Отважные путешественники с острова Мадагаскар - Сергей Данилин 11 стр.


Давно проснувшийся Том, сразу определил, из какого оружия ведётся стрельба. Это были автоматические пистолеты-пулемёты "Узи", израильского производства. О них ему не раз приходилось писать статьи в газету, принадлежавшую отцу Насти. Выйдя из пещеры, он сразу столкнулся с Джеком. Тот был озадачен и одновременно обеспокоен за судьбу жителей острова.

– Похоже, наш поход к летающей тарелке космического пришельца откладывается на неопределённый срок, – заявил он.

– Да, несомненно! Джек, нам надо немедленно предупредить старейшин и правителей племени о вооружённом нападении, – высказал предложение Том.

С их яруса было хорошо видно, как вооружённые примитивными копьями, луками и щитами обезьяноподобные воины выстраиваются на поляне, на которой ещё вчера горел костёр, звучала музыка, проходили танцы. Прибежала запыхавшаяся Егоза. Том, не дожидаясь пока она, переведёт дыхание после пробежки, стал предлагать в срочном порядке собрать совет старейшин, а до этого момента не предпринимать никаких активных действий. Обезьянка, не в силах произнести ни слова, только кивнула головой в знак согласия и мигом помчалась к пещере вождя. Потянулись минуты ожидания. Жёны друзей с испуганными лицами стояли и смотрели в сторону бухты, откуда доносилась пальба.

– Джек, что произошло? Кто мог напасть на миролюбивых обитателей острова? – взволнованным голосом спросила Диана мужа.

– Пока мы не знаем. Может пираты? Хотя откуда им взяться здесь? Сейчас состоится совет старейшин, на котором, возможно, всё и выясним.

К ним подошёл вождь, экипированный, как и вчера в доспехи и шлем, и слегка картавя, произнёс:

– Прошу следовать за мной!

В огромном зале пещеры, куда их привели, было много народу. Все старейшины и другие приматы высшей касты сидели по кругу на высоких лавках, словно в амфитеатре. Не хватало только гладиаторов и зрелищ. Егоза была среди них. Увидев друзей, она сразу подбежала к Джеку и произнесла: "Я буду вашим переводчиком". Первым в центр зала вышел вожак. Он зычным голосом, обходя по кругу всех присутствующих, что-то объяснял присутствующим, указывая на Тома с Джеком. Егоза, вся краснея от смущения, с небольшой задержкой переводила им:

– Уважаемые верховные судьи! Я обращаюсь к вам в связи с бедой, которая, как каменная глыба обрушилась на наши головы. Вооружённые люди, такие же внешне, как и наши гости, своими смертоносными палками убивают верных нам акул, вспарывая им животы. Кровь от их злодеяний уже достигла нашей бухты. В этой ситуации я прошу вашего согласия атаковать неприятеля и окропить их кровью наши руки!

Произнеся свою пламенную речь, он в завершении, издал угрожающий боевой клич и поднял над собой серебряный меч. Моментально, все обратили свои взоры на Тома с Джеком. Это означало, что пришёл их черёд держать слово, о чём и поведала Егоза. Том первым поднял руку, прося тишины. Обезьянка Джека проследовала за ним в самый центр собравшихся судей и правителей. Он, откашлявшись, выпрямился во весь рост и начал говорить.

– Уважаемые старейшины! Я обращаюсь к вам, как представитель того народа, который вероломно напал на остров. Кто эти убийцы, нам не известно! Мир велик и людей, как хороших, так и плохих, населяющих другие земли, много. Но мы ваши друзья, а не враги, и готовы сражаться вместе с вами, а если надо, то и отдать свою жизнь в борьбе с противником! Как я понял из рассказа вождя, они атаковали акул, охранявших вход в бухту. Тоннель там узкий и не мешало бы его чем-то закрыть, выстроив водную баррикаду. В этом случае вооруженной банде придётся искать другой способ, как проникнуть на остров. А как я уже успел заметить, его окружают по всему периметру высокие скалы. Если выставить на них наблюдателей, то это позволит остальным воинам вовремя прийти к ним на помощь. Обо всех передвижениях и других действиях противника, они должны незамедлительно сообщать вам. У боевиков имеется современное оружие, которое стреляет невидимыми стрелами и способно лишать жизни даже на большом расстоянии. Средством защиты с берега для воинов в данном случае могут служить металлические щиты или естественные каменные стены.

