8. Ежели кто, по заключении и подтверждении сего мирного трактата, и с подданных обоих стран, учиня измену, непослушание или какое преступление и своеволство, в которую сторону перебежит или перейдет; всех тех отнюдь в обоих сторонах не принимать и не держать, но тотчас выдавать, или по последней мере и государства и земель, где имеется будут, вон высылать; дабы чрез таких безделных людей между обоими Империями какой в дружбе холодности, а наипаче напрасных ссор не произошло, выключая толко тех, которые, или в Российской Империи Христианскую веру, или в Оттоманской Империи магометанской закон приняли; и тако ж впредь ежели кто из подданных Российского Империя в область Оттоманского Империя уйдет или ежели кто из подданных Оттоманского Империя в Российские стороны уйдет, когда такие будут реклямированы и назад с другой стороны, взаимно возвращены да будут.
О комерция обоих сторон подданных, и что Россияня имеют ту комерцию отправлять по Черному морю на судах турецких подданных.
9. Понеже коммерция от плодов мира суть, и от оной плодоносие и изобилие государств и подданных происходит; того ради позволяется Блистательной Порты подданных купцам в Государстве Всероссийском купечество свое со всякою свободностию отправлять, на таком основании, как других держав подданным позволено, и с платежем таких пошлин, как оные платят; напротив чего взаимно Всероссийской Империи подданным купцам в Империи Оттоманской такая ж свобода в купечестве дана быть имеет; что ж касается до Российской коммерции по Черному морю, и сия отправлена быть имеет на судах турецким подданным надлежащих.
О успокоении случающихся между подданными обоих сторон споров и ссор от пограничных губернаторов и комендантов.
10. А буде во время сего мира, между подданными обоих стран по каким причинам возбудится спор и ссора, то от пограничных губернаторов и коммендантов по справедливости удобно разсмотрено да будет; а зачавшияся несогласии чрез пересылку между обоими Империями пристойными способами к крепкому содержанию мира и дружбы да успокоятся, и для подобных тому между подданными пограничных ссор и никакия неприятелския поступки от обоих сторон до не всчинаются, но совершенно и со всяким радением и дружеским способом тщатис имеют, дабы покой с обоих сторон крепко соблюдаем и хранен был.
О свободном хождении Россиянам в Еросалим.
11. Всероссийскаго Империя народа миряном и иноком иметь волное употребление ходить во Святый град Иеросалим, и посещать места, достойныя посещения; а от таких посещения, ради проходящих пасажиров и пелигримов, ни во Ирусалиме и нигде от подданных Оттоманской Империи дань или какой платеж да не спросится; но даны им будут потребные пашпорты, и таким образом, как обыкновенно Порта снабдевает подданных протчих нацей, с Отоманскою Империею в дружбе пребывающих, и сверх того живущим в странах государства Оттоманского, Всероссийским духовным, чрез все время пребывания их тамо ни едина по Божественному закону досада и озлобление да не чинится.
О титуле Императорском Ея Императорского Величества.
12. Что ж касается до Императорского титула Ея Всероссийского Величества, упомянутого, о том, без далняго отложения времяни дружески трактовано, и с удовольствием обоих сторон соглашенось будет, как того требуют потребность и высокое достоинство и Держава Ея Императорскаго Величества.
О содержании при Порте на резиденции Российского министра.
13. Для лутчаго охранения между Российскою и Оттоманскою Империями возстановленного ныне мира, и всех сего мирного трактата артикулов и всяких до обоих государств с подданных дел и потребностей, позволяется быть при Порте на резиденции от страны Ея Императорскаго Величества Всероссийского министрам, какого карактеру Ея Величества за потребно разсудить, и оные министры со всею своею свитою, как в привилегиях и свободах, так и во всем протчем против министров протчих наизнатнейших держав содержаны и почитаны будут, и быть имеют.
О торжественных посольствах с обоих сторон.
14. И дабы сей мир и добрая дружба толь наивяще между обоими Империями учрежден и подтвержден был, того для отправлены быть имеют с обоих сторон торжественные и чрезвычайные посольства в учрежденное и определенное время, с общаго согласия обоих дворов, которые послы имеют с равенством на границах разменены, приняты, почтены и трактованы быть с такими ж церемониями, и тем образом, как сие производится в знатных посолствах, между самознатнейшими державами и Оттоманскою Портою, и во знак дружбы имеют чрез сих послов отправлены быть взаимные подарки, пристойные достоинству их Императорских Величеств.
