Путешествие в Страну Оз - Баум Лаймен Фрэнк 3 стр.


После этих признаний малыш повеселел и даже попробовал улыбнуться. Увы, у него получилось лишь жалкое подобие улыбки, потому что он еще не привык к новому лицу. Дороти подумала, что улыбка на лисьей мордочке выглядит ужасно.

- По-моему, нам надо идти дальше, - робко предложил Косматый. По правде говоря, он испугался: мало ли что еще может взбрести в голову Королю Дису.

- Умоляю, не покидайте нас так быстро, - взмолился Король. - Я хотел в вашу честь устроить праздник.

- Пожалуйста, устройте его после того, как мы уйдем, у нас нет времени, - вежливо попросила Дороти. Но увидев, как нахмурился Король, она добавила:

- Если вы хотите получить приглашение от Озмы на день рождения, я должна попасть к ней как можно скорее.

Хотя Лисбург был очень красив, а его жители великолепно одеты, и Дороти, и Косматый чувствовали себя здесь беззащитными и мечтали поскорее убраться восвояси.

- Но уже поздно, - напомнил Король, - в любом случае вам придется подождать до утра. Приглашаю вас на ужин, а после ужина в театр, в королевскую ложу. А завтра, если не передумаете, можете продолжить путешествие.

Друзья согласились, и лисы-слуги проводили их в роскошные покои королевского дворца.

Пуговка боялся оставаться один, и Дороти пришлось отвести его в свою комнату. Пока лисагорничная причесывала Дороти (а надо сказать, за время путешествия ее волосы сильно спутались и разлохматились) и вплетала ей чистые яркие ленты, другая горничная расчесала волосы на лице и голове несчастного малыша, тщательно пригладила их, а затем повязала по розовому банту на его острые ушки. Горничные хотели нарядить детей в прелестные костюмчики из перьев, чтобы они были одеты, как все лисы, но дети отказались.

- Матросский костюм никак не подходит к лисьей голове, - сказала горничная, - и я что-то не припомню, чтобы хоть одна лиса когда-нибудь была матросом.

- Я не лиса! - закричал Пуговка.

- К сожалению, ты прав, - согласилась горничная. - Но на твоих тощих плечах сидит прелестная лисья головка, а это почти так же хорошо, как если бы ты был лисой.

Малыш, вспомнив о своем несчастье, снова заплакал. Дороти начала утешать Пуговку и пообещала придумать какое-нибудь средство, чтобы вернуть ему его собственную голову.

- Если нам удастся попасть к Принцессе Озме, она тут же вернет тебе прежний облик, - пообещала девочка. - Поэтому не огорчайся, мой милый, и постарайся пока приспособиться к этой голове. Конечно, она не такая красивая, как твоя, что бы там ни говорили лисы, но ты ведь можешь потерпеть еще немного, правда?

- Не знаю, - с сомнением произнес малыш, но плакать перестал.

Дороти расправила ленты, приколотые служанками, и дети приготовились идти к королевскому столу. Когда они пришли в роскошную гардеробную и увидели своего косматого друга, то обнаружили, что он почти не изменился. Косматый отказался сменить тряпье на новую одежду, заявив, что тогда он уже не будет Косматым и ему придется, заново привыкать к себе.

Косматый сказал Дороти, что он расчесал и пригладил волосы, бакенбарды и бороду, но девочка подумала, что, скорее всего, он расчесывал их в противоположном направлении, поскольку вся растительность на голове и лице ее друга оставалась такой же всклокоченной, как и прежде.

Лисы, собравшиеся на королевский ужин, были одеты еще роскошней, чем раньше. На фоне их богатых одеяний простой наряд Дороти, матросский костюмчик Пуговки и драная одежда Косматого выглядели довольно жалко. Но гостей принимали с большим почетом, и королевский ужин оказался по-настоящему хорош.

