Дельфиния - Дагмар Нормет


Содержание:

  • Лирри-ли - и - Торро-то 1

  • Лик, Лок - и - Каруселло 1

  • Большая новость 2

  • "Спасите, он меня съест!" 2

  • Древняя ваза 2

  • Сказание об Арионе 3

  • Как же с ним беседовать? 3

  • Свой глаз - алмаз 4

  • Следопись 4

  • Океан - страна чудес 5

  • Какой он, человек? 5

  • Сколько ног у человека? 6

  • Новые собаки 6

  • Роковая игра в мяч 6

  • Чрезвычайные события на дне океана 7

  • Хочу знать твой язык 8

Дагмар Нормет
Дельфиния


Лирри-ли
и
Торро-то

Над Тихим океаном сверкало синее утро. Дельфинята Лирри-Ли и Торро-То покачивались на волнах и дремали. Их гладкие тела были погружены в воду, и только затылки торчали наружу - ведь у дельфинов, как известно, ноздри на макушке. И ничего смешного тут нет, а, наоборот, очень даже удобно - выставил из воды затылок и дыши. А будь иначе, пришлось бы всё время кивать: поднимать и опускать голову.

Впрочем, дельфину, наверное, тоже странно, что у человека нос не на затылке, а торчит посреди лица. Ведь дельфины не знают, что нам иногда приходится надевать шапку, а если нос спрятан под шапкой - какой от него толк!

Так вот, в золотисто-зелёной воде на поверхности океана дремали мальчик-дельфин, по имени Торро-То, с коричнево-чёрной спиной и белым брюшком и девочка-дельфин, маленькая Лирри-Ли, с головкой в белую крапинку. Мимо них спокойно проплывали жёлтые, лиловые и серебристые рыбы. И вдруг они разом метнулись в сторону. Это появился большой дельфин цвета сливочного мороженого. Дельфинята встрепенулись:

- Бабушка!

- Бабушка приплыла!

А бабушка приплыла не с пустыми руками - то есть, вернее, не с пустыми плавниками. Под грудной плавник она спрятала великолепное розовое птичье перо.

- Смотрите, что у меня… Догоняйте! - крикнула бабушка, перекувырнулась и быстро поплыла, приглашая малышей поиграть.

Дельфинята кинулись за ней со всех ног, вернее, со всех хвостов - ведь для них хвост то же, что для человека ноги, а для птицы крылья, - дельфин передвигается, сильно ударяя по воде хвостом.

Вскоре Торро-То догнал бабушку и схватил перо.

- Что это? - удивилась Лирри-Ли.

- Это перо большой розовой птицы, - ответила бабушка. - У птицы перья, как у рыбы чешуя. Каждому своё.

- А где живёт птица? - опять спросила Лирри-Ли.

- У птицы гнездо на суше. А плавает она наверху, в воздушном океане.

Лирри-Ли разинула рот от удивления: как это птица не падает вниз? Ведь когда они с братишкой, играя, делали воздушные прыжки, ещё ни разу не случилось, чтобы кто-нибудь из них остался парить в воздухе.

- Давайте поиграем! - воскликнула бабушка и вырвала перо изо рта Торро-То.

Лирри-Ли ринулась за ней, вылетела из воды, перевернулась в воздухе и, перехватив розовое перо, нырнула в глубину. Торро-То метнулся за сестрёнкой, настиг её, отобрал перо и спрятался среди водорослей, но бабушка быстро разгадала его хитрость, а Лирри-Ли кинулась брату наперерез…

Это была весёлая игра - не хуже, чем у нас в мячик! Но только дети людей могут бегать лишь вперёд и назад, вправо и влево, а дельфинята ещё - вверх и вниз.

Представьте, как было бы здорово, если б вы могли с мячом в руках взлететь на крышу дома или спрятаться под землёй. Ведь так ещё интересней, верно?

Вдруг появился большой полураскрытый зонтик сиреневого цвета. Как он оказался в океане? Кто потерял его?

Нет-нет, это был вовсе не зонтик, а большой осьминог. Впрочем, никаких ног у него нет, а прямо вокруг рта - щупальца. Их восемь. Осьминог, складываясь и распрямляясь, быстро подплыл к дельфинам и вдруг с силой ударил Торро-То. Бедный малыш закрыл глаза и свалился на бок.

