесла она после некоторой паузы. - Не то чтобы красива, ты понимаешь, но в тебе есть что-то милое, что отличает тебя от людей из моих тридцати голов. Поэтому я думаю, что возьму твою голову, а взамен отдам тебе номер двадцать шесть.

- Ну и ну! Надеюсь, вы не сделаете этого! - воскликнула Дороти.

- Нехорошо отказываться с твоей стороны, - продолжала принцесса, - потому что твоя голова нужна для моей коллекции. А в Стране Эв моя воля - закон. Я никогда особо не трогала голову номер двадцать шесть, поэтому ты найдёшь, что она мало изношена. Кроме того, ты так же хорошо сможешь использовать её для любых целей, как и свою нынешнюю голову.

- Я ничего не знаю о вашем двадцать шестом номере и знать не хочу, - твёрдо сказала Дороти. - Мне не нужны брошенные вещи, поэтому я останусь со своей головой.

- Ты отказываешься? - вскричала принцесса с угрозой.

- Конечно, да! - последовал ответ.

- Тогда, - сказала Лэнгвайдере, - я запру тебя в башне и продержу там до тех пор, пока ты не покоришься. Нэнда, - повернулась она к горничной, - зови мою армию.

Нэнда позвонила в серебряный колокольчик, и сразу же в залу вошёл большой тучный полковник в ярко-красной форме, сопровождаемый десятком тощих солдат. Все они выглядели печально и робко и очень уныло отсалютовали принцессе.

- Отведите эту девчонку в северную башню и заприте там! - вскричала принцесса, указав на Дороти.

- Слушаюсь и повинуюсь! - ответил крупный красный полковник и схватил девочку за руку. Но в то же мгновение Тик-Ток поднял обеденные судки и так яростно хватил полковника по голове, что офицер сел на пол от внезапного удара. Изумлённый до крайности, он ошарашенно водил глазами по сторонам.

- На помощь! - закричал полковник. Десять худых солдат бросились выручать своего командира.

Какое-то время в гостиной царил сущий переполох. Тик-Ток сбил с ног семерых солдат, которые распластались по всему ковру. Внезапно заводной человек замер с судками, поднятыми для удара, да так и остался неподвижным.

- Мо-ё дви-же-ние кон-чи-лось, - позвал он Дороти. - За-ве-ди-те ме-ня быст-рее.

Девочка попыталась исполнить просьбу. Но полковнику к тому времени удалось встать на ноги. Он крепко схватил девочку, и вырываться было бесполезно.

- Э-то о-чень пло-хо, - сказал заводной человек. - Я должен был ра-бо-тать по край-ней ме-ре на шесть ча-сов боль-ше. Но, по-ла-гаю, дол-гая ходь-ба и схват-ка с ко-ле-су-на-ми из-рас-хо-до-ва-ли мой ре-сурс быст-рее обыч-но-го.

- Увы, тут уже не поможешь, - вздохнула Дороти.

- Итак, ты меняешься со мной головами? - потребовала принцесса.

- Нет, конечно! - вскричала Дороти.

- Тогда заприте её, - велела Лэнгвайдере солдатам. Они отвели Дороти в высокую башню на севере дворца и крепко заперли.

После этого солдаты постарались поднять Тик-Тока, но тот оказался так тяжёл и массивен, что они не смогли сдвинуть его с места. Поэтому заводной человек остался стоять посреди гостиной.

- Люди подумают, что у меня появилась новая статуя, - сказала Лэнгвайдере. - По крайней мере, она не причинит никакого вреда, а Нэнда сможет поддерживать её в отполированном виде.

- Что делать с курицей? - спросил полковник, который только что обнаружил Биллину, сидевшую в плетёной корзинке.

- Бросьте её в курятник, - ответила принцесса. - Однажды я прикажу изжарить её.

- Она выглядит довольно жёсткой, ваше величество, - засомневалась Нэнда.

- Форменная клевета! - вскричала Биллина, неистово трепыхаясь в руках полковника. - Но порода кур, к которой я отношусь, говорят, ядовита для всех принцесс.

- Тогда, - заметила Лэнгвайдере, - я не буду жарить курицу. Пусть несёт яйца. Но если она не будет выполнять свои обязанности, я утоплю её в корыте.

7. Озма спешит на помощь

Нэнда принесла Дороти хлеб и воду на ужин, и девочка заснула на массивном каменном диване, на который были брошены подушка и шёлковое покрывало.

Утром она выглянула из окна тюрьмы, чтобы посмотреть, нельзя ли оттуда сбежать. Комнатка была не так высоко над землёй, если сравнивать с современными зданиями, но всё же гораздо выше деревьев и фермерских домиков, что давало возможность хорошо разглядеть окружающую местность.

На востоке Дороти увидела лес. За ним лежали пески, а ещё дальше простирался океан. Виднелось даже какое-то тёмное пятнышко на побережье. Его можно было принять за куриную клетку, в которой Дороти прибыла в эту необыкновенную страну.