Как известно, лисы обожают курятину и разнообразную, дичь. Поэтому на столе дымился куриный суп, распространяли приятный аромат жареная индейка, тушеная утка, жареные куропатки и перепела и пирожки с гусиной начинкой. А поскольку все блюда были превосходно приготовлены, гости с удовольствием отведали всего.

После ужина хозяева и гости отправились в театр, где посмотрели пьесу, разыгранную лисами, наряженными в красивые костюмы из ярких перьев. В пьесе речь шла о девочке-лисе, которую украли и притащили в свое логово злые волки. В тот момент, когда волки собирались убить и съесть девочку, подоспел отряд лис-солдат, спас девочку и перебил всех волков.

- Понравился ли тебе спектакль? - обратился Король к Дороти.

- Очень. Пьеса напомнила мне одну из басен Эзопа.

- Умоляю, не упоминай при мне Эзопа! - воскликнул Дис. - Я ненавижу его. Он написал много историй про лис, но всегда изображал их жестокими и злыми. Но ты же видишь, какие мы на самом деле ласковые и добрые.

- Однако в баснях Эзопа лисы всегда очень умные, даже мудрые, и более проницательные, чем все другие животные, - заметил Косматый.

- Да, мы именно такие. Разумеется, мы знаем гораздо больше, чем люди, - с гордостью промолвил Король. - Но мы используем свою мудрость на добрые дела, а не во вред другим. Так что этот противный Эзоп просто не знал предмета, о котором писал.

Друзья не спорили с Королем, поскольку понимали, что он знает лисью природу лучше, чем люди. Они сидели тихо и следили за ходом спектакля, а Пуговка так заинтересовался происходящим на сцене, что на время забыл о своей лисьей голове.

После спектакля все отправились обратно во дворец и легли спать на мягкие, набитые перьями кровати. Поскольку лисы добывали для пропитания много-дичи, то перья они использовали для одежды и матрасов.

Дороти удивилась, почему другие животные, населяющие Лисбург, не носят в отличие от лис одежду. Когда она спросила об этом у Диса, тот ответил, что лисы в высшей степени цивилизованны и культурны.

- Но вы рождаетесь без одежды и, по-моему, не особенно нуждаетесь в ней, - заметила девочка.

- А разве люди появляются на свет одетыми? - возразил Король. - Пока человек не достиг определенного уровня цивилизации, он ходил голым. Но с ростом цивилизации люди стали одеваться все тщательнее и искуснее. Каждый старался одеться как можно красивее, чтобы соседи завидовали ему. Поэтому цивилизованные лисы, так же как цивилизованные люди, тратят уйму времени на свой гардероб.

- Ко мне это не относится, - заметил Косматый.

- Не буду спорить, - внимательно взглянув на гостя, ответил Король. - Но, может быть, вы не относитесь к цивилизованному миру.

После крепкого сна, который отлично освежил путешественников, они позавтракали в обществе Короля, а затем распрощались с ним.

- Вы были чрезвычайно добры, - обратилась к Королю Дороти, - лишь бедному Пуговке не повезло. Нам очень понравилось в Лисбурге.

- Надеюсь, ты постараешься получить для меня, приглашение на день рождения Принцессы Озмы, - напомнил Король.

- Если увижу Озму, обязательно попрошу, - пообещала Дороти.

- День рождения Принцессы двадцать первого, и если тебе удастся достать приглашение, я найду способ пересечь Гибельную пустыню и попасть в Страну Оз. Я всегда мечтал увидеть Изумрудный Город. Какое счастье, что подруга Принцессы Озмы посетила мою страну и теперь поможет мне побывать в гостях у Принцессы.

- Если увижу Принцессу, непременно попрошу ее, - еще раз пообещала Дороти.

Король Дис дал гостям в дорогу вкусную еду, и Косматый спрятал ее в карман. Капитан проводил путников к арке, вывел из города, и они очутились на том месте, где впервые повстречались с лисами. Здесь друзья увидели множество лис, охраняющих дорогу.

