Гесс часто жаловался на чрезмерную утомляемость, которую он связывал с сердечным заболеванием. "У меня часто наступает усталость, почему бы это?" – спрашивал он. Навязчивая идея серьезного заболевания преследовала его с далеких дней юности. Возможность заболеть раком – другой постоянный страх. "Я считаю, что только настоящий доктор может определить рак, – писал он. – В этом отношении я испытываю большее уважение к врачам, связанным с народной медициной, чем к современным практикующим врачам. Я не говорю, что любой гомеопат мастер в своем деле, но гениальность гомеопата состоит в его нетрадиционном мышлении. Один гамбургский гомеопат говорил мне, что рецепт лекарства осенил его ночью. В наше время трудно объяснить успех лечения так называемых знахарей. Так, например, доктора были чрезмерно удивлены положительными результатами, когда фермеры прикладывали свежий коровяк на раны. Хотя эта терапия и давала неожиданно положительный эффект только в случаях лечения гангрены. Совсем незадолго до войны было неожиданно обнаружено, что коровяк обладает необычайными антисептическими свойствами. Гомеопаты никогда не превзойдут алапатов в медицине, у них другой подход, однако я симпатизирую гомеопатам".
Вначале, когда заключенным Шпандау разрешалось получать книги от родственников, Гесс решил, что современная медицина ему не поможет, и собрал в тюрьме целую библиотеку книг по народной медицине. Кстати, при перелете в Англию карманы Гесса были битком набиты разными таблетками и лекарствами в большинстве своем гомеопатическими. Он взял с собой не только тонизирующие витамины, глюкозу и снотворные таблетки, но и так называемый эликсир, полученный шведскими учеными по рецептам тибетской медицины. Он считал, что этот эликсир будет служить прекрасным средством для остановки кровотечения.
Комментируя это, Британский медицинский исследовательский совет писал: "Совершенно ясно, что набор медицинских средств Гесса свидетельствует о том, что он пытался обезопасить себя на случай непредвиденных обстоятельств и предусмотрел все необходимые лекарства. Так, например, опиум алкалоидный (обезболивающее средство в случае получения травм), аспирин (для снятия головных болей), атропин (для снятия резких болей), а также первитин (для снятия переутомления, вызванного полетом)".
Находясь в Англии, Гесс непрерывно обследовался как местными специалистами-психиатрами, так и зарубежными. Врачам в тюрьме Шпандау был предоставлен обширный материал по истории болезни Гесса со следующим заключением: склонен к длительному пребыванию в депрессии, во время которой не встает с постели, лежит, заткнув пальцами уши, беспричинно смеется или часами смотрит, уставившись в одну точку. Он всегда отказывался говорить о своем прошлом. На любую попытку вернуть его в разговоре к прошедшему следовал один и тот же ответ: "Не могу вспомнить". Своего отношения к окружающей действительности он не высказывал, за исключением просьб, заявлений или жалоб, требующих конкретного решения. Заключение психического обследования: вяло текущая шизофрения со следами депрессии, проявляющаяся в мании преследования и необоснованной подозрительности. Часто хватается за живот, катается по полу, стонет от мнимой боли. На вопрос о месте боли перестает жаловаться, но опять начинает все сначала. Единогласное заключение врачей и психиатров четырех держав: "Гесс не является душевнобольным. Способен отличать правильное от неправильного и оценивать последствия своих действий".
Врачи пытались выяснить, не изменилось ли душевное состояние Гесса после процесса в Нюрнберге. Для решения этого вопроса представители четырех держав обратились к видному американскому психиатру доктору Морису Уэлшу. Побеседовав с заключенным, доктор Уэлш изложил в письменном виде свое заключение. "Прежде всего, – писал он, – я глубоко убежден, что Рудольф Гесс в настоящий момент вовсе не страдает психозом. Нет никаких симптомов, свидетельствующих о галлюцинациях или же склонности к галлюцинациям. Его настроение во время беседы следует квалифицировать как совершенно нормальное. Нет никаких признаков параноидальных изменений в его душевном состоянии. Резюмируя, можно сказать, что Гесс производит впечатление индивидуума с незаурядным умом, отличающимся некоторыми шизофреническими чертами; с другой стороны, есть доказательства, что по меньшей мере дважды у него были приступы истерической амнезии, и он впадал в депрессию, что сопровождалось попытками к самоубийству…"
Американские надзиратели уже давно особо присматривались к поведению Гесса. Принимая во внимание возможное решение его судьбы, они составили коллективное донесение. Вот отрывки из него: "Заключенный Рудольф Гесс не смирился с пребыванием в тюрьме и доставляет руководству тюрьмы те же самые хлопоты, что и раньше. Он прибегает к любым средствам, чтобы уклониться от совместных прогулок с другими заключенными, упорно отлынивает от какой бы то ни было работы, даже рискуя быть за это наказанным. С начала заключения отказывается от свиданий с родственниками. Правда, еженедельно пишет письма, но нередко ограничивается несколькими словами: "Ничего нового, на следующей неделе напишу больше". Просматривает все разрешенные четыре газеты, но больше всего читает "Франкфуртер Альгемайне Цейтунг". На вопросы отвечает очень редко, так что о его взглядах почти ничего неизвестно. Его отношения с коллегами крайне плохие, особенно с Ширахом".