Затем девочка взглянула на север и увидела глубокую, но узкую долину, лежавшую между двух скалистых гор, а третья вершина обрамляла долину с дальнего конца.

Западный край изобильной Страны Эв внезапно обрывался недалеко от дворца. Дальше до самого горизонта тянулась на мили и мили вокруг песчаная пустыня. Наверно, это та самая пустыня, подумала Дороти, которая отделяет Страну Эв от чудесной Страны Оз. Она с сожалением вспомнила, что, как ей рассказывали, ещё никому не удавалось пересечь гибельную пустыню, кроме неё самой. Однажды буря перенесла девочку через пески, а затем с помощью волшебных серебряных башмачков она вернулась домой. Но сейчас не было ни бури, ни серебряных башмачков, чтобы помочь Дороти. Конечно, положение её было печальным. Потому что девочка стала пленницей строптивой принцессы. Та настаивала, чтобы пленница поменяла свою голову на новую, совершенно чужую для Дороти и, возможно, совсем не подходящую ей.

Казалось, у девочки нет никакой надежды на помощь от старых друзей из Страны Оз. Задумчиво она смотрела через узкое окошко. Во всей бескрайней пустыне ничто не подавало признаков жизни.

Хотя постойте! Что-то определённо двигалось по пустыне, чего глаза девочки сперва не заметили. Сперва оно казалось похожим на облачко, затем - на серебряное пятнышко, а потом - на какой-то шар всех цветов радуги, который быстро приближался к ней.

- Что бы это могло быть? - заинтересовалась Дороти. Затем видение постепенно приблизилось, и девочка смогла разобраться, что же это такое.

Широкий зелёный ковёр раскатывался сам собой по пустыне. А по ковру шествовала удивительная процессия. При виде её у девочки широко раскрылись глаза от изумления.

Первое, что можно было разглядеть, - это чудная золотая колесница, которую везли большущий лев и огромный тигр. Они ступали плечом к плечу. Звери шли рысью так грациозно, словно это была хорошо подобранная упряжка чистокровных лошадей. В колеснице стояла красивая девочка, одетая в воздушные одежды из серебристой газовой ткани. Диадема из драгоценных камней украшала её утончённую головку. В одной руке она держала шёлковые поводья, которыми управляла повозкой, а в другой - жезл из слоновой кости. Жезл завершался двумя зубцами, вырезанными в форме букв "О" и "3". Оба были сделаны из сверкающих бриллиантов и прочно скреплены друг с другом.

Сама девочка, казалось, была не старше и не выше Дороти. Пленница, заточённая в башне, сразу догадалась, что прекрасная возница скорее всего и есть та самая Озма из Страны Оз, о которой так недавно она слышала от Тик-Тока.

Сразу за колесницей Дороти разглядела своего старого друга Страшилу. Он спокойно ехал верхом на деревянных козлах, которые гарцевали и пускались рысью, словно были настоящей лошадью.

Следом шёл Железный Дровосек по имени Ник Лесоруб, в воронкообразной шапке, небрежно сдвинутой на левое ухо, и с тускло мерцающим топором на левом плече. Всё его тело сверкало так же ярко, как и в те старые добрые времена, когда Дороти впервые встретилась со своим другом.

Железный Дровосек шёл пешком, маршируя во главе компании из двадцати семи солдат. Одни из них были худые, другие полные, некоторые низкие, а некоторые высокие. Но все двадцать семь были одеты в красивую форму различного вида и цвета, так что ни один из солдат ни в чём не походил на другого.

Позади солдат зелёный ковёр снова скатывался, так чтобы его длины хватало как раз для продвижения процессии и чтобы ноги путников не касались гибельных, уничтожающих всё живое песков пустыни.

Дороти сразу поняла, что перед ней волшебный ковёр. Её сердце часто забилось с надеждой и радостью. Она почувствовала, что скоро будет свободна и сможет приветствовать своих горячо любимых друзей из Страны Оз: Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва.

Конечно, едва разглядев, кто движется в составе этой процессии, Дороти ни секунды не сомневалась, что вскоре её выручат из беды. Храбрость и верность её старых друзей были хорошо известны девочке. Она также была уверена в том, что её ожидают приятные знакомства со всеми остальными существами, которые прибыли из Волшебной страны.

Как только вся процессия, начиная от прекрасной и изысканной Озмы и кончая последним солдатом, пересекла последний дюйм пустыни и вступила на травянистые луга Страны Эв, волшебный ковёр свернулся и исчез.

Затем возница повернула Льва и Тигра на широкую дорогу, ведущую ко дворцу. Остальные последовали за ней. Тем временем Дороти всё ещё выглядывала из башни в сильном волнении.

Процессия приблизилась к парадным вратам дворца и остановилась. Страшила слез с Козел, чтобы подойти поближе к табличке, висевшей на воротах, и прочитать, что там написано.

Дороти сейчас находилась прямо над ним, она не могла больше молчать.

- Я здесь! - закричала она во всю мочь. - Это я, Дороти!

