Из Москвы, от Лидии Чуковской и Льва Копелева, в октябре мне было отправлено еще одно "открытое письмо", которое достигло меня недели через три после того, как оно было зачитано в передачах мюнхенской радиостанции "Свобода". Копелев и Чуковская гневно осуждали меня уже не за то, что я что-то сказал о Сахарове, а за то, что я ничего о нем не сказал, что я не воспользовался случаем поддержать кандидатуру Сахарова на Нобелевскую премию.
Присуждение Нобелевской премии Сахарову ожидалось именно в 1974 году. Оно произошло, но на год позже.
Ростропович в Париже. Солженицын в Цюрихе
В самом конце 1974 года мы с женой оказались в Париже на конференции в институте геронтологии. По обычаю я зашел и в редакцию газеты "Русская мысль", где иногда печатался. Главный редактор газеты, княгиня Зинаида Шаховская, сразу спросила меня, знаю ли я Ростроповича? Я ответил утвердительно. "Поезжайте к нему обязательно, у него большие проблемы с визой в Англию, может быть, можно помочь. Он в гостинице "Кинг Джордж"". Я хотел сначала позвонить, но Шаховская отговорила. "Поезжайте сразу, он не выходит из номера, он все время в гостинице!" Я взял такси, заехал за женой, и мы примчались в гостиницу. Это был пятизвездный отель недалеко от Булонского леса. Мстислав Ростропович, которого почти все после первой встречи называли просто Славой, был необычайно рад, увидев нас. Последовали объятья, поцелуи, и первый вопрос Славы был: "Жорес, что случилось с Саней?" "Саней" Ростропович и многие близкие называли Солженицына.
"А в чем дело?" – спросил я.
"Да вот звоню им в Цюрих. Подходит Аля. Позови Саню, я в Париже… "Он занят, – говорит она, работает, подойти к телефону не может". Вчера звоню снова, опять он занят, к телефону не подходит.
Сегодня утром то же самое. "Звони, – говорит, – Слава, звони, всегда рада слышать твой голос…"" Я дал ей мой телефон в Париже, думал, позвонят, но пока никаких звонков".
Время было уже вечернее.
"В чем дело? – спросил я. – Солженицын к телефону обычно не подходит, так было и раньше".
"Но мне срочно, у меня большая проблема, а главное – нет денег, я хотел у него занять".
Я, конечно, сразу руку в карман, вынимаю бумажник. Из Лондона я всегда выезжал с некоторым резервом.
"Спасибо Жорес, – остановил меня Ростропович, – мне нужно много, у вас столько нет!"
"Увы, действительно нет", – подтвердил я, услышав названную цифру.
Ростропович немного успокоился, сел на диван, и к нему подошел огромный пес породы сенбернар – это крупные собаки с коричнево-белой длинной шерстью, имя я не помню. Ростропович его очень любил. Номер в гостинице состоял из двух или трех комнат. Постепенно он рассказал свою историю. Ростропович и его жена Галина Вишневская и раньше часто ездили за границу, и иногда надолго. Но после 1970 года, когда Растропович поселил на своей даче в Жуковке Солженицына, его поездки за границу почти прекратились, "не пускали" – контракты на концерты за границей даже музыканты этого калибра должны были заключать через какое-то советское государственное агентство.
Теперь, когда Солженицын жил за границей, Ростропович смог снова заключить несколько контрактов, и первые концерты у него были в Лондоне и в других британских городах, обычно с сопровождением местных оркестров. Ростропович и Вишневская решили на этот раз уехать надолго, по крайней мере на два года. Поэтому Ростропович поехал первый, жена с двумя дочерьми должна была приехать недели через две, после того как Слава нашел бы в Лондоне подходящий дом для семьи. В Англии у Ростроповича было много друзей среди музыкантов и композиторов, и он прилично говорил по-английски. Поэтому своей главной базой он выбрал Лондон. Из Ленинграда он отправил по морю свой микроавтобус "Мерседес", – он и сам часто водил машину при поездках из города в город. В автобус загрузили виолончели, ноты и многое другое, и он прибывал на днях в один из портов в Англии. В Лондоне Ростроповича ждали. Сам же он полетел из Москвы самолетом, вместе с собакой. Ее держали в каком-то особом отсеке, пассажирам первого класса это разрешалось.