- Лирри-Ли! Помоги мне поднять его на поверхность, чтобы он подышал! - приказала бабушка.

Они взвалили дельфинёнка себе на спины и плавно подняли над водой. Торро-То несколько раз глубоко вздохнул и открыл глаза.

- Тебе лучше? - спросила бабушка.

- Да. Что это такое было?

- Старый сумасброд осьминог. Считает, что весь океан принадлежит ему. Ну да не будем больше о нём думать. Только не забывайте, чему я вас учила прошлый раз. А пока… где наше розовое пёрышко?

И дельфины опять принялись нырять, кувыркаться. Вдруг раздался похожий на сирену свисток: это бабушка дала тревогу. Дельфинята моментально закрыли глаза и легли на бок. Бабушка поступила так же. Вернулся осьминог. Он подплыл к дельфинам, поверил, что они мертвы, и с той же быстротой исчез, как и появился. Бабушка первая перекувырнулась и засмеялась:

- Обманули! Обманули старого грубияна!

- Черепанте! Лягушанте! Обманули! - запрыгали и дельфинята.

Но бабушка снова дала сигнал тревоги. И снова малыши, как неживые, завалились на бок.

- Молодцы, - похвалила бабушка. - По первому сигналу тревоги именно так надо поступать. А какой главный приём первой помощи?

- Поднять дельфина на поверхность, - ответил Торро-То.

- А зачем?

- Чтобы он смог подышать, - подхватила Лирри-Ли. Она была горда, что теперь знает это.

Дельфинята любили бывать с бабушкой: она смеялась и кувыркалась вместе с ними, придумывала забавные игры. А к вечеру оказывалось, что за день, сами не замечая того, они узнали ещё несколько дельфиньих премудростей.


Лик, Лок
и
Каруселло

Недалеко от дельфиньего дома находилась земля людей. Это был большой остров посреди Южного Моря с городами, сёлами, полями, стадами овец и апельсиновыми плантациями. В одном из городов жили вместе со своими родителями десятилетняя девочка Лик и её тринадцатилетний брат Лок. И у них был ослик Каруселло. Ослика так прозвали потому, что он, когда упрямился, начинал кружиться точно карусель. Ребятишки любили ослика и брали с собой в дальние походы. Но однажды Лок сказал сестрёнке:

- Ты видела в витрине магазина мотоцикл с коляской?

- Да, - ответила Лик.

- И ни о чём не подумала?

- А о чём я могла подумать?

- Нам необходим такой мотоцикл! С нашим Каруселло далеко не уедешь. А будь у нас машина, мы могли бы разъезжать по всему острову!

- Это было бы отлично! - обрадовалась Лик. - Но где взять деньги?

- Я поговорю с отцом.

А отец… Как вы думаете, что сказал отец? Он сказал:

- Пожалуйста. Ты парень большой, хочешь мотоцикл, поработай в школьные каникулы. И когда у тебя через несколько лет соберётся половина необходимых денег, мы с мамой дадим тебе вторую половину.

Лок задумался. А потом отправился в зоопарк, где они с Лик часто помогали чистить клетки и ухаживать за животными. Он пошёл прямо к директору, рассказал о мотоцикле и попросил дать ему работу.

- У нас есть работа, - сказал директор. И поручил Локу собирать для большого аквариума редкие растения и морских животных.

И вот Лик и Лок сложили свои вещи в рюкзаки, палатку и продукты погрузили на спину ослика и отправились к дальнему берегу, где совсем не было людей, а были лишь лиловые скалы, да белый песок, да зелёно-синее море. Они поставили там свою ярко-жёлтую палатку, и её было отлично видно издалека.

Лок сразу же надел ласты и акваланг. Вы знаете, что такое акваланг? Это аппарат для дыхания, закреплённый на спине ныряльщика, из него через трубку поступает воздух. С таким аппаратом можно долго пробыть под водой. Вот Лок и поплыл исследовать океанское дно. Ему так хотелось поскорее заработать мотоцикл! Лик тем временем собирала на берегу красивые камешки и ракушки. А ослик Каруселло просто отдыхал после похода: ведь пока не было мотоцикла, ему приходилось нести на себе бо́льшую часть поклажи.

Так начали эти трое жить на необитаемом берегу. И не догадывались даже о тех приключениях, которые ждали их в самом близком будущем.