- Вы опасаетесь врагов? - спросила Дороти.

- Нет, - ответил капитан, - мы очень бдительны и готовы отразить любое нападение. Но эта дорога ведет в страну, где живут большие глупые звери. Они могут причинить нам серьезные неприятности, если подумают, что мы их боимся.

- А что это за звери? - заинтересовался Косматый.

Капитан не сразу ответил. Какое-то время он колебался, а затем сказал:

- Если вы попадете к ним, то узнаете о них все. Но ни в коем случае не бойтесь. Уверен, что Пуговка сумеет защитить вас: он так умен и у него теперь по-настоящему мудрое выражение лица.

Слова капитана не успокоили Дороти и Косматого, а, наоборот, вселили в них страх, потому что у них было несколько иное представление об умственных способностях малыша. Попрощавшись с лисьим капитаном, друзья продолжили путешествие.

5. ДОЧЬ РАДУГИ

Тотошка, бежавший теперь по тропинке, лаявший сколько ему хотелось на птиц и гонявшийся за бабочками, был абсолютно счастлив. Вокруг пестрели полевые цветы, среди лугов мелькали рощи лиственных деревьев. Но ни домов, ни людей не было видно. По небу стремительно проносились птицы, а в высокой траве и среди зеленых кустов бегали белые зайцы. Дороти разглядела даже муравьев, деловито снующих вдоль дороги с огромными ношами из семян клевера. Но людей нигде не было.

Час или два друзья шли довольно бодро; даже малыш оказался хорошим путешественником и не уставал от, быстрой ходьбы. Наконец дорога свернула, и за поворотом путников ожидало удивительное зрелище.

Прелестная девочка, стройная, как фея, грациозно танцевала посреди пустынной дороги. Она медленно кружилась и весело перебирала изящными ножками. На ней было падающее свободными складками воздушное платье из удивительно нежной и легкой ткани, похожей на паутинку. Платье пленяло глаз нежными оттенками фиолетового, розового, желтого, зеленого, голубого и белого цвета. Все эти цвета создавали очаровательную гамму, плавно переходя один в другой. Волосы девочки походили на золотые нити и облаком вились вокруг ее головки. Ни одна прядь не скреплялась заколкой или шпилькой, украшением или лентой.

Наши друзья, удивленные и восхищенные, приблизились к девочке и застыли, следя за ее танцем. Девочка казалась не выше Дороти, но более хрупкой… И лет ей на вид было примерно столько же, сколько нашей маленькой героине.

Вдруг она перестала танцевать. Девочка, пугливая, как лань, увидела людей и приподнялась на одной ноге, будто собираясь в следующее мгновение улететь. Дороти страшно удивилась, заметив, что из фиалковых глаз девочки капали слезы и струились по прелестным розовым щечкам. Казалось странным, что можно одновременно танцевать и плакать.

Дороти вежливо и сочувственно в голосе обратилась к девочке:

- У тебя что-нибудь случилось?

- Да! - воскликнула девочка. - Я потерялась!

- Ну и ну, с нами произошло то же самое, - с улыбкой ответила Дороти, - но мы не плачем.

- Не плачете? А почему?

- Потому что я уже терялась много раз, но меня всегда находили.

- А я никогда не терялась, - прошептала девочка, - и поэтому мне страшно.

- Но ты ведь танцевала, - заметила озадаченная Дороти.

- О, я танцевала только для того, чтобы не замерзнуть, - быстро ответила девочка. - Уверяю тебя, мне совсем не весело.

Дороти внимательно разглядывала незнакомку. Ее тонкое, воздушное платье не казалось теплым. Впрочем, холода не чувствовалось, воздух был мягким и ласковым.

- Кто ты, дорогая? - ласково спросила Дороти.

- Я Многоцветка, - ответила девочка.

- Много чего?