О ратификациях сего трактата со обоих сторон.
15. Сверх того соглашенось, что в три месяца, считая с того числа, как сей трактат, подписан, ратификации оного разменены быть имеют чрез благороднейшаго и превосходителнейшаго господина посла Его Христианнейшаго Величества медиатора сего мира и напоследок ради вящшаго ясного толкования вышеписанных артикулов объявляется, что понеже, по силе четвертого артикула договоренось, что назначены будут комисары для определения границ и исполнения договору, которой на тех границах совершен быть имеет.
О комиссарах турецких к разграничению определяемых что оные подчинены быть имеют Крымскому Хану. Того ради оные с стороны Порты назначенные комисары подчинены быть имеют Крымскому Хану. Тако ж, ежели с стороны одного или другова Империя возпоследует какое дело, о котором в сем мирном трактате не упомянуто, и от оного могло б какое предосуждение сему вечному миру возпоследовать, то при таком случае с обоих сторон без замедления с истинною справедливостию к поправлению того полезныя способы употреблены будут.
О прежних трактатах между России и Порты, что оные без всякой силы пребыть имеют.
И дабы кондиции сего заключенного мира, на вышеупомянутых пятнадцати артикулах с обоих сторон соглашенные, могли бы впредь исполнены, и с надлежащим почтением не нарушимо содержаны быть: того для объявлется, что, по силе сего настоящего трактата, все прежде заключенные трактаты имеют пребыть без всякой силы и важности, выключая границ, которые имеют быть учреждены.
О гарантии Француского Короля.
Впротчем в самое то время, что превосходителнейший, сиятелный верховный везирь по силе вышеупомянутой полномочии вручил благороднейшему и превосходителнейшему господину послу Его Христианнейшаго Величества инструмент сего мира, на турецком языке писанный, то и вышеупомянутой благороднейший и превосходителнейший господин французской посол, по силе своей уже сообщенной полномочии, вручил тако ж помянутому верховному везирю такой же мирный инструмент, на италианском языке писанной, с такою кондицею, что когда сей трактат ратификован будет, тогда дана будет гарантия Его Христианнейшаго Величества.
Вышеписанной проэкт к мирному трактату, будучи рассмотрен и апробован в разных с турецкими министрами держанных конференциях. Окончание трактата.
Мы Луи Совер маркиз де Вилленев, статской советник и чрезвычайный полномочный посол Императора Французского при Порте Оттоманской, в силе данных нам от Ея Величества Всероссийскаго и Порте сообщенных полных мочей деклярируем, что имянем высокоупомянутого Ея Величества Всероссийскаго мы, сиятельный Хаджи Мегемет пашою верховным везирем Оттоманской Порты верховного везиря подписанной, и припечатанной, мы ему сей италианским языком писанной инструмент, от нас по француски подписанной, и печатью нашею припечатанной, вручили, предоставляя себе однако же ретификацию Ея Величества Всероссийскаго, и в таком случае, что она возпоследовать будет.
Мы обещаем гарантировать помянутой трактат с стороны, и имянем Императора Француского, сохраняя однако же в целости Его права и преимущества, Которым чрез сие предосуждение учинить не намерены.
Еже учинено в лагере при Белграде в полатках конгреских и восмы на десять день Сентября тысяча семьсот три десять девятого года.
Список сей написан на 15 листах, скрепленных по листах: "С подлинным читал Канцелярист Николай Арсениев". Моск. Гл. Арх. М. И. Д. Турецкия дела 1739 г. Сент. 18, 40; листы 1 – 15.
Приложение 5
Ратификация Ее Императорского Величества Елизаветы Петровны на трактат вечного мира, заключенный с Его Королевским Величеством и Государством Шведским в Абове в августе 1743 года
1743 Августа 7.
Ратификация Ея Императорскаго Величества, на трактате вечнаго мира, заключенной с Его Королевским Величеством и Государством Шведским в Абове. (П. С. 3.j 8766).
Во имя Святыя и Нераздельныя Троицы.