Только общими усилиями мы сможем дать достойный отпор не прошеным гостям и, одержав победу, навсегда отбить у них охоту нападать на вас! Я всё сказал! Теперь ваше право принимать решение – верить или не верить нам! Но я рассказал чистую правду! У нас имеется опыт ведения таких войн!

Наступила тишина. Вероятно, старожилы в это время взвешивали все за и против. Затем наступило бурное обсуждение. Егоза тоже принимала непосредственное участие в нём, как переводчик и, как единственная представительница их народа, которая много лет знала этих людей, живя с ними. К её мнению прислушались. Это стало понятно по улыбке, которая расцвела на её мордочке и слезящимся глазам, направленным на любимого Джека. К ним подошёл вождь и, как старый знакомый пожал им руки. Потом, нахмурив большие бровные дуги, сказал:

– Совет старейшин вам верит! Он даже наделил вас наивысшими полномочиями, превосходящими по значимости мои, как вождя племени. Поздравляю!

Услышав эти слова, Том с Джеком переглянулись и скромно улыбнулись друг другу, чтобы у принёсшего добрую весть богатыря не сложилось впечатление злорадства над ним.

Том, как и в годы молодости, стал разрабатывать и чертить план, только не корабля, а защиты острова, одновременно отдавая необходимые распоряжения. Джеку было поручено возглавить отряд по закрытию каменных, морских ворот бухты. На скальных береговых вершинах установили часовых наблюдателей – сигнальщиков. Только в отличие от матросов на корабле, они были обязаны, не покидая свой пост, своевременно докладывать командованию о намерениях противника. Помимо строительства забора, ограждавшего вход в бухту, Джек также взял на себя миссию наблюдателя. С этой целью, он забрался на скалу и оттуда, оставаясь незамеченным, стал разглядывать вооружённых разбойников. Их, оказалось, пять человек, включая невысокого, лысого господина в дорогом костюме. Когда тот в очередной раз поднял голову, Джек сразу узнал его. Это был их "благодетель" из Новой Зеландии, купивший когда-то их с Томом корабль. Только, как его зовут, Джек забыл. Да ему и неважно было тогда запоминать его, так как всем занимались их матери. Эту новость он и поспешил сообщить другу. Том был озадачен этим известием. Случайной встречей это назвать было нельзя. Вероятно, тот следил за ними. Но, как? Это оставалось загадкой. Напрягая свои мозговые извилины, он пришёл к выводу, что на их катер скрытно был установлен какой-то миниатюрный прибор, способный определять и сообщать их координаты противнику в открытом океане. Его надо было срочно найти и обезвредить. Этим и занялся Джек. Оставалась неизвестной цель визита бизнесмена. Но учитывая, с какой вооруженной охраной он прибыл на встречу, было ясно, что она корыстная. И он пойдёт на самые крайние меры, чтобы достичь её. О том, что он, его жена и друзья находятся на острове, злоумышленник явно знал. Оставалось ждать, что он предпримет в дальнейшем. Пока же его головорезы отстреливали одну акул за другой, пытаясь прорваться в бухту.

Бархус был в ярости. Эти кровожадные твари никак не хотели позволить ему приблизиться к входу в пещеру. Их многочисленные убитые тела собратьев плавали возле катера к верху пузом.

– Эти монстры явно накушались наркоты! – высказал своё предположение Мухатар, обращаясь к боссу, – Не легче ли нам найти другую лазейку, чтобы пробраться на проклятый остров? – нерешительно спросил он.

– Другого выхода у нас нет. Так можно истратить весь боевой запас, расстреливая акул, которые, похоже "сбежались" со всего океана. Всё, дай команду прекратить огонь и следуй дальше вдоль острова.

