Отважные путешественники с острова Мадагаскар - Сергей Данилин 2 стр.


Ночь вступила в ту фазу, когда, как говорят в народе – начинается время мёртвого сна. Это название не случайно. Мозг человека так устроен, что ему требуется хотя бы кратковременный отдых. Сопротивляться этому жизненно необходимому инстинкту очень сложно. Тем более, после напряжённой работы ума и тела. Тогда, наступает такое состояние, именуемое – усталостью, при котором начинают тяжелеть веки, закрываться глаза, слабеть руки и ноги. Том не был исключением из правил и поэтому, незаметно для себя, вскоре уснул. Друзья даже не слышали, как краном подцепили их временное убежище и перенесли на корабль. Никто из рабочих порта и матросов не заметил крохотных незваных гостей. Все спешили до наступления утра, пока ночной ветерок дул со стороны суши, отправить в морское плаванье корабль с гордым названием – "Смелый". Когда звёзды одна за другой стали исчезать с небосвода, а далеко на востоке, у самого горизонта, заметно посветлело, парусник отчалил от пристани, отправившись в Африку, увозя с собой и наших героев, мирно спящих среди груза.

Пожелаем и мы им счастливого плаванья!

Глава № 3. "Встреча с капитаном"

Время близилось к обеду, когда Джек первым открыл глаза. Светило яркое солнце. Всё тело ныло от неудобной позы, в которой он проспал полночи. Прямо над его головой, по сетке расхаживали взад и вперёд две чайки. Они курлыкали, как голубки, покачивая головками и, словно в танце, соприкасались между собой крыльями. "Брачуются", – решил Джек. Ему было так интересно наблюдать за этим представлением, что он, боясь спугнуть влюблённых птах, сидел, как мышка, затаив дыхание. Но тут до его ушей донесся чей-то мужской голос, а точнее команда: "Подтяни шток, раззява, не видишь, что ли парус заваливается?!" В голове сразу возник вопрос: "А, где это мы?" Рассуждая логически, он пришёл к радостному выводу, что они на корабле и далеко от берега, так как не было слышно ни скрежета, ни другого шума, который ночью раздавался в порту. Выглянув из своего укрытия, он осмотрелся. Через крупные ячейки грузовой сетки, сплетённой из прочных канатов, были видны только высокие мачты с белоснежными парусами и флагшток с развивающимся на ветру флагом треугольной формы. Том мирно посапывал на мешке, подложив под правую щёку свою ладонь.

– Том, проснись, – шёпотом произнёс Джек, при этом осторожно потряс друга за плечо, – Проснись же ты.

Когда тот открыл глаза, продолжил:

– Том, у нас всё получилось. Мы в море. Только я ещё не смог хорошо всё рассмотреть – сетка помешала это сделать. Надо одному из нас выбраться и сходить в разведку. Всё там хорошо рассмотреть, а только потом решать, что дальше делать. Этим лазутчиком естественно буду я – с твоей комплекцией нас враз рассекретят. Жди меня здесь. Не высовывайся. Я скоро буду, – сказав это, он стал просовывать голову через разрез в сетке.

На капитанском мостике, как и положено, находились: капитан корабля – мужчина невысокого роста, лет шестидесяти, плотной комплекции, кубинского происхождения, по имени Рамон, и его старший помощник – худощавый, высокий мужчина, лет сорока пяти, интеллигентной наружности, с чёрными усами, по имени Стив. Вот уже более десяти лет, как они вместе бороздили моря и океаны на "Смелом". За долгие годы совместной службы на одном судне, они сильно сдружились и стали, как говорят – не разлей вода.

– Стив, как твои жена, дети, что нового? Успел намиловаться?

– А, то! Это дело не хитрое. Жена довольна! Дети тоже живы – здоровы. Старший сын на будущий год заканчивает школу. Собирается дальше продолжить учёбу в мореходном училище, в Англии. Там у меня тётка проживает. Бабулька – божий одуванчик, но ещё такая крепкая. Обещала приютить. А мне-то что, пусть продолжает начатое моими предками ремесло. У нас, ведь, целая династия моряков – вот уже семь поколений этим благородным делом занимаемся. Ему нравится, а это главное! Он у меня смышлёный, характерный, с пяти лет грезит о море. Хочет, как и вы – капитаном стать. Дай бог, чтобы всё им задуманное – сбылось!

– Дай бог. Дай бог. – Произнёс, о чём-то своем, задумавшись, капитан.