В Лондоне, в аэропорту Хитроу Ростроповича пропускают через таможенный контроль, а собаку не пропускают. В Англии, мол, собаки должны пройти сначала карантин, – это Слава рассказывал с возмущением. "Но я Ростропович! У меня на днях концерт в Лондоне", – объяснял Ростропович таможенникам. – "Мы вас не задерживаем, но собаки у нас проходят карантин". – "Как долго?" – спросил Ростропович. – "Шесть месяцев", – был ответ. – Но вы можете посещать вашу собаку", – объяснили ему. – "В клетке?" – "Не обязательно, – опять объяснили музыканту, – условия будут зависеть от оплаты. Содержание собак в карантине оплачивает хозяин". Это правило, вернее, даже закон, распространялся на всех домашних животных и был введен более ста лет назад для предотвращения собачьего бешенства. С тех пор этой болезни в Великобритании не было.
Так и не договорились. Ростропович не захотел расстаться даже временно с собакой и возмущенный улетел в Париж. Теперь он был во Франции с собакой, но без денег и без инструментов. Но особую боль и разочарование у него вызывала прежде всего невозможность поговорить с Солженицыным.
Мы пробыли в гостинице с Ростроповичем около двух часов, объяснив ему некоторые проблемы эмиграции. Выход с финансами был вскоре найден – заключен контракт со студией записи музыки и с выплатой большого аванса, причем наличными. Во Франции тогда кредитные карточки и чеки не были еще популярны, расчеты велись наличными деньгами. В последующем, уже по телефону, я узнал, что "Мерседес" с инструментами был доставлен в Париж. В Лондон Ростропович приехал, наверное, только через год. Свою основную квартиру Вишневская и Растропович купили в Париже. Смогли они, в конце концов, посетить и Солженицыных в Цюрихе. Но близкого общения между "Славой" и "Саней" после Жуковки уже не было, так как Солженицын ни в Цюрихе, ни впоследствии в Вермонте по телефону ни с кем не разговаривал. За двадцать лет ссылки, по его собственным словам, он подходил к телефону только пять раз. Один раз такого разговора удостоился Борис Ельцин во время одного из своих приездов в США.
Заочные встречи с Солженицыным
Заочных "встреч" с Солженицыным, то есть контактов, а иногда и споров в западной прессе, было у меня несколько, некоторые из них растягивались надолго. Эмигрантская жизнь русских богата конфликтами, и почти все они между писателями, обычно на страницах русских эмигрантских газет и журналов. Обо всех писать было бы длинно и скучно. Упомяну только два случая, которые касались лично мне хорошо известных людей, незаурядных, может быть, даже исторических, если говорить о России: Владимира Яковлевича Лакшина и Михаила Петровича Якубовича. В литературные работы Солженицына они попали в разное время и в разном контексте.
Михаил Якубович, до 1918 года крупный деятель меньшевистской фракции РСДРП, арестованный в 1930 году и находившийся в разных лагерях НКВД до 1956 года, является одной из жертв террора, которому посвящено около десяти страниц"
Архипелага". Владимир Лакшин, блестящий литературный критик и фактический заместитель Александра Твардовского в "Новом мире", стал одним из "героев" книги воспоминаний Солженицына "Бодался теленок с дубом", изданной в Париже в 1975 году. Лакшин и Якубович были также друзьями Солженицына. Среди множества добровольных помощников Солженицына, которые помогали ему создавать "Архипелаг ГУЛаг" своими устными и письменными рассказами, воспоминаниями и письмами, большинство из которых не были названы, "не настала та пора, когда я посмею их назвать", – писал Солженицын, начиная книгу, оставив чистое место для перечисления двухсот двадцати семи имен.