Большая новость

Лик и Лок жили на суше - это мир людей.

Лирри-Ли и Торро-То жили в океане - это мир дельфинов.

Человеческие дети и дети дельфинов не знали друг о друге ничего. Пока ещё не знали! Но настанет день… Впрочем, надо рассказать обо всём по порядку.

Лик и Лок прибыли на океанский берег в то прекрасное утро, когда Лирри-Ли и Торро-То со своей бабушкой играли в розовое перо, а потом обманули осьминога. Как раз в это время к дельфинятам подплыл большой чёрно-коричневый дельфин.

- Папа! Папа! - закричали дельфинята и кинулись навстречу отцу.

Но тот лишь мельком взглянул на них и обратился к бабушке:

- Вы тут ещё ничего не знаете?

- Нет, - насторожилась бабушка. - А что случилось?

- Важная новость. Очень важная. - И он замолчал торжественно.

Бабушка и малыши застыли с раскрытыми ртами: "Ну, скорее же! Не мучай нас!"

- Слушайте внимательно, - проговорил наконец папа-дельфин. - В наших водах появился человек.

Лирри-Ли тихонько дёрнула брата за плавник:

- Кто это такой "человек"?

- Наверное, опять какая-нибудь улитка или водоросль, с которыми даже поиграть как следует нельзя, - ответил Торро-То.

И дельфинята отплыли в сторону.

А бабушка разволновалась:

- Скажи, человек приплыл на корабле?

- Нет, - ответил отец таинственно.

- В лодке?

- Нет, не в лодке.

- А как же?

- Он двигался под водой.

- Как мы?

- Да.

Бабушка не верила своим ушам.

- Никогда не слыхала про такое. Как же он выглядел?

- Я не сумею объяснить тебе. Придётся думборумбовать, - сказал отец.

- Что такое "думборумбовать"? - сразу оживилась Лирри-Ли.

Но взрослым было не до неё.

- Торро-То, ты знаешь? - не унималась девочка-дельфин.

- Не знаю! - резко ответил он.

- Чего ж ты сердишься?

А как не сердиться, если сестрёнка задаёт вопросы, на которые он, старший брат, не знает ответа.

- Папа, папа, что это такое "думборумбовать"?

- Это наш второй дельфиний язык, дочка. Мы умеем видеть мысли друг друга.

- Я тоже хочу видеть мысли… Какие мысли?

- Не мешайте, дети, мы с бабушкой говорим о серьёзном. - И дельфин-отец снова повернулся к бабушке: - Ну, так я начинаю.

Отец сосредоточился, и в его воображении появился человек такой, каким он, дельфин, его увидел: на каждой ноге по рыбьему хвосту; лицо тоже рыбье, с большущим глазом посередине; а от рыбьего лица протянулся гибкий стебель… наверное, водоросль, и она была прикреплена к двум… к двум раковинам на спине…

Как вы понимаете, это был Лок в ластах и маске акваланга, от которой тянулись трубки к дыхательному аппарату, укреплённому у мальчика на спине.

- …Я много видела людей, но такого… - засомневалась бабушка. - Ты уверен, что это человек, а не рыба? И что это не растение или… не рак-отшельник, который вылез из ракушки?

- Хм, посмотри внимательней, как легко и юрко он передвигается! - возразил отец.

- Да, да… Но какой же он забавный! Ха-ха-ха! Послушай, сынок, а ведь эти рыбьи хвосты вместо ног и этот огромный глаз… Человек опять что-то придумал!

В это время Лирри-Ли робко дёрнула Торро-То за плавник:

- Ты… Ты видел что-нибудь?

- Нет! - сердито ответил ей брат. - Ни кита, ни морской блохи.

- И я тоже! - пожаловалась Лирри-Ли. - Ни китишки, ни блошишки не видела.

- Папа! - толкнул Торро-То отца подбородком. - Почему мы ничего не видели?

- Вы ещё маленькие, - ответил отец. - Вот подрастёте, тоже научитесь думборумбовать. А пока поиграйте где-нибудь здесь, неподалёку.

Малыши уплыли, а взрослые продолжали о своём.

- И долго человек находился под водой? - допытывалась бабушка.

- Долго, - отвечал дельфин. - Будто всегда жил в океане.

