Сказки. Руслан и Людмила (сборник) - Пушкин Александр Сергеевич 11 стр.


59

Соперники в искусстве брани – то есть в воинском искусстве. Брань – война, сражение.

60

Рыцари парнасских гор – поэты. Парна́с – горный массив в Греции, на склоне которого, по верованиям древних греков, находился храм бога искусств Аполлона, где обитали музы – богини, покровительницы наук и искусств.

61

Бразды́ – здесь: удила.

62

Я́хонт – старинное название рубина, реже сапфира.

63

Шехераза́да (Шехереза́да) – легендарная сказочница из известного сборника арабских волшебных сказок "Тысяча и одна ночь".

64

Перло́вый – жемчужный. Перл – жемчуг.

65

Арми́да – волшебница, героиня поэмы "Освобожденный Иерусалим" итальянского поэта XVI в. Торквато Тассо; у нее были прекрасные сады.

66

Соломо́н – древнееврейский царь, славившийся мудростью и богатством.

67

Князь Таври́ды – Г. А. Потёмкин-Таврический, государственный деятель XVIII в., владевший огромным богатством. Таврида – старинное название Крыма.

68

Мирт – южное вечнозеленое дерево или кустарник.

69

Зерца́ло – зеркало.

70

Фи́дий – великий древнегреческий скульптор (V в. до н. э.).

71

Феб – древнеримское божество; то же, что у древних греков Аполлон – бог солнца, покровитель наук и искусств.

72

Палла́да – Афина, богиня мудрости (др. – гр. миф.).

73

Почива́ть – спать, отдыхать.

74

Черто́г – большое богатое помещение, дворец.

75

Фимиа́м – благовонное вещество для курения; здесь: "благоухание", "запах".

76

Пе́рси – грудь.

77

Орло́вский Александр Осипович (1777–1832) – художник, известный своими картинами и рисунками, изображающими военные сцены.

78

Лобза́ть – целовать.

79

Зои́л – завистливый, придирчивый критик (по имени древнегреческого философа и критика IV–III вв. до н. э., нападавшего на поэмы Гомера).

80

Климе́на – океанида, морская нимфа (др-гр. миф.).

81

Гиме́н или Гимене́й – бог брака и супружеской жизни (др. – гр. миф.).

82

Аму́р – бог любви (др. – рим. миф.).

83

Ри́за – здесь: богатое одеяние.

84

Мельпоме́на – муза трагедии (др. – гр. миф.). Питомец Мельпомены – трагический актер.

85

Десни́ца – правая рука.

86

Супоста́т – неприятель, враг.

87

Орфе́й – легендарный древнегреческий певец, песни которого отличались чудодейственной силой. "Северным Орфеем" Пушкин называет поэта В. А. Жуковского, балладу которого "Двенадцать спящих дев" он пародирует в этой песне.

88

Оме́р (Гоме́р, IX–VIII вв. до н э.) – легендарный древнегреческий поэт-сказитель, которого считали автором эпических поэм "Илиада" и "Одиссея".

89

Парни́ (1753–1814) – французский поэт, известный своими стихотворениями о любви.

90

Лани́ты – щёки.

91

Диа́на – богиня луны, покровительница охоты (др. – рим. миф.). Она полюбила красавца пастуха (пастырь – пастух) Эндимио́на, которого усыпила, боясь, что он разгласит тайну ее любви.

92

Ле́мноса хромой кузнец – Гефест, хромой бог огня и кузнечного ремесла, обитавший на острове Лемнос (др. – гр. миф.).

93

Цитерея или Киприда – Афродита, богиня любви и красоты (др. – гр. миф.).

94

Цитерея или Киприда – Афродита, богиня любви и красоты (др. – гр. миф.).

95

Мо́чный – то же, что мощный, могучий.

96

Вран – ворон.

97

Па́жить – луг, поле.

98

Сто́гны – широкие улицы, площади.

99

Тимпа́н – старинный ударный музыкальный инструмент.

100

Печене́ги – тюркские и сарматские племена, кочевавшие в VIII–XII вв. в заволжских степях.

101

Сонм – толпа, множество.

102

Дори́да – океанида, морская нимфа (др. – гр. миф.)


Назад