Бывший американский директор тюрьмы подполковник Бэрд в своей книге пишет: "Советские надзиратели считают, что Гесс – обманщик. Французы к нему относятся скорее нейтрально. Американские надзиратели – по-разному. Одни думают, что он – эксцентрическая личность, по мнению других, его маниакальное состояние за столько лет так прогрессировало, что ему уже ничем не поможешь. Постепенно наступает старческий маразм…"
В камере английский надзиратель Чисом обнаружил заранее написанное завещание. В нем Гесс просил его не кремировать, а похоронить в Гейделанге, где его жена содержит пансионат. В конце завещания Гесс с теплотой упоминал всех родных и знакомых.
26 ноября 1959 года на внеочередном заседании директоров приняли решение изъять из камеры Гесса все предметы, которые он может использовать в целях самоубийства. Решили также установить круглосуточное наблюдение за его камерой и держать открытой ее дверь. Санитара тюрьмы Боона – голландца по происхождению – обязали присутствовать при принятии пищи Гессом. В субботу цензоры предложили директорам уничтожить тетрадь с его завещанием.
Трудности директоров Шпандау состояли в том, чтобы, не допуская послабления режима, поддерживать нормальное состояние здоровья заключенных в пределах требований, предписанных четырехсторонними соглашениями. Но жизнь заставляла менять эти предписания, и делалось это, как правило, по настоянию тюремных врачей.
По Уставу тюрьмы врачи должны постоянно обращать внимание на общее санитарное состояние тюрьмы, на условия, которые могли бы отрицательно повлиять на здоровье заключенных, на их физическое и умственное состояние. По совету врачей Дирекция, чтобы сохранить заключенного, могла отступить от требований Устава при исполнении приговора.
Каждые две недели заключенных взвешивали, вес записывали. Лекарства они принимали под наблюдением врача или санитара. Опасные или содержащие яд препараты хранились под замком, и ответственность за их сохранность возлагалась на дежурного офицера-врача. Можно было получить консультацию врачей-специалистов, если тюремные врачи видели в этом необходимость. В случае опасного заболевания заключенного Дирекция могла сообщить его священнику и поставить в известность родственников.
Нововведения в тюрьме фактически начались уже в 1948 году, когда был отменен запрет на общение заключенных между собой во время работы. Позже увеличили им ежедневный рацион питания до 2702 калорий, разрешили лежать на койках в любое время, когда они находятся в камерах (раньше это разрешалось только в определенное администрацией время). Разрешили организовывать работу в помещении в случае неблагоприятной погоды, а также были приняты и другие незначительные послабления тюремного режима.
На очередном заседании врачей мы предложили американцам более глубоко обследовать Гесса, для чего сделать ему в условиях тюрьмы рентген желудочно-кишечного тракта. Предложение было поддержано. Наш врач обещал, что другие необходимые анализы будут сделаны в течение месяца и информация о результатах будет доложена директором на очередном заседании. Мне, конечно, пришлось изрядно потрудиться при переводе медицинской терминологии на английский и французский языки. Благо, выручило знание латыни, которую, как правило, понимают все врачи, независимо от национальности. После заседания в баре наш врач подполковник Шехуцкий пошутил: "Имей в виду, если не будешь слушаться, будешь переводить при медицинском осмотре Гесса". Знал, что этого я по-настоящему боюсь.
Глава 11
Ноябрь 1959 года. Конец летних отпусков и каникул, а следовательно, много свиданий заключенных с детьми и родственниками.
Так в суете и постоянных заботах кажется незаметно пролетел наш месяц. Как правило, родственники заключенных откладывали свидания на последний день заканчивающегося месяца с таким расчетом, чтобы получить разрешение на свидание и в первый день нового месяца. Получались два свидания подряд. Свою просьбу они объясняли тем, что дорого обходится поездка в Берлин.