Выполнив приказ и отойдя на безопасное расстояние, неудачники отправились дальше. Но сколько миль они, ни плыли, им так и не удалось подыскать другое удобное место для высадки на берег.

– Капитан, в вашем распоряжении имеется необходимое альпинистское снаряжение для скалолазания? – задал вопрос угрюмый коротышка.

– Да, господин, имеется. А как же вы? Останетесь на катере или с нами будете карабкаться по камням?

– Буду! Только после вас! – грубо ответил он, – Распорядись приготовиться к причаливанию и восхождению на вон тот утёс.

Катер замедлил ход и носовой частью упёрся в берег. Высоко над головой шумел лес, и слышались голоса диких обезьян. Кинув якорь и, для надёжности, закрепив конец каната за валун, горе следопыты один за другим стали взбираться по отвесной стене. В тот момент, когда трое из них достигли середины пути, на них сверху посыпались камни.

– Что за чертовщина? – выругался Мухатар, – Может пальнуть для острастки?

– Не сметь! Мы и так много шума наделали! Вероятно, над нами семья обезьян бананы собирала, а тут мы полезли. Им бы только покидаться чем-нибудь. Отзывай своих парней! Другое место искать будем!

Новая попытка тоже не увенчалась успехом. Складывалось впечатление, что кто-то невидимый пристально следил за ними и периодически сбрасывал на головы его помощников тяжёлые булыжники, от которых сложно было уклоняться. Одному из бойцов сильно повредило голову. У другого скалолаза болела рука.

– Босс, штурмом нам не взять! Хитростью надо. Дождёмся ночи, а когда все обитатели острова заснут и начнём! Как вам моя идея? Иначе нам удачи не видать! – шутя, спросил бывший пират.

– Хорошо! Так и поступим. Отгони катер на милю от острова в море. Пусть все думают, что мы отказались от своей затеи и бежали с поля боя! – ухмыляясь собственной шутке, сказал Бархус.

В этой суматохе друзья совсем забыли про попугая Кешу. А тот, сидя в клетке нахохлившись, осипшим до хрипоты голосом от крика и ругани, всё высказывал голым стенам каюты катера своё недовольство, кляня судьбу:

– Ну, и повезло же мне с попутчиками! Говорили – отправляемся в морской круиз. Мол, прогулка по волнам только на пользу будет! Свежий морской воздух бодрит, придаёт сил! Чепуха! А, что в результате? Сначала клетку раскачали так, что в глазах потемнело. Затем, словно в центрифугу засунули, от чего позвоночник захрустел, и мозги сплющились до куриных размеров! Что они о себе возомнили? Я вольная птица! Да, и старость уважать надо! Им хорошо! Вчера сошли на берег и сразу музон на всю катушку врубили! "Тискотеку" устроили. Будь она неладна! А сегодня с утра телик, небось, смотрят про войнушку. Вон, как стрельбу слышно. Как только у них барабанные перепонки не лопнут? Ну, всё, кажись, сеанс закончился! Тихо стало! Может, одумаются и выпустят меня из этого заточения? Ура! Идут! Я здесь! Я здесь! Все сюда! Помогите! С голода помираю!

В каюту заглянул Джек. Не обращая внимания на попугая, он стал лазать под столом, заглядывать в шкафчики и за койки. "Вероятно, что-то или кого-то ищет", – подумал Кеша. Собрав последние силы, он, насколько смог, напряг свои голосовые связки и закричал: – Где ты ищешь, недотёпа? Я здесь! Да, заберите же меня отсюда, люди!

Хриплый голос пернатого был наконец-то услышан. Джек посмотрел на него, улыбнулся и, вынеся клетку на палубу, освободил узника, выпустив его на свободу. Откуда только взялись силы. Кеша взмыл в небо и неспешно полетел в лес искать дальних родственников и пропитание.

Отойдя в море на приличное расстояние, Мухатар заглушил двигатель. Предстояло дрейфовать до ночи.

– Капитан, а не лучше ли нам высадиться на другой остров? – задал вопрос один худощавый пират, сидевший на носу катера, – Вон он виднеется в стороне!