Михаил Якубович был назван с его собственного согласия. С ним Солженицын встречался много раз и записывал его рассказы. Уже в 1967 году Якубович передал Солженицыну собственную обширную "Записку" в Прокуратуру СССР о "Процессе Союзного Бюро меньшевиков" в 1931 году. С Якубовичем в то время были знакомы уже и мой брат Рой, и я. Он передал эту же "Записку" и моему брату. Она была поэтому полностью воспроизведена как документ в книге Роя "К суду истории", первое английское издание которой появилось в США в конце 1971 года и в Лондоне в начале 1972 года, почти за два года до "Архипелага", изданного в декабре 1973 года на русском языке. [55]
Эта же "Записка" ходила в Самиздате и стала известной и Солженицыну именно как документ. "…Я имею свежее свидетельство одного из главных подсудимых на том процессе – Михаила Петровича Якубовича, а сейчас его ходатайство о реабилитации, с изложением подтасовок просочилось в наш спаситель – Самиздат, и уже люди читают, как это было". [56]
Дело это формировалось, по документальному свидетельству Якубовича, по готовому сценарию, и показания арестованных добывались пытками. Это называлось "извлечением признаний". Тех, кто сопротивлялся, "вразумляли физическими методами, избивали, били по лицу, по половым органам, топтали ногами, держали без сна на "конвейере", сажали в карцер…" "Больше всех упорствовали в сопротивлении А. М. Гинзбург и я". [57] Якубович пытался покончить жизнь самоубийством, вскрыв вены. Однако он не умер. После этого его в основном держали без сна. "Я дошел до такого состояния мозгового переутомления, что мне стало все на свете все равно, какой угодно позор, лишь бы уснуть". В этом состоянии Якубович начал давать ложные показания, оговаривая и себя и других, – это неизбежный финал следствия с применением длительных пыток.
Именно такого, сломленного пытками и бессонницей, Якубовича привели в кабинет прокурора Н. В. Крыленко, который стал вводить его в "сценарий" процесса. Крыленко хотел определенных показаний. "Договорились? – спросил Крыленко. Я что-то невнятно пробормотал, но в том смысле, что обещаю ему выполнить свой долг. Кажется, что на глазах у меня были слезы". [58]
В "Архипелаге", изданном в Париже в 1973 году, это же зверское начало процесса меньшевиков изложено несколько иначе:
"Якубович не меньшевиком, а большевиком был всю революцию, самым искренним и вполне бескорыстным… Когда же в 1930 году таких вот именно "пролезших" меньшевиков надо было набирать по плану ГПУ – его и арестовали. И тут его вызвал на допрос Крыленко. И вот что сказал теперь Крыленко:
– Михаил Петрович, скажу вам прямо: я считаю вас коммунистом! (Это очень подбодрило и выпрямило Якубовича.) Я не сомневаюсь в вашей невинности. Но наш с нами партийный долг – провести этот процесс. (Крыленке Сталин приказал, а Якубович трепещет для идеи, как рьяный конь, который сам спешит сунуть голову в хомут.) Прошу вас всячески помогать, идти навстречу следствию. А на суде в случае непредвиденного затруднения, в самую сложную минуту я попрошу председателя дать вам слово.
И Якубович – обещал. С сознанием долга – обещал. Пожалуй, такого ответственного задания еще не давала ему Советская власть!