Мысленно, он перенёсся в то золотое времечко – годы детства, когда ещё юнцом, мечтая о странствиях по морям, убежал из дома. Не страшась больших волн, он на небольшой лодчонке, покинув берега Кубы, отправился в кругосветное путешествие. Подводное течение отнесло лодку далеко в открытое море. Не имея возможности сопротивляться стихии, он плыл по воле волн. Его безрассудный поступок мог бы привести к трагедии, но ему повезло. С турецкого корабля его заметили и полуживого, обессиленного подобрали на борт. Сколько суток он находился один в море, не известно. Его высадили в ближайшем порту. Потом он служил юнгой на торговом судне какого-то шейха с востока. Когда подрос и набрался опыта, пошёл учиться в мореходку. И с тех пор навсегда связал свою жизнь с морем.

– Капитан! Вы меня не слушаете? – переспросил Стив.

– Нет. Извини. Детство вдруг вспомнилось. Я, наверное, с возрастом меланхоликом становлюсь. Твой рассказ о сыне меня растрогал. Ведь и я в его годы был болен морем. Грезил о нём. Ещё раз извини меня, старика, что отвлёкся. Продолжай. Я слушаю.

– Младшая дочка – писаная красавица. Вся в мать! Бывало, сядет у меня на коленях и просит: "Пап, а пап, заплети мне косички морскими узлами". А я ей: "Что ты, Дианочка, как можно? Такие узлы даже не каждый-то моряк развязать сможет". "Ну и пусть", – смеётся она, – "За то надолго! Пока ты не вернёшься – буду носить и тебя вспоминать". Славная девчушка, хозяйственная, во всём матери помогает. Вырастит – завидной невестой и женой для кого-то станет. Люблю я их, кровиночек моих. Скучают они без меня и я по ним. Ждут моего возвращения с нетерпением. А я, чтобы как-то скрасить их жизнь, каждый раз из плаванья привожу им подарки.

– Да, им тебя не хватает! А дочке-то, сколько годков исполнилось уже?

– Четыре. Пятый пошёл. Она поздно у нас родилась. Уже и не надеялись. Бог помог. Я ведь всегда дочку хотел. Надеялся. Теперь каждый раз, когда возвращаюсь домой из плаванья, она уже тут как тут, на причале стоит в своём розовом платьице с бантиками в косичках, ручонкой машет, улыбается. Возьму я её на руки, к груди прижму, и так на душе сразу спокойно становится. Слёзы радости так и льются из моих глаз. Простите за такие откровенные подробности. Я ведь по натуре человек сдержанный. Сами знаете. Но тут, другое дело – сил нет удержаться.

– Незачем оправдываться. Это хорошо, когда есть, кому встречать. Мне в этом плане не повезло. Точнее – сам виноват. Не мог надолго связывать с кем-либо свою судьбу. Считал, море и любовь – понятия не совместимые. Глупый и наивный был. А когда поумнел, уже поздно было. Так семьёй и не обзавёлся, о чём теперь жалею.

Так ведя неспешную беседу, капитан обратил внимание на странное шевеление на поддоне с грузом. Сначала ему показалось, что это крысы орудуют, и он чертыхнулся:

– Вот, бестии хвостатые! Опять повадились зерно воровать! Сколько денег на отраву для них истратил, а им хоть бы хны – живы гады! Ты прикинь. Одна такая несушка способна перетаскать за день более пяти килограммов провизии и спрятать где-нибудь в вентиляционной шахте или на нижних ярусах, в трюме. Это ещё полбеды. В прошлом рейсе почти два мешка крупы россыпью были обнаружены в машинном отделении среди угля. Я тогда грешным делом на моториста подумал. Хорошо матросы подсказали, что видели здоровенных крыс. Даже в качестве вещественного доказательства притащили одну – на половину, обглоданную своими же сородичами. Одни убытки от них! Пойду, проверю, что они там опять набедокурили.

Капитан спустился по трапу с мостика и направился к задней части корабля, где на специально огороженной площадке хранился весь перевозимый груз. Подойдя ближе, он заметил чью-то рыжую голову, обсыпанную не то мукой, не то извёстью. Спрятавшись, стал ждать. В следующий момент, с мешков спрыгнул малец с конопатым лицом. Он пригнув голову и озираясь по сторонам стал пробираться между ящиков по направлению камбуза. Хорошо разглядев подростка, капитан вышел ему навстречу и скомандовал: "Стоять! Руки вверх, а то буду стрелять!"

– Не стреляйте дяденька! – взмолился Джек, поднимая обе руки. И готовый в эту секунду провалиться сквозь землю – таким неожиданным для него было появление этот солидного, пожилого мужчины.

– Кто там ещё с тобой? Вылезайте все! – прикрикнул капитан, при этом специально напустив на себя грозный вид.