- Многоцветка. Я Дочь Радуги.

- О! - изумленно протянула Дороти. - А я и не знала, что у Радуги есть дети. Впрочем, мне следовало догадаться: ты не можешь быть никем иным.

- А почему? - с интересом спросила Многоцветка.

- Потому что ты так прекрасна и мила.

Девочка улыбнулась сквозь слезы, подошла к Дороти и вложила свои хрупкие пальчики в ее крепкую ладошку.

- Хочешь быть моей подругой? - робко спросила Многоцветка.

- Конечно.

- А как тебя зовут?

- Дороти. А это мой друг Косматый, у него есть Магнит Любви. А вот Пуговка, но только ты не можешь увидеть его настоящего лица, потому что Король Дис неосторожно заменил его голову на лисью. У Пуговки очень приятная внешность, и, надеюсь, со временем мне удастся вернуть ему прежний облик.

Маленькая Дочь Радуги весело кивала, не опасаясь больше новых знакомых.

- А это кто? - спросила она, указывая на Тотошку, с восхищением взиравшего на хорошенькую девочку и весьма дружелюбно вилявшего хвостом. Его тоже заколдовали?

- О нет, Цветка. Можно я буду тебя так называть? Твое полное имя очень трудно произнести.

- Пожалуйста, Дороти, если хочешь, зови меня Цветкой.

- Так вот. Цветка, Тотошка - обычный песик, но, должна признаться, он умнее Пуговки, и я очень люблю его.

- Мне тоже он нравится, - сказала Многоцветка, изящно наклонившись, чтобы погладить Тотошку по голове.

- Но как Дочь Радуги попала на эту пустынную дорогу и заблудилась? - спросил Косматый, с удивлением прислушивавшийся к беседе девочек.

- Сегодня утром мама протянула радугу над этой дорогой, и один конец ее коснулся земли, а я, как обычно, танцевала на ней. Никто не заметил, что я стою слишком далеко от изгиба дуги. Вдруг я начала скользить вниз, все быстрее и быстрее, пока не очутилась на земле. И тут как раз мама подняла радугу, не заметив, что я упала. Я попыталась ухватиться за конец луча и удержаться, но радуга исчезла, и я оказалась одна на холодной твердой земле.

- По-моему, сейчас не холодно, Цветка, - заметила Дороти, - скорее всего, ты просто легко одета.

- Я ведь привыкла жить близко к солнцу, - сказала Дочь Радуги. - Вначале мне казалось, что я здесь превращусь в ледышку. Но танец согрел меня, и теперь я думаю, как вернуться домой.

- Наверное, твоя мама увидит, что ты потерялась, начнет искать и опустит на землю другую радугу?

- Может быть. Но она сейчас очень занята: во многих частях света в этом сезоне идут сильные дожди, и ей приходится опускать радугу в самых разных местах. Дороти, что ты посоветуешь мне?

- Пойдем с нами, - ответила Дороти. - Я хочу попробовать найти дорогу в Изумрудный Город, который находится в волшебной Стране Оз. Принцесса Озма, правительница Изумрудного Города, - моя подруга. Если нам удастся попасть в волшебную страну, уверена, что Озма сумеет отправить тебя домой к маме.

- Ты действительно уверена в этом? - взволнованно спросила Многоцветка.

- Да.

- Тогда я пойду с вами. Кстати, ходьба поможет мне согреться, а мама найдет меня в любой части света, если, конечно, у нее будет время искать.

- Вот и отлично, двинемся дальше, - весело сказал Косматый.

И они отправились в путь уже впятером. Многоцветка шагала рядом с Дороти, крепко держа ее за руку, словно боясь, что та исчезнет. Ее характер оказался таким же легким, как ее воздушное платье, поэтому время от времени она убегала вперед и кружилась в танце. Затем возвращалась, улыбающаяся, с сияющими глазами. Она забыла все свои страхи, забыла, что потерялась. К ней вернулось обычное хорошее настроение.

