Тамбов. Хроника плена. Воспоминания - Шарль Митчи 26 стр.


Военнопленные французы в количестве 799 чел. подписали обращение Французскому комитету национального освобождения о зачислении их в армию де Голля и обратились с ходатайством к Советскому правительству с просьбой о содействии в осуществлении их желания.

Отобрана группа военнопленных французов в количестве 40 чел. для антифашистской школы.

Создан антифашистский актив в 26 чел. Антифашистский актив принимает участие в антифашистской работе, содействует укреплению дисциплины среди военнопленных французов, помогает изучению их настроений.

Политико-моральное состояние военнопленных французов в основном здоровое. Оно особенно укрепилось в связи с происшедшими событиями в международной жизни, наступлением Красной Армии и докладом товарища Сталина; преобладающими настроениями среди них являются антифашистские, антивоенные настроения.

К немногим военнопленным французам, проявляющим профашистские настроения, основная масса военнопленных французов относится с презрением, бойкотируют их; к немцам и ко всему немецкому относятся с ненавистью и презрением, немцев иначе как презрительной кличкой "боши" не называют. "Серый мундир, в который облекли нас немцы, чтобы заставить нас убивать своих друзей-русских и умирать от их руки, позором жжёт наши сердца. Воевать вместе с бошами и носить на груди хвостастый крест в когтях хищного грифа, терзающего тело прекрасной Франции, - это позор, который можно смыть только кровью. Месть, беспощадная месть предателям нашей родины", - заявил военнопленный француз Шмитт Жан.

"Я полон таким отвращением к немцам, что готов удушить каждого из них, кто попадается мне на глаза", - заявил военнопленный Ульмер Отто.

Мысль о вступлении в армию Французского комитета национального освобождения является сейчас основой всех побуждений военнопленных французов. Имя генерала де Голля исключительно популярно среди них, многие военнопленные французы носят на головном уборе или мундире эмблему генерала де Голля или трёхцветную ленточку.

Антифашистская работа среди военнопленных французов продолжается в направлении разъяснения им значения и роли Французского комитета национального освобождения, Тегеранской конференции и доклада председателя Государственного Комитета Обороны товарища Сталина 6 ноября 1943 г.; проводится работа по увеличению и укреплению антифашистского актива.

Для усиления антифашистской работы направляется политинструктор, знающий французский язык.

Для организации агентурно-оперативной работы на место командирована группа оперативных работников.

Сосредоточение военнопленных французов в Радинский лагерь № 188 заканчивается; командованию послано указание о содержании антифашистской работы среди военнопленных французов.

Считаю возможным по примеру проводимых формирований воинских соединений из румынских, словацких и других военнопленных сформировать из военнопленных французов воинскую часть для использования её против немецко-фашистских войск на советско-германском фронте.

Прошу Вашего указания.

(Петров)

7 января 1944 г.

5

Перевод с французского

Французскому комитету национального освобождения

Жертвы судьбы своей страны, молодые эльзасцы и лотарингцы, французы душой и сердцем, с июня 1940 г. живут под игом наци. Несмотря на все угрозы, несмотря на все меры, принятые против нас, наше сердце остается верным нашему отечеству - Франции. Мы знаем из ваших радиопередач, что Свободной Франции известны условия, при которых мы были влиты в армию Гитлера. Участвовать в борьбе и разделить победу с союзниками, которая освободит Францию, - таков долг француза.

Мы просим Французский комитет национального освобождения позволить нам вступить в ряды армии генерала де Голля, в армию Комитета Свободной Франции. Мы готовы и с нетерпением ждем того дня, в который нам позволят бороться под трёхцветным знаменем.

Да здравствует Свободная Франция!

Да здравствует генерал де Голль!

Да здравствует Французский комитет национального освобождения.

Следуют 42 подписи.

6

Перевод с французского 09. 10. 1943

К Французскому комитету национального освобождения

Мы, молодые эльзасцы и лотарингцы, недавно прибывшие в лагерь № 188, которые уже написали заявление Советскому правительству, все присоединяемся к своим товарищам и единогласно решили участвовать в борьбе за освобождение и победу нашего отечества.

Мы, молодые бельгийцы и люксембуржцы, собратья по оружию, просим, как и наши товарищи эльзасцы и лотарингцы, зачислить нас в ряды войск Свободной Франции, чтобы освободить наше отечество.

Таким образом, мы присоединяемся к письму наших товарищей, которое было направлено Вам 10 сентября. "Жертвы судьбы своей страны, молодые эльзасцы и лотарингцы, французы душой и сердцем, с июня 1940 г. живут под игом наци. Несмотря на все угрозы, несмотря на все меры, принятые против нас, наше сердце остается верным нашему отечеству - Франции. Мы знаем из Ваших радиопередач, что Свободной Франции известны условия, при которых мы были влиты в армию Гитлера.