И можно было на следствии не трогать Якубовича и пальцем! Но это было бы для ГПУ слишком тонко. Как и все, достался Якубович мясникам-следователям, и применили они к нему всю гамму – и морозный карцер, и жаркий закупоренный, и битьё по половым органам. Мучили так, что Якубович и его подельник Абрам Гинзбург в отчаянии вскрыли себе вены. После поправки их уже не пытали и не били, только была двухнедельная бессонница. (Якубович говорит: "Только бы заснуть! Уже ни совести, ни чести…")". [59]
Меня это грубое искажение документа самого Якубовича сильно поразило. Оно было не просто ошибкой, а издевательством. Я уже знал, что один экземпляр "Архипелага" из тех, которые я отправил по дипломатическим каналам в СССР, будет послан Якубовичу, в Караганду, где он, еще как формально не реабилитированный ссыльный, жил в доме для престарелых в сильной нужде. Рой также заметил это искажение, но не стал говорить о нем в своей рецензии на "Архипелаг", написанной в январе 1974 года – Солженицын находился тогда под угрозой ареста, и мой брат в рецензии стремился прежде всего отметить правдивость книги в целом. Но в 1976 году, когда я в Лондоне начал издавать составляемый моим братом в Москве альманах "XX век", в состав которого были включены некоторые воспоминания Михаила Якубовича, в частности, его очерки о Зиновьеве и Каменеве, [60] то Якубович, которому в то время было уже восемьдесят восемь лет, обратился к Рою и через него ко мне дать в предисловии к его воспоминаниям объяснение того, что его "дело" в изложении Солженицына было существенно искажено.
Я смог выполнить эту просьбу только в 1980 году в предисловии ко второму тому английского издания альманаха, изданного в Англии и США. "Солженицын, к сожалению, не дал правдивой картины "дела меньшевиков" и исказил рассказ Якубовича, написанный как заявление для реабилитации". [61] Я привел отрывок из документа самого Якубовича и цитату из "Архипелага" для сравнения. При подготовке этих изданий альманаха я также написал издателям "Архипелага" в Англии о том, что опубликованный в этой книге рассказ о "деле" Якубовича серьезно исказил реальную действительность и о том, что Якубович, который был тогда еще жив, но уже реабилитирован, требует сделать необходимые поправки.
Солженицын в "Зернышке" сообщает, что его издатели смогли защитить именно его правоту… "И Жорес – пока притих. Суд против "Архипелага" не возник". [62] Суд действительно не возник, так как Якубович умер. Однако Солженицын, несомненно, по совету адвокатов издательства, решил изменить свой текст и удалить неправильное и нелепое по сути утверждение о том, что Якубовича пытали и держали без сна не до дачи им ложных показаний, а после, по инерции, без всякой нужды. В первом издании "Архипелага", осуществленном в СССР в 1989 году в "Новом мире", параграф о "мясниках-следователях", пытавших Якубовича, поставлен сразу за его арестом. Допрос у Крыленко передвинут ниже, в конец следствия. Но издевательские выражения о том, что допрос у Крыленко был "вдохновительным моментом" для Якубовича и что он "как рьяный конь" спешил сунуть голову в хомут, все же сохранены и в этом варианте "Архипелага". Явной клеветы уже не было, остались лишь "художественные" преувеличения. [63]
Следует отметить, что Якубович к 1920 году вышел из партии меньшевиков, но не примкнул к большевикам. Он оставался до ареста беспартийным и находился в основном на хозяйственной работе. Солженицын в первых произведениях своих героев писал "с натуры", по людям, которых он знал. В среде реабилитированных в Москве ходил упорный слух, что "старик высокий Ю-81" из повести "Один день Ивана Денисовича" был срисован Солженицыным с Якубовича. "Об этом старике говорили Шухову, что он по лагерям, да по тюрьмам сидит несчетно, сколько советская власть стоит, и ни одна амнистия его не прикоснулась, а как одна десятка кончалась, так ему сразу новую совали… Теперь рассмотрел его Шухов вблизи. На голове его голой стричь было давно нечего – волоса все вылезли от хорошей жизни. Зубов у него не было ни сверху, ни снизу ни одного: окостеневшие десны жевали хлеб за зубы. Лицо его все вымотано было, но не до слабости фитиля-инвалида, а до камня тесаного, темного. И по рукам, большим в трещинах и черноте видать было, что немного выпадало ему за все годы отсиживаться придурком. А засело-таки в нем, не примириться…". [64] Таких, как Якубович, выживших по разным лагерям двадцать шесть лет и еще пятнадцать лет казахстанской ссылки, были в СССР лишь единицы. Старик с "каменным лицом" "Ю-81" похож на любого из них.