- Дороти?! - переспросил Страшила. Он задрал голову кверху, да так, что чуть не потерял равновесие и не упал на спину.

- Да, Дороти! Твой друг из Канзаса, - ответила девочка.

- О, здравствуй, Дороти! Как мы счастливы снова встретить тебя! - сказал Страшила. - Что ты делаешь там, наверху?

- Ничего, - крикнула вниз девочка, - потому что здесь нечего делать. Спаси меня, мой друг, спаси меня!

- Но ты, кажется, в достаточной безопасности сейчас, - ответил Страшила.

- Нет, я пленница. Меня заперли, и я не могу выйти, - пожаловалась она.

- Ну, тогда всё не так плохо, - сказал Страшила. - Могло быть и хуже, Дороти, малышка. Смотря как считать. В нынешнем положении ты не можешь утонуть. Тебя не может переехать колесница. Нельзя также упасть с яблони. Кто-то на твоём месте мог решить, что ему повезло.

- Ну, только не я, - заявила девочка. - Я хочу немедленно спуститься вниз и увидеться с тобой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом.

- И нам тоже не терпится обнять тебя! - воскликнул Страшила. - Всё будет как ты сказала, мой маленький друг. Кто запер тебя?

- Принцесса Лэнгвайдере, ужасное создание, - ответила Дороти.

Озма, внимательно слушавшая беседу, обратилась к Дороти с колесницы:

- Почему принцесса заперла вас, моя дорогая?

- Потому что я не позволила забрать мою голову для её коллекции и не согласилась взять её старую, поношенную, в обмен, - начала объяснять Дороти.

- Я не виню вас, - быстро перебила Озма. - Я немедля встречусь с принцессой и обяжу её освободить вас.

- О, большое спасибо! - вскричала Дороти. Едва услышав сладкий голосок нежной правительницы Страны Оз, она почувствовала, что скоро полюбит её всей душой.

Озма направила колесницу к третьим воротам дворцового крыла. Железный Дровосек дерзко постучал в них.

Как только горничная отворила ворота, Озма вступила в коридор и сразу же проследовала в гостиную. В руке она держала жезл из слоновой кости. Сопровождающие тронулись за ней, за исключением Льва и Тигра. Двадцать семь солдат так шумели и топали, что маленькая служанка Нэнда с криками убежала прочь к своей госпоже. Принцесса Лэнгвайдере, вспыхнув от великого гнева, вызванного этим грубым вторжением во дворец, выбежала в гостиную, не дожидаясь доклада горничной.

Там она встала перед хрупкой девочкой из Страны Оз и закричала:

- Как вы смеете входить во дворец без моего разрешения? Немедленно удалитесь прочь, или я закую вас и ваших людей в цепи и брошу в самые мрачные подземные застенки!

- Что за опасная дама! - пробормотал Страшила мягким голосом.

- Кажется, она немного нервничает, - откликнулся Железный Дровосек.

Но Озма только улыбнулась сердитой принцессе.

- Присядьте, пожалуйста, - спокойно сказала она. - Я совершила долгое путешествие, чтобы увидеть вас. И вы должны выслушать, что я вам скажу.

- Должна?! - вскричала принцесса. Её чёрные глаза сверкнули яростью, потому что она всё ещё носила голову номер семнадцать. - Должна, я?!

- Да, уж будьте уверены, - сказала Озма. - Я правительница Страны Оз и достаточно могущественна, чтобы уничтожить всё ваше королевство, если я того пожелаю. Но я пришла сюда не для того, чтобы причинить вам вред, а затем, чтобы освободить королевскую семью Эв, порабощенную королём гномов. До меня дошли вести, что он держит в заточении королеву и её детей.

Услыхав эти слова, Лэнгвайдере сразу перестала шуметь.

- Я, конечно, желаю вам освободить мою тётю и десять её детей, - пылко произнесла она. - Потому что если они восстановят свой прежний вид и положение, то смогут сами управлять королевством Эв. А это избавит меня от многих хлопот и волнений. В настоящее время по крайней мере десять минут ежедневно я должна посвящать государственным делам. А мне бы так хотелось проводить всё своё время, любуясь моими прекрасными головами.

- Тогда давайте обсудим этот вопрос, - сказала Озма, - и найдём способ, как освободить тётю и племянников. Но сначала вы должны освободить другую пленницу - маленькую девочку, которую вы заперли в башне.

- Конечно, - с готовностью откликнулась Лэнгвайдере. - Я совсем забыла о ней. Видите ли, это было вчера. А от принцессы нельзя ожидать, чтобы она сегодня помнила то, что произошло вчера. Пойдёмте со мной, и я немедля освобожу пленницу.

Озма последовала за ней. Они поднялись по лестнице, которая вела в каморку на вершине башни.

Когда они ушли, спутники Озмы остались в гостиной. Страшила наклонился к фигуре, которую он ошибочно принял за медную статую. И вдруг резкий металлический голос внезапно заговорил над самым его ухом:

Назад Дальше