Участвовать в борьбе и разделить победу союзников - таков долг француза.

Мы просим Французский комитет национального освобождения позволить нам вступить в ряды армии свободной Франции".

Да здравствует Комитет свободной Франции.

Да здравствует генерал де Голль.

Следуют 57 подписей.

7

Перевод с французского

Лагерь для военнопленных № 188

Господину маршалу Сталину

Подавленные нацистским господством после позорного перемирия в июне 1940 г., эльзасцы, лотарингцы, бельгийцы и люксембуржцы разделили судьбу всех народов, угнетённых фашизмом. Не считаясь ни с кем в своих злодеяниях, эти варвары силой мобилизовали в свою армию, постоянно терпящую поражения, всех мужчин, которые из-за этого были им необходимы.

Случай дал нам возможность бежать из фашистских рядов. Будучи военнопленными, мы горим желанием сражаться с оружием в руках за свободу всех народов. Позором будет, если мы после нашего возвращения не сможем ответить на вопрос близких: "Что ты сделал для свободы?"

Мы послали Французскому комитету национального освобождения несколько просьб о разрешении сражаться в рядах армии генерала де Голля. Но этим не ограничивается наше желание. Мы хотим сражаться не только за Францию и для Франции, но за освобождение всех порабощённых народов, которые борются за свою свободу.

По примеру наших братьев поляков, чехов и румын, желание которых уже осуществилось, мы просим господина маршала Сталина позволить нам образование французской бригады. Бригада "Эльзас-Лотарингия" покажет ту же храбрость, с которой бились наши братья во время испанской войны. Как они, мы не пожалеем жизни, сражаться вместе с Красной Армией до полного уничтожения фашизма и освобождения оккупированных территорий Советского Союза, Франции и всех порабощенных народов.

Да здравствует Советский Союз!

Да здравствует свободная Франция!

Следуют 199 подписей

Помета на первом листе: "Послано сообщение т. Сталину, т. Молотову. 8 января 1944 г. В дело.

Об авторе

Шарль Митчи родился 14 февраля 1917 года в Кольмаре, в Эльзасе, находившемся в то время под немецкой оккупацией. Его детские годы прошли в деревне Гюнсбах, в долине Мюнстера. Его отец был скромным рабочим, инвалидом, потерявшим ногу на фронте Первой мировой войны. Шарль был единственным ребёнком в семье.

До 1929 года Шарль Митчи учился в деревенской начальной школе, но затем его учителя уговорили родителей послать мальчика учиться сначала в Высшую начальную школу Мюнстера, а затем в Кольмар, где он подготовился к поступлению в Нормальную школу Страсбурга, старейшую Нормальную школу Франции, созданную ещё в 1810 году, за 72 года до принятия закона об обязательном бесплатном образовании. В Страсбурге благодаря своим учителям он оказался в культурной среде, полной музыки, чтения, музеев. В тамбовском лагере судьба свела его со многими друзьями по учебным заведениям Мюнстера и Страсбурга. Увы, многие из них не вернулись…

В 1936 году, после окончания учебы в Страсбурге, Шарль Митчи получил место учителя в небольшой горной деревушке Сульцерен, неподалеку от Гюнсбаха. Там он познакомился со своей будущей женой, учительницей Мартой Гассер, в 1939 году они поженились. После войны он продолжал работать учителем, а затем и директором в той же школе.

В той же деревне, что и Митчи, родился и вырос знаменитый доктор Альберт Швейцер, будущий лауреат Нобелевской премии мира 1952 года. Шарль Митчи был с ним хорошо знаком, и вкус и стремление к музыке привил ему именно Швейцер. Начиная с 1934 года Шарль Митчи регулярно участвовал в деятельности Дома Швейцера, который был построен в 1928 году на деньги, полученные Швейцером в качестве премии Гёте. Дом Швейцера служил европейской базой и административным центром его деятельности в Ламбарене (Французская Экваториальная Африка). Работая в Доме Швейцера, Шарль познакомился со многими его сотрудниками, в частности с Эмми Мартин, близкой родственницей знаменитого физика Макса Планка, и помогал ей выполнять работу секретаря, архивиста и отвечать на письма, присылаемые Швейцеру со всех концов света. Во время пребывания Швейцера в Гюнсбахе Шарль Митчи часто помогал ему, переключая регистры при игре на органе в деревенской церкви. Шарль часто с восхищением вспоминал, как Швейцер играл все хоралы Баха наизусть, без нот.