Известно и ведомо да будет сим, понеже Ея Императорское Величество Пресветлая Державнейшая Императрица, Великая Государыня Елисавет Первая, Императрица и Самодержица Всероссийская, Московская, Киевская, Владимирская, Новгородская, Царица Казанская, Царица Астраханская, Царица и Великая Княгиня Смоленская, Княгиня Эстлянская, Лифлянская, Корелская, Тверская, Югорская, Пермская, Вятская, Болгарская и иных, Государыня и Великая Княгиня Нова Города Низовия земли, Черниговская, Рязанская, Ростовская, Ярославская, Бело-озерская, Удорская, Обдорская, Кондинская и всеа Северныя страны Повелительница и Государыня Ивере кия земли Карталинских и Грузинских Царей, и Кабардинския земли, Черкаских и Горских Князей и иных Наследная Государыня и обладательница с одной, и Его Королевское Величество пресветлейшей державнейшей Король Государь, Государь Фридрих Первый, Свейской, Готской и Венде не кой Король и протчая, и протчая, и протчая, Ланд Граф Гессенской, Князь Гиршфелдский, Граф и Кацен-Элленбогене Дице, Цигенгайне, Нидде и Шаумбурхе, и протчая, й" протчая, и протчая, с другой стороны. По возбуждению Богу благоприятного примирения мыслили как бы после Нейстацкого, в прошлом 1721-ом году в 30 день Августа, заключенного мира, произшедшее в 1741-м году между Россиею и Свециею несогласие, и потом до сего времяни продолжившуюся войну и бывшему кропролитию окончание учинить, и земле, разорительное зло, как наискорее прекратить. И тако, руководством и благословением Всевыщаго Творца, к тому пришло, что с обоих Высоких стран уполномоченные министры определены, о истинном, безопасном и на и всегдашные времена постоянном мире, и вечно пребывающем дружебном обязательстве между обоих стран государствами, землями, подданными и жителми, купно договариваться и оной заключить, а имянно: со страны Ея Императорского Величества Самодержицы Всероссийской, высокоблагородный господин Александр Румянцов, войск Ея Императорского Величества генерал-аншеф, лейб гвардии Преображенского полку подполковник, и ординов Всероссийских, Святых Апостола Андрея и Александра кавалер, и высокоблагородный господин Иоанн Людвих Потт, барон фон Люберас, войск Ея Императорского Величества генерал-аншеф и ордина Святаго Александра кавалер. А с страны Его Королевского Величества и Государства Свейского, высокоблагородный господин барон Герман фон Цедеркрейц, Его Королевского Величества и Государства Свейского советник, и благородный господин Эрик Матиас фон Нолкен, Его королевского Величества статской секретарь.
Которые полномочные министры, по согласию с обоих стран, к конгрессу и трактованию в назначенной и соизволенной город Абов в Финляндии съехались, и по умолении о помощи Божией, и по объявленным, и одну против другой, обыкновенным образом размененным полномочиям, оное полезное дело купно предвосприяли, и по трактовании, Всевыщаго милостию, о следующем всегда пребываемом вечном заключении мира, имянем обоих высоких стран, и за них, договорились и согласились.
1. Имеет отныне непрестанно пребываемой вечной, истинной и ненарушимой мире на земле и на воде, та кож де истинное согласие и неразрешаемое вечное обязателство дружбы быть и пребывать между Ея Императорским Величеством, Пресветлейшею Державнейшею Императрицею, и Великою Государынею, Государынею Елисавет Первою, Императрицею и Самодержицею Всероссийскою, и протчая, и протчая, и протчая, Ея Императорского Величества Наследниками и последователями Всероссийскою Императорского Престола, и всеми оной земли, городами, государствами, и областми, васалами, подданными и жителми, с одно, и Его Королевским Величеством Сейским пресветлейшим державнейшим Королем Государем, Государем Фридрихом Первым, Свейским, Готским и Венденским Королем, и протчая, и протчая, и протчая, и Королевством Свейским, и Его Королевского Величества Наследниками и последователями Свейской Империи, как вне оной лежащими областями, провинциями, землями, городами, вассалами, подданными и обывателями, с другой стороны: так, что впредь об Высокия договаривающияся страны, не токмо одна другой ничего неприятеле кого, или противнаго, хотя тайно, или явно, прямым, или посторонним образом, чрез своих, или иных, чинить, наименше один другаго неприятелям, под каким бы имянем ни было, помощи не чинит же, или с ними в союзы, которые сему миру противны быть могут, не вступать: но паче, буде с какою державою такия имеются, от оных намедленно весма отстать, и вместо того, верную дружбу и соседство и истинной мир между собою содержать, один другаго честь, ползу и безопасность верно охранять и поспешествовать, убыток и вред, елико им возможно по крайней силе остерегать и отвращать хотят и имеют, дабы возстановленный мир и постоянная тишина, к ползе и приращению обоих государств и подданных ненарушимо содержаны были. Чего ради обои Высокодоговаривающиеся страны, по совершанном окончании сего мирнаго трактата, о ближайших меж собою обязателствах, немедленно помышлять будут.