Владимир Яковлевич Лакшин, умерший в 1993 году в возрасте шестидесяти лет, был очень близким другом и моего брата, и моим. Я познакомился с ним в 1964 году не через "Новый мир", где он заведовал отделом литературной критики, а в группе обнинских физиков, центральной фигурой которой был профессор Валентин Турчин. Лакшин стал одним из наиболее горячих поклонников Солженицына и в течение 1963–1967 годов публиковал глубокие и очень яркие критические разборы его произведений.
Большинство западных литературных критиков обычно рассматривало Солженицына как советского писателя и ставило его творчество в ряд с такими выдающимися писателями советского периода, как Платонов, Пильняк, Бабель, Булгаков, Пастернак. Лакшин в своих критических статьях поднимал литературный уровень Солженицына значительно выше и ставил его творчество в ряд великих русских писателей: Гоголя, Достоевского, Тургенева, Толстого.
Некоторое разочарование Лакшина вызвал "Август 1914". "Это не лучшее произведение Солженицына", – обычно говорил он друзьям. Однако следующие "узлы" "Красного колеса" разочаровывали Лакшина все больше и больше.
Публикация в 1975 году в Париже книги литературных воспоминаний Солженицына "Бодался теленок с дубом", в которой Солженицын посвятил очень много страниц "Новому миру", его редактору Александру Твардовскому и другим сотрудникам журнала, причем в искаженном, часто фальшивом, а иногда и враждебном стиле, не могло оставить Лакшина равнодушным. Лакшин написал много очерков и книг, но все они готовились для издания и публикаций в СССР. Для Самиздата Лакшин не писал, да и не было у него в этом необходимости, он не был "диссидентом", как и Твардовский. Сферой его литературной критики была русская классика и лучшие произведения советской литературы. Но "Теленок" не мог оставить Лакшина в покое, и, пожалуй, только он мог дать достойный ответ Солженицыну, защищая Твардовского и других своих коллег.
Поэтому уже в конце 1965 года Лакшин написал большой, исключительно яркий и глубокий очерк "Солженицын, Твардовский и "Новый мир"", который как полемика с "Теленком" Солженицына не мог, конечно, быть опубликован в СССР. Этот очерк имел ограниченное хождение в Самиздате. Рой включил его, с согласия автора, в один из номеров русской версии самиздатного журнала "XX век", кажется, в шестой или седьмой номер. (Всего в Москве вышло одиннадцать номеров этого журнала, а не один, как написал Солженицын в "Зернышке". [65] В 1976 году я получил микрофильмы очередных двух или трех номеров "XX века", и очерк Лакшина был среди них. Я включил его во второй и последний номер лондонского издания альманаха, напечатанного в 1977 году.
Свой ответ на очерк Лакшина Солженицын дает лишь в 1999 году, после смерти автора. Разбирает он именно тот вариант очерка, который был опубликован мною в 1977 году и с моим предисловием.
"Году в 1975 Рой надумал и взаправду выпускать самиздатский журнал "XX век", но после первого же номера его вызвали в ЦК и запретили. Жалко! Но братцы затеяли новую мистификацию: "XX век" стал выпускать в Лондоне Жорес и утверждать, что этот журнал широко ходит в Самиздате, чего никто из Москвы нам не подтверждал.
И вот в № 2, с выходной пометкой "Лондон 1977", напечатана была статья близкого братьям Медведевым В. Лакшина против меня – предлинная, как он всегда пишет, семьдесят страниц. "Замечательный очерк", предваряет редакция, "одного из лучших литературных критиков русской литературы, блестящего публициста и историка литературы". Захвалено высоко, однако по нынешнему безлюдью Лакшин – критик, конечно, заметный, хотя с годами всё более зауряднеет и после "Нового мира" мало чем отличился от казённого приспособленца, стал в фаворе у властей.
Но какая смелость! – до сих пор столь лояльный, Лакшин решился печататься прямо на Западе?" [66]