В ноябре 1939 года Шарль Митчи был призван во французскую армию. После обучения в Клермон-Ферране и Нанте он получил чин аспиранта-офицера медицинской службы. Из Нанта его перевели в Тулузу, где в июне 1940 года он был демобилизован после поражения Франции. В июне 1943 года, как все молодые эльзасцы и лотарингцы, Шарль Митчи в нарушение международных конвенций был принудительно призван в немецкую армию. 2 января 1944 года, во время сражения под Новоградом-Волынским, он, как и собирался сделать это с самого начала, дезертировал из немецкой армии и сдался в плен наступающим советским войскам, в результате чего оказался в тамбовском лагере. Его окончательно освободили из лагеря 2 августа 1945 года, и после путешествия, длившегося почти месяц, он наконец вернулся домой.

Он вновь занял должность школьного учителя, работая бок о бок со своей женой, и снова стал заниматься музыкой. Ведь именно музыка, по его собственному признанию, помогла ему выжить в лагере: он возглавил лагерный хор, и эта деятельность спасла его. Всю оставшуюся жизнь, наряду со своей профессией, он не оставлял занятия музыкой.

В долине Мюнстера он дирижировал смешанным взрослым и детским хором, который много раз занимал первое место на конкурсе школьных хоров в Мюлузе (основан в 1949 году и сейчас носит статус международного). Он руководил также двумя мужскими хорами в Гюнсбахе и Винценхайме, и оркестром мандолин в Аюттенбахе. Иногда эти ансамбли объединялись, и он организовывал в окрестных деревнях замечательные концерты из фрагментов оперетт и опер, привлекая для этого дружественный оркестр. В двадцать лет, после знакомства со своей будущей женой, любительницей музыки и прекрасным музыкантом-любителем, он начал учиться играть на скрипке и продолжил занятия после возвращения из плена. Занятия были успешными, и он довольно быстро начал играть в симфоническом, а позже в камерном оркестре Кольмара.

Шарль Митчи - Тамбов. Хроника плена. Воспоминания

Шарль Митчи на крыльце школы в Ленцкирхе, где он в 1941 году работал учителем по направлению нацистской администрации.

2008 год.

Это последняя фотография Шарля Митчи

У Шарля Митчи двое детей. Сын, родившийся еще в начале войны, стал инженером. Дочь, родившаяся уже после войны, стала математиком. У Шарля Митчи пять внуков и десять правнуков. В 1973 году он овдовел и в 1974 году женился на акушерке Шарлотте Циммер, кузине его первой жены. Вместе они совершили несколько путешествий в Россию - в 1989, 1991 и 1998 годах. По многочисленным просьбам членов семьи уже под конец жизни Шарль Митчи всё-таки решился написать воспоминания об этом тяжёлом испытании, каким был его принудительный призыв в немецкую армию и долгое заключение в русском плену. Парадоксально, но с молодых лет Шарль Митчи полюбил русскую литературу и восхищался русской культурой, и даже заключение в русском лагере не смогло разрушить эту внутреннюю связь.

В 1998 году он отправился в Тамбов, в путешествие, которое его глубоко потрясло. Одним из самых важных для него событий в это время стала волшебным образом случившаяся встреча со старым лагерным другом Эженом Сент-Эвом и Зоей Масленниковой, одной из русских студенток, направленных когда-то в короткую командировку в лагерь для совершенствования во французском языке. Зоя Масленникова, впоследствии ставшая скульптором и писательницей, была хорошо знакома с Борисом Пастернаком и Анной Ахматовой, бюсты которых она лепила. Эжен Сент-Эв и Зоя Масленникова написали прекрасную маленькую повесть "Маленький французский оазис", рассказывавшую об их встрече в лагере. Зоя приезжала во Францию, чтобы увидеться с Эженом и Шарлем. Дочь и зять Шарля летом 1999 года навещали её в Переделкино.

Французская версия книги Шарля Митчи вышла в 2002 году и сразу имела большой успех в Эльзасе, поскольку позволила молодым поколениям, плохо знающим историю своей родины, лучше понять страдания, перенесённые их отцами и дедами во время последней войны. Она также позволила читателям - не эльзасцам, многие из которых ещё не знакомы с печальной историей Эльзаса и тем, чем был для эльзасцев этот постыдный принудительный призыв, лучше понять, почему все они не смогли от него уклониться.

Шарль Митчи умер в 2008 году.

Клодин Митчи

Список литературы

1. ВОРР, Marie-Joseph, Histoire d’Alsace sous l’occupation allemande. [Nancy]: Ed. Place Stanislas, 2011.