Мухатар посмотрел в том направлении, куда указал его боец и, кивнув в знак одобрения, сразу побежал с докладом к боссу. Через минуту на палубу поднялся и сам коротышка, который через свой бинокль стал рассматривать виднеющуюся гористую полоску земли. "Почему же мы раньше не заметили этот остров?" – думал он, – "А, что, это вариант! Может там нам больше повезёт?" Развернув катер, бандиты поплыли к земле.

Том с Джеком пристально всматривались в голубеющую морскую даль. Катер противника удалялся. Почему они так быстро сдались, было непонятно.

– Может патроны закончились? – высказал предположение Джек, – А маячок-то их я всё же обнаружил. Прямо у киля на саморезы посажен был. Я его уничтожать не стал. Может ещё пригодится? Да, вот хитрецы до чего додумались! Теперь не соло нахлебавшись, драпают!

– Не факт! Думаю, замышляют что-то. Главное не терять бдительности! Не нравится мне всё это. Ох, не нравится. Ладно, поживём, увидим! – произнёс Том, сильно сжав челюсти, до скрипа зубов.

Глава № 5. "Подземная святыня островного народа"

Больше всех затишью радовалась обезьянка Егоза. Она, как и раньше прижималась к Джеку, хватала его за руку, мило улыбалась, скаля зубы. Ей было не понять, что это только временная передышка и праздновать победу ещё рано. Любимая жена ревниво поглядывала на эти проявления нежности со стороны новоиспечённой правительницы, но вида не подавала. Вождь племени находился рядом. Переговорив сначала с Томом о выставленных постах наблюдения, он наклонился к Егозе и что-то шепнул ей на ушко. Та кивнула в ответ и, повернувшись к женщинам, произнесла:

– Совет старейшин, видя, как вы переживали, поддерживали своих мужей и весь народ племени, хочет отблагодарить, устроив в вашу честь праздничный обед. Вы не против?

– Что ты, милая? – заговорила Диана, – Да и наши мужички проголодались, как и мы, наверное. Пусть передадут старейшинам, что мы польщены их предложением и искренне рады этому подарку!

– Вы заслужили этой высокой чести! А подарки тоже будут!

Дамы переглянулись и смущённо улыбнулись.

На поляне, которая, вероятно, регулярно служила местом для проведения торжеств и других значимых застолий, установили лавки, кресла и длинный-длинный стол. На такие мероприятия допускались все желающие. Это было правильно, хоть и необычно. Из дальних сёл пришло много народа. Все рассаживались согласно занимаемой должности, ранга или касты. Самые почётные места располагались ближе к берегу бухты, возле импровизированной сцены. Егоза, как заботливая хозяйка, постоянно суетилась: отдавала распоряжения своим помощницам, проверяла на столе наличие всех необходимых продуктов питания и прохладительных напитков. "Как не странно", – мысленно отметил Том, – "Но спиртных напитков, дурманящих головы, не было. Это и хорошо. От них могли возникнуть только одни неприятности. Представляю, какой дебош способны устроить вооружённые обезьяноподобные рыцари в пьяном виде!" Здесь же царила полная идиллия. Когда старейшины и остальные уважаемые гости расселись, на сцену вышли два танцора-акробата. Под барабанную дробь они стали крутить различные цирковые фляки, сальто, колёса. Все присутствующие зрители, поглощая пищу, умудрялись одновременно поддерживать их одобрительными возгласами, хлопаньем в ладоши и по собственной груди. Следом за танцорами поочерёдно выходили жонглёры, фокусники, шпагоглотатели, факиры и укротители змей. Со стороны это представление напоминало мадагаскарский цирк с участием дрессированных обезьян, так как внешне они почти ничем не отличались от них. Когда все гости отобедали, на поляну вышел самый старый правитель, являющийся по совместительству и председателем совета старейшин. Облачённый в серебристую тунику, держа в лапах серебряный поднос, на котором платком было что-то накрыто, седовласый старец произнёс короткую, но трогательную речь. Егоза с нескрываемым трепетом слушала его и одновременно переводила его слова людям. Настя и Диана даже раскраснелись от столь лесных и тёплых комплементов в свой адрес. Затем им было предложено выйти на сцену. Помощница правителя сняла с подноса платок и вручила, а точнее надела на их шеи и кисти рук бусы и браслеты из драгоценных камней: алмазов, изумрудов и сапфиров. Прозвучали овации в их чести. Пиршество закончилось массовыми танцами. Когда все разошлись, довольные женщины уединились со своими мужьями, чтобы самим полюбоваться подарками, а заодно и похвастаться ими.