Уставом тюрьмы в разделе "Общение с внешним миром" было определено количество и продолжительность свиданий заключенных. Вначале предусматривалась возможность заключенных принимать одного посетителя в течение двух календарных месяцев, если Дирекция тюрьмы не лишит их этой льготы по обоснованной причине. Дирекция указывала день и час каждого посещения и определяла круг лиц, которым разрешалось посещать заключенного. Позже четырехсторонним соглашением были разрешены ежемесячные свидания. Разрешались свидания с родственниками или адвокатами, если заключенный обращался с просьбой о таком свидании вместо очередного с родственниками и если Дирекция тюрьмы не возражала против этого свидания по соображениям безопасности. Дополнительные частные посещения по срочным семейным делам могли быть разрешены Дирекцией без соблюдения установленного промежутка времени.
Посетители заранее предупреждались о правилах поведения во время свидания: разговор должен был проходить только на немецком языке. Если беседа велась на ином языке, должен приглашаться переводчик. Запрещалось объяснение путем знаков, мимики и других средств. Заключенный не имел права без разрешения Дирекции что-либо принимать от посетителей или передавать им.
Правила поведения посетителя во время свидания были написаны большими буквами на немецком языке и вывешены в приемной комнате. Правила предупреждали, что любое лицо, нарушившее их, будет преследоваться и может быть задержано Дирекцией. При любом нарушении правил свидание должно быть прервано. Перед началом свидания каждый посетитель записывал свою фамилию в журнал посетителей, а дата каждого свидания заносилась в личное дело заключенного.
Раньше свидание продолжалось 15 минут, но в 1952 году были приняты несколько поправок к Уставу тюрьмы, и в частности о свиданиях. Теперь оно длилось 30 минут. Со стороны пришедшего на свидание посетителя обычно сидел кто-нибудь из переводчиков, со стороны заключенного – надзиратель. Заключенный и пришедший посетитель сидят за столом напротив друг друга. Раньше между ними была решетка. В 1952 году ее убрали.
У Шираха было объединенное свидание за 30 ноября и 1 декабря с дочерью Ангеликой, а у Шпеера – с женой. Ангелика учится на художника и привезла на свидание к отцу пять своих картин, написанных в абстрактном стиле. Расставила картины вдоль стены так, чтобы он мог хорошо их рассмотреть. Самую большую она назвала "Весна". Сначала она поставила ее вверх ногами. Долго смотрела, потом перевернула. Я сидела в углу за маленьким столиком, боком к картинам. Когда я на них смотрела, у меня начинала кружиться голова. Как я ни старалась, но не могла увидеть в них какой-то смысл или понять замысел автора. Ширах внимательно смотрел, как всегда улыбался и тактично молчал. Спрашивал название каждой картины, так как самому догадаться, что там нарисовано, было невозможно. Ширах пожалел, что дочь не принесла портреты. На следующий день Ангелика пришла на свидание с небольшим желтым цветочком, дала отцу понюхать и хотела оставить ему. Ширах очень растрогался и попросил разрешения взять цветок в камеру. Я разрешила.
Заключенные тщательно готовились к предстоящим свиданиям. Встречи с женами и детьми проходили нервозно, особенно в конце свидания. Заключенные, как, впрочем, и посетители, делали заметки на листке, чтобы не забыть впопыхах, о чем они хотели говорить во время свидания. Например, с детьми обсуждались прочитанные книги; их школьные дела. У Шираха до ареста не было должного контакта с детьми, поэтому сейчас он хотел восполнить этот пробел, но отпущенного времени на свидания было, конечно, недостаточно.
Как правило, дети на свиданиях были невнимательны, плохо его слушали, крутились. С детским любопытством рассматривали меня в военной форме. Чувствовалось, что он для них чужой.
Если Ширах и Шпеер использовали каждую минуту свидания для активного общения с детьми, то этого нельзя сказать о Рудольфе Гессе. Со времени своего перелета в Англию в мае 1941 года, а затем и после суда в Нюрнберге, Гесс ни разу не встречался на свиданиях ни с женой, ни с сыном. На вопрос, почему он не разрешает им посещать тюрьму, Гесс, показав на свою тюремную форму, ответил: "Только не в таком виде". В письме к жене Гесс позже писал: "Я категорически против всяких посещений при созданных здесь условиях. Я считаю недостойным встретиться с тобой или с кем бы то ни было в подобных обстоятельствах".