2. Имеет еще с обоих стран генералная амнистия и вечное забвение всего того быть, что во время продолжающейся войны, с одной и с другой страны, неприятелского, или противного, хотя оружием, или инако, предвосприятно, произведено и учинено, так, что б никогда о том более упомянуто не было, наименше же, что б кто в которое ни быль время то злом мстил: и имеют особливо все и каждые высокого и ниского чина подданные или чюжестранные, какого народа они 6 ни были, которые во время сея войны, у одной которой партии службу приняли, присягу учинили, или против другой неприятелски поступали (окроме тех Российских казаков, и детей их, которыя свейским оружиям следовали) в сию генералную амнистию всемерно внесены и включены быть тако, и таковым образом, что всем обще, каждому особливо, тот их поступок, никаким образом впредь не имеет причтен быть, наименше же им ради того наималейшее оскорбление причинено, но права их и справедливости, им принадлежащия, оставлены и возвращены будут.
3. Понеже о пресечении с обоих стран всех неприятелств, как во всем здешнем Великом Княжестве Финлянском, так и при обретающихся на море флотах, уже предидуще, до сочинения сего главного трак-гита, соглашенось, и ради того оное прекращение неприятелств, и на все протчия места и края, принадлежащия обоим странам, сим наиобязателнейшим образом подтверждается, и оныя все и каждые неприятелства, вечно пресечены и оставлены быть и пребывать имеют. И договоренось, о совершенном постановлении вечного мира, немедленно, по размене на сей трактат ратификацией, обявление повсюды учинить. А ежели между тем, по неведению о сем мире, где нибудь, на воде или на земле, какие неприятелства, какого звания оные б ни были, учинены; то оное, настоящему заключению сего трактата, нимало предосудительно быть не может: но то, что иногда из людей и имения взято и увезено, беспорно возвращено и назад отдано быть имеет.
4. Его Королевское Величество Свейское, наиторжественнейше сим вновь за Себя, и Наследников Своих и последователей Свейского Престола и Королевство Свейское, подтверждают, Ея Императорскому Величеству Елисавет Первой, Императрице' и Самодержице Всероссийской, и Ея Наследником и последователем Российского Императорского Престола, в совершенное непрекословное вечное владение и собственность, учиненное от Свейской Короны, в прошлом 1721 году в 30 день Августа, Всероссийской Империи, по четвертому артикулу Нейстацкого трактата, вечное уступление провинцией, а имянно: Эстляндию, Лифляндию, Ингермоландию и тое часть Карелии с дистриктом Выборского Лена, которые в восьмом артикуле Нестацкого трактата описаны, с городами и крепостями Ригою, Дюнаминдом, Перновою, Ревелем, Деритом, Нарвою, Выборхом, Кексголмом и всеми протчими к помянутым провинциям надлежащими городами, крепостями, гаванями, местами, дистриктами, берегами, с островами Эзель, Даго и Меном, и всеми другими от курлянской границы, по эстлянским, лифлянским и ингермоланским берегам, и на стороне востока, от Ревеля в фарватере к Выборху, на стороне юга и востока лежащими островами, со всеми так на сих островах, как в вышепомянутых провинциях, городех и местах, обретающимися жителями и поселениями, и генерално со всеми принадлежностями, и что к оным зависит, высочествами, правами и прибытками, во всем, ничего в том не исключая, и как оными Корона Свейская владела, ползовалась и употреблял: и Его Королевское Величество отступает и отрицается вновь, сим наиобязательнейшим образом, как то учинится может, вечно, за Себя, наследников Своих и последователей, и все Королевство Свейское, от всяких прав, запросов и притязаний, которые Его Королевское Величество и Государство Свейское, на все вышепомянутые провинции, острова, земли и места до того 1721 году имели, и тогда иметь могли; так и таковым образом, что в вечные времена, Его Королевское Величество и Государство Свейское, под каким предлогом то б ни было, в них вступатца, ниже оных назад требовать, не могут и не имеют; но оные, как уже были Всероссийскому Империуму присовокуплены, так и впредь вечно оному присоединены пребывать имеют. И обязуется Его Королевское Величество, за Себя, Своих Наследников и последователей и Государство Свейское, сим, и обещают, Ея Императорское Величество и Ея Наследников и последователей Всероссийского Императорского Престола, при спокойном владении, всех оных, во всякие времена силнейше оставить и содержать.