2. RIEDWEG Eugene, Les "Malgre-Nous". Histoire de Г incorporation de force des Alsaciens Mosellans dans ГАгшёе allemande, Mulhouse: edition du Rhin, 1995.

3. RIGOULOT Pierre, LAlsace-Lorraine pendant la guerre 1939–1945 (Coll. Que sais-je?), Paris, 1997.

4. RIGOULOT Pierre, La tragedie des Malgre-nous. Tambov, le camp des Français, Editions Оепоё1, Paris, 1990.

5. MENGUS Nicolas, HUGEL Andre, Malgre nous! Les Alsaciens et les Mosellans dans l’enfer de Г incorporation de force, La Tour Blanche - Les Presses du Belvedere, 2010.

6. BATY Regis Tambov, camp sovietique 1942–1946. les archives sovietiques parlent. Tome 1. Strasbourg, 2011.

7. KLEIN-GOUSSEFF Catherine - Directeurde publication. Retours d’URSS: les prisonniers de guerre et les internes frangais dans les archives sovietiques, 1945–1951, Paris: CNRS ed., 2001.

8. GEROLD Herbert, Tambow… qu’etait-ce? 1944–1945 au campn°188 (Russie). Temoignagedunmembredu "Clubfrangais", Epinal, 1984.

9. Comprendre… Г incorporation de force: Les jeunes d’Alsace et de Moselle dans l’Armee allemande, № 1, Strasbourg, ГАші Hebdo, 2012.

10. Comprendre… Г incorporation de force: Les Francais dAlsace et de Moselle incorpores de force dans lArmee allemande. Un abecedaire de la deportation militaire, № 2, Strasbourg, lAmi Hebdo, 2012.

11. KIRCH NER Klaus, HUG EL Andre, Staline parle aux Alsaciens en Russie. Tracts aeriens sovietiques destines aux Alsaciens obliges de servir dans la Wermacht de 1943 a 1945. Verlag D+C, Colmar, 2001.

12. ПИСАРЕВ E. Рада, Потьма, тьма ГУЛАГа, Тамбов, 1999.

13. Военнопленные в СССР. 1939–1956. Документы и материалы / Сост. М. М. Загорулько, С. Г. Сидоров, Т. В. Царевская / Под ред. М. М. Загорулько. - М.: Логос, 2000.

14. Фильм - Retour à Tambov, FR3 Alsace, 1992. ("Возвращение в Тамбов".)

Примечания

I. Marie-Joseph Bopp, Histoire d’Alsace sous l’occupation allemande. [Nancy]: Ed. Place Stanislas, 2011. P. 148.

II. "Comprendre… Г incorporation de force: Les jeunes d’Alsace et de Moselle dans l’Armee allemande", № 1, Strasbourg, l’Ami Hebdo, 2012, P. 10.

III. Eugene Riedwig, Les Malgre nous: histoire de Г incorporation de force des Alsaciens-Mosellans dans l’armée allemande. Mulhouse: Ed. du Rhin, 1995, p. 48 или Verordnungsblatt, 1941, p. 362/

IV. RIGOULOT Pierre, L’Alsace-Lorraine pendant la guerre 1939–1945 (Coll. Que sais-je?), Paris, 1997, p. 54.

V. Eugene Riedwig, Les malgre-nous. P. 70.

VI. Eugene Riedwig, Les malgre-nous. P. 72.

VII. "Comprendre… Г incorporation de force: les Français d Alsace et de Moselle incorpores de force dans l’armée allemande" № 2, Un abecedaire de la deportation militaire n°2, p. 33–34.

VIII. "Comprendre… Г incorporation de force" n°l, p. 12.

IX. Eugene Riedwig, Les malgre-nous. P. 75.

X. MENGUS Nicolas, HUGEL Andre, Malgre nous! Les Alsaciens et les Mosellans dans l’enfer de Г incorporation de force, La Tour Blanche - Les Presses du Belvedere, 2010, p. 45.

XI. "Comprendre… Г incorporation de force" n°l, p. 12.

XII. "Comprendre…" n°2, p. 60.

XIII. MENGUS Nicolas, HUGEL Andre, Malgre nous! Les Alsaciens et les Mosellans dans l’enfer de Г incorporation de force, La Tour Blanche - Les Presses du Belvedere, 2010, p. 45.

XIV. MENGUS Nicolas, HUGEL Andre, Malgre nous! Les Alsaciens et les Mosellans dans l’enfer de Г incorporation de force, La Tour Blanche - Les Presses du Belvedere, 2010, p. 46.

XV. GEROLD Herbert, Tambow… qu’etait-ce? 1944–1945 au camp n°188 (Russie). Temoignage dun membre du "Club frangais", Epinal, 1984.

Назад Дальше