Ильзе Гесс так объясняла поступки мужа: "В качестве защиты от окружающего мира Рудольф построил вокруг себя что-то вроде условной стены. Я это знаю, да и ему известно, что это очень тонкая стена. Он боится встречаться со мной в Шпандау. При встрече я могла бы вдруг заплакать. Волнение было бы слишком тяжелым для нас. Ведь мы не виделись очень-очень давно, и Рудольф боится, что мой приезд разрушит эту защитную стену, которую он сам с таким трудом воздвиг. После разрушения этой стены было бы очень трудно все восстановить снова. Только Богу известно, что могло бы случиться, можно сойти с ума. Вот почему он не хочет видеть ни меня, ни нашего сына. Рудольф не допускает даже мысли, чтобы сын увидел своего отца преступником".
Скорее всего, дело было не только в жене или сыне. Все, что вызывало воспоминания о прошлом, посягало на непрочную "оборону", которую воздвиг вокруг себя Гесс. Он легко расстраивался. Например, когда слышал звуки музыки, доносящиеся из церкви, расположенной в дальнем конце камерного блока. На Пасху Гесс писал жене: "Сегодня после обеда мы слушали пасхальный концерт. Симфония Гайдна, квартет Шуберта, квартет Моцарта и еще симфония – я не знаю ее названия, но она мне настолько знакома, что прошла через броню, которой я окружил душу и сердце, так же, как проходят космические лучи через толстые свинцовые стены. Если б было можно, я бы убежал прочь. Но меня спас шум транспортных самолетов, которые постоянно пролетают над тюрьмой. Их шум вывел меня из этого состояния, разозлил, что может быть и странно для бывшего летчика".
Еще на Нюрнбергском процессе Гесс начал симулировать потерю памяти. Его адвокат потребовал освидетельствования "больного" швейцарским психиатром, как "наиболее нейтральным по убеждению". Во время процесса Гесс демонстративно читал роман и время от времени хохотал на весь зал. Однажды симулировал потерю памяти в тюремном саду во время очередной прогулки заключенных. Хорошо зная американского директора и неоднократно встречая его, он обратился к Шираху с вопросом: "Кто этот молодой человек?" Ширах терпеливо объяснил ему, что это американский директор, он здесь работает давно и что он его хорошо знает. Гесс тут же обратился с этим же вопросом к Шпееру.
Второй случай произошел в тюремной библиотеке. Ширах протянул Гессу книгу и посоветовал ее прочесть, добавив, что она очень интересная. Гесс поинтересовался, кто автор. "Автор очень известный – Швенингер, – личный врач Бисмарка". – "А кто такой Бисмарк?" – недоуменно спросил Гесс. И так продолжалось вплоть до освобождения Шираха и Шпеера.
Кончился наш месяц. 1 декабря смена караула. Нас сменяют американцы. Мы довольны, что ноябрь прошел без нарушений и ЧП. На целый месяц мы передаем "в руки" американцев тюрьму и преступников. На американцев мы надеемся, как на себя. Они такие же бдительные, как и мы, не то что французы или англичане.
В камерном блоке всегда несли дежурство четыре надзирателя от четырех стран. Поэтому француз, полный и пожилой мужчина, убедившись, что русский и американец бдительно несут службу, ложился спать. Как-то во время инспекции Ширах пожаловался генералу, что французский надзиратель… так храпит, что не дает ему спокойно заснуть.
Наш командир роты – старший лейтенант, молодой симпатичный брюнет. "Вылитый Григорий Мелехов", – сказала о нем одна француженка, очевидно, читавшая "Тихий Дон" Шолохова. Во время передачи охраны тюрьмы не обошлось и без доброжелательной армейской шутки. Когда американский офицер отрапортовал начальнику караула и от имени правительства США принял охрану Межсоюзнической тюрьмы Шпандау, наш "Мелехов" так крепко пожал ему руку, что американец от неожиданности даже присел. По рядам многочисленных зрителей, заполнивших плац перед тюрьмой, пробежал смешок. Фото- и телерепортеры не упустили свой шанс…
10 декабря на очередном заседании директоров американский директор подполковник Дрейк доложил своим коллегам, что Гесс опять отказывается от пищи, требуя на время еды выдавать ему пальто, что не разрешается по Уставу. К тому же температура в камере плюс 20 градусов. Директора в поведении Гесса усмотрели злонамеренный каприз и единодушно решили наказать Гесса, лишив его на одну неделю газет и переписки с родными. Примерно в это же время на имя Гесса пришло письмо от его адвоката Зейделя. Адвокат доводил до сведения клиента, что он подал в Европейскую комиссию по правам человека просьбу о досрочном его освобождении. В письме Зейдель напомнил, что три года назад, после нападения Англии и Франции на Египет, он обращался к государствам лондонского соглашения по этому вопросу, но безуспешно. Об обращении Зейделя в Европейскую комиссию в немецкой газете "Тагесшпигель" появилась небольшая заметка мюнхенского корреспондента.