Бабушка заволновалась:

- Но ты понимаешь, что это значит?

- Что?

- Это значит… - начала бабушка торжественно, - это значит, что люди научились жить в воде. И настало время заключить союз дружбы с человеком.

- Неужели это возможно? - обрадовался отец.

- Конечно. Дельфины самые умные существа в океане, а люди самые умные существа на земле. И вот теперь человек нашёл дорогу к нам. Настало время нашим народам - дельфиньему и человечьему - познакомиться поближе и подружиться.

- …Но ведь люди убивали дельфинов, - возразил отец.

- Да, они были глупыми, они не знали, что мы - океанские братья человека. Но если люди и дельфины заключат союз дружбы, тогда объединится земная мудрость с мудростью океанской и начнётся новая, счастливая жизнь на планете. Я уверена, что…

Но в чём была уверена бабушка, она так и не успела сказать, потому что в этот момент…


"Спасите, он меня съест!"

- А-а-а, о-о-о, у-у-у! - послышалось издалека. Вой приближался.

И вот мимо бабушки и папы-дельфина, вспенивая воду, с диким рёвом пронеслось незнакомое существо. Оба дельфина тотчас легли на бок и притворились мёртвыми. Но бабушка всё-таки приоткрыла один глаз - ведь она очень любопытна! - и увидела мчащийся мимо твёрдый предмет.

- Святой океан! - воскликнула она. - Это же подводная бомба. У людей опять война!

Услыхав бабушкин голос, бомба остановилась и издала сигнал бедствия дельфинов - два коротких свиста.

Отец подплыл поближе, обнюхал "бомбу" языком - да-да, дельфины дышат затылком, а обнюхивают языком, это очень удобно - и сказал:

- Послушай, да ведь это же…

- Спасите! - закричала бомба. - Он меня съест! - Голос показался знакомым, хотя он и звучал, как из бочки.

- Это же Лирри-Ли!

Тут появился и Торро-То:

- Помогите! Помогите ей поскорее!

Почему же Лирри-Ли стала вдруг похожа на бомбу? - спросите вы. Что случилось?

А случилось вот что. Пока бабушка и отец говорили о человеке, дельфинята плавали по океану. И среди водорослей нашли странный предмет - продолговатый, гладкий, пустой. Торро-То захотел увидеть, что там внутри, но его голова не пролезла в сосуд. Головка Лирри-Ли прошла через горлышко, но вытащить её не удалось. И дельфиньей девочке показалось, что она попала в пасть страшного зверя. Она закричала и помчалась с сосудом, надетым на голову, по океану. Хорошо, что на её пути оказались бабушка и папа. Папа схватил дочку за хвост, бабушка ластами прижала к себе сосуд, и они стали тянуть каждый в свою сторону.

- Не разорвите её пополам! - волновался Торро-То.

Наконец-то голова Лирри-Ли освободилась. Бабушка погладила эту глупую голову плавником:

- Ну скажи, чего тебе там было надо?

- Мы хотели поглядеть, что внутри… - начал Торро-То, но Лирри-Ли перебила его:

- Моя голова влезла, а твоя нет! Моя влезла, а твоя нет!

- Хватит! - рассердился отец. - Марш в скалистый угол и плавайте там, пока я не позову вас.

- Папа, за что?! - начал было Торро-То.

Но отец был твёрд.

- Там и подумаете, за что.

И дельфинята поплыли в расщелину скалы, круто уходившую в морскую пучину. Туда не попадал свет, там не было растений - это был холодный и неприятный угол, куда отправляли дельфиньих малышей в наказание.


Древняя ваза

- Дети любознательны, и это неплохо, - сказала бабушка, когда малыши уплыли.

- Но ведь опасно совать голову куда ни по́падя, - возразил отец.

- А всё-таки что же это они нашли? - полюбопытствовала бабушка. - Давай посмотрим.

Сосуд, снятый с головы Лирри-Ли, лежал на морском дне, оплетённый водорослями. Бабушка отстранила их, и перед дельфинами оказалась прекрасная древняя ваза.

- Это посуда, сделанная человеком, - объяснила бабушка. - Люди держат в ней воду.

Отец проплыл вокруг вазы, осмотрелся, обнюхал её и вдруг позвал:

- Мама, мама, смотри, здесь изображён дельфин, а на его спине человек.

Дальше