Друзья нашли в Многоцветке отличного спутника. Ее танец и смех - а надо сказать, что ее смех напоминал звон серебряного колокольчика, - оживляли путешествие и поддерживали хорошее настроение.

6. ГОРОД ЗВЕРЕЙ

Наступил полдень, и друзья достали пакет с едой, которую им дал Король Дис. Там оказалась превосходная поджаренная индейка с клюквенным соусом и хлеб с маслом. Они сели на траву, Косматый разрезал индейку ножом, извлеченным из кармана, и дал каждому по куску.

- А у вас не найдется несколько капель росы, или печенья из тумана, или булочки из облаков? - спросила Многоцветка.

- Ну что ты! Откуда? - удивилась Дороти. - Мы здесь, на земле, едим твердую пищу. Впрочем, у нас есть холодный чай. Хочешь попробовать?

Многоцветка посмотрела на Пуговку, который с аппетитом грыз индюшачью ножку.

- Вкусно? - спросила она.

Малыш кивнул.

- Ты думаешь, я смогу это есть?

- Нет, это мое, - ответил Пуговка.

- Я имею в виду другой кусочек?

- Не знаю.

- Ладно, попробую, я ужасно хочу есть, - решительно сказала Многоцветка и взяла маленький кусочек белого мяса, который Косматый выбрал специально для нее, и ломтик хлеба с маслом. Она поела и решила, что индейка очень вкусна, гораздо вкуснее, чем печенье из тумана. Девочке понадобилось совсем немного еды, чтобы насытиться. Она запила обед маленьким глотком холодного чая.

- Ну и ну, ты ешь, как муха, - сказала Дороти, которая получила отменный кусок индейки. - Впрочем, я знаю кое-кого в Стране Оз, кто не ест совсем.

- Кто же это? - заинтересовался Косматый.

- Один - Страшила, соломенное пугало, а второй - Железный Дровосек. У них совсем нет аппетита, и поэтому они никогда ничего не едят.

- А они живые? - спросил Пуговка.

- Конечно. К тому же очень умные и симпатичные. Если мы доберемся до Страны Оз, я вас обязательно познакомлю.

- Ты действительно надеешься попасть в Страну Оз? - спросил Косматый и отхлебнул холодного чая.

- Не знаю, - серьезно ответила Дороти. - Но я заметила: стоит мне заблудиться, я обязательно в конце концов попадаю в Страну Оз. Так что и сейчас мы можем там очутиться. Но я не могу обещать этого. Надо только ждать и наблюдать.

- А пугало напугает меня? - спросил Пуговка.

- Нет, ты же не ворона. У него самая чудесная улыбка, только она нарисована, и он не может изменить ее.

Обед закончился, и друзья побрели дальше - Косматый, Дороти и Пуговка чинно шагали рядом, а Дочь Радуги весело кружилась впереди.

Время от времени Многоцветка уносилась вперед так стремительно, что почти исчезала из виду, затем, кружась, возвращалась назад и одаривала друзей своим серебристым смехом. Но однажды она вернулась с серьезным видом и сообщила:

- Тут недалеко какой-то город.

- Так я и думала, - сказала Дороти. - Помните, лисы предупреждали нас, что одна из дорог ведет в город, где живут глупые звери. Но не надо их бояться, и они не причинят нам никакого вреда.

- Хорошо, - ответил Пуговка.

Однако Многоцветка не была уверена, что все так уж хорошо.

- Это большой город, - заметила она, - и дорога идет как раз через него.

- Не беспокойтесь, - сказал Косматый, - пока у меня Магнит Любви, все живые существа будут меня любить, и, можете быть уверены, я не допущу, чтобы кто-нибудь обидел моих друзей.

Слова Косматого немного успокоили детей, и они пошли дальше. Очень скоро путешественникам попался указатель с надписью:

Назад Дальше