Через некоторое время к ним присоединилась Егоза, которая сообщила другую радостную весть – проводники ожидают их, чтобы отправиться вместе с ними в подземелье, где нашёл своё многомиллионное пристанище корабль пришельцев из других миров. Все радостно захлопали в ладоши. Джек сбегал на катер за переносным фонарём и когда вернулся, путешественники отправились в дорогу. По рассказам мартышки, гора в которую врезался космический корабль, находилась в трёх километрах к северу, вглубь острова. Провожатых было четверо. На своих плечах они несли бочонки с водой, канатные лестницы, крюки и ещё какое-то непонятное снаряжение. Когда обошли первую гору, начались обширные поля засеянные зерновыми. Здесь же имелись жилые соломенные постройки домов селян, скотные дворы, птичники. Детеныши крестьян гурьбой выбежали на улицу и теперь с опаской провожали их взглядом. Один мальчик лет трёх был обычным, человеческим ребёнком. Джек сразу вспомнил слова Егозы об уцелевших после кораблекрушения людях, которым предоставлялось право выбора: остаться жить на острове вместе с обезьянами или попытаться пересечь океан вплавь.

Егоза заметила недоумение в глазах своего любимого друга и поэтому решила дать пояснения. От вождя племени ей стало известно, что чудом спасшаяся мать малыша умерла при родах. До этого она полгода помогала другим крестьянам пасти скот. Что стало с их отцом и мужем, неизвестно. Но разговаривала она на том, же языке, что и они. Поэтому вождь смог так быстро понять их речь. Диане стало жалко этого мальчугана до такой степени, что она, посмотрев на Джека, взмолилась взять его с собой, когда они поплывут на родину. Муж не стал отговаривать её, понимая, что ребёнку там будет лучше. Диана уже второй год мечтала о своём ребёнке, но судьба никак не хотела сделать ей этот бесценный подарок. В ней, как и в любой женщине проснулись материнские чувства. Обняв и поцеловав её в губы, он дал своё согласие.

После села дорога пошла в гору. По пути им встречались вооружённые воины контролировавшие территорию до берега. Гора не казалась высокой. Вероятно, при столкновении корабля пришельцев с ней произошёл взрыв, который привёл к тому, что она разломилась на две части, образовав глубокую воронку. У входа в подземелье их ждали другие представители островного народа. Путешественники сделали привал. Немного отдохнув и получив зажжённые факела, они вошли в пещеру. Дальше проход преграждали две каменные глыбы. Один из сопровождающих охранников вставил ключ в какое-то отверстие и стены стали раздвигаться. Сразу за ними начинался спуск в виде каменой лестницы. Ступеньки были хорошо отточены, что позволяло, не боясь сломать ноги, спускаться по ним. Снизу, из темноты, повеяло тёплом. Это показалось странным. Но задавать вопросы они не стали. Лестничный проём был широким. На стенах имелись рисунки в виде летающих тарелок, карты звёздного неба, гуманоидов с шарообразными головами, птеродактилей, динозавров и обезьян. Настя и Диана, держа за руки своих мужей, с восхищением изучали их. Метр за метром они опускались всё ниже и ниже. Становилось очень жарко. Джек не вытерпел и задал вопрос Егозе:

– Почему против всех законов природы при снижении на такую глубину температура не понижается, а наоборот повышается?

– Так ведь под нами огненная река! – удивляясь странному вопросу, заявила она.

Назад Дальше