– Там мой друг, Том! Том иди скорей сюда! – закричал Джек, боясь опустить руки. Страх сковал всё его тело. Даже зуб на зуб не попадал.

Когда Том благополучно слез по сетке на палубу и подошёл к ним, капитан немного смягчился и, разрешив опустить руки, спросил:

– Ну, рассказывайте: кто такие, откуда будите, как и с какой целью проникли на корабль?

Ребята без утайки всё ему честно рассказали, умоляя при этом оставить на корабле, юнгами, так как не мыслят свою жизнь без моря и хотят посмотреть мир. Капитан, выслушав их исповедь, выкрикнул:

– Вахтенный! Боцмана ко мне! – а сам повёл ребят в кают-компанию. Оказавшись в большом помещении с прикрученными к полу столами и скамьями, он уже спокойным голосом предложил ребятам сесть. Заметив матроса, капитан, обратившись к нему, сказал:

– Принесите, любезный, мне и этим голубчикам что-нибудь поесть.

Получив приказ, вестовой ушёл. Буквально сразу в каюту вбежал запыхавшийся боцман и с порога затараторил:

– Товарищ капитан, боцман Чубак по вашему приказанию прибыл!

Хотя корабль был не военным, а торговым судном, но дисциплина на нём была заведена очень строгая. На это ребята сразу обратили внимание.

– Проходи боцман, знакомься, – указывая на них рукой, произнёс капитан.

Том и Джек, не сговариваясь, сразу опустили глаза на стол, подумав, что их сейчас арестуют за незаконное проникновение на корабль и отведут в камеру, если таковая имеется на судне. Но этого не произошло, а наоборот. Капитан улыбнувшись, сильно прищурив глаза, добавил:

– Принимай пополнение, Чубак! Вот этот крепыш – юнга по имени Том, а вот тот, который весь в конопушках – юнга Джек. Ставь их на довольствие, а после обеда они могут приступать к своим непосредственным обязанностям.

Подняв глаза на говорившего, ребята тоже дружно заулыбались. При этом, показав всем свои крепкие, белые зубы. Сбывалась их давняя мечта. Все страхи последних часов дня и ночи, как дым моментально улетучились. Отобедав, боцман отвёл их в кубрик, а затем, собрав всю команду на палубе, представил ей ребят. Каждый из них был прикреплён к наиболее опытным матросам, которым была поставлена задача обучить новобранцев всем премудростям морского дела. И закипела работа. Уже через день юные путешественники знали названия всех мачт на корабле: передняя – фок-мачта, средняя, самая высокая – грот-мачта и задняя – бизань-мачта. Каждая из них состояла из двух или трёх составных по длине частей: собственно мачты, стеньги и брам-стеньги. У мест соединения этих частей были расположены площадки: нижняя – марс, верхняя – салинг. Все матросы на корабле были распределены по различным участкам работы и имели специальные названия, как например: сигнальщик – наблюдал за всем, что происходило вокруг корабля, и, одновременно, подавал и принимавший сигналы, марсовый – работал на марсе, а кок – являлся судовым поваром – готовил разные вкусности. Ребята же помогали всем и работали везде, где только требовалась их помощь. Их сразу полюбили все моряки: за усердие, весёлый нрав и недетское трудолюбие. Нет, конечно, выдавалось время и на отдых, когда почти вся команда собиралась в кубрике. Тогда один из матросов брал в руки гитару и начинал петь свои или народные, почему-то всегда грустные песни: о доме, о родине, о друзьях и подругах. Все слушали, затаив дыхание, иногда подпевая. А то, рассаживались за столом и играли в карты или кости. Обычно это происходило по вечерам, перед отбоем. Постепенно ребята привыкли к условиям жизни на корабле и дни для новичков побежали очень быстро. Они получили новое обмундирование и теперь важно вышагивали по палубе в зюйдвестках – непромокаемых шляпах с большими полями, которые спасали моряков от морских брызг, а так же от палящих лучей солнца.

"Смелый" продолжал всё дальше и дальше следовать по заданному курсу. Попутный ветер, раздувая все паруса, давал возможность ему экономить на горючем топливе, которое забрасывалось в топку для работы двигателя только при полном штиле или при слабом ветре. Ничто в океане не предвещало беды.

Глава № 4. "Шторм"

Когда корабль находился далеко в океане, в сотнях миль от берега, внезапно наступило странное затишье. Паруса, которые ещё недавно, словно огромные шары раздувались по ветру, теперь сникли и повисли вдоль мачт. Капитан корабля через радиорубку передал команду мотористу запустить двигатель. "Ждать у моря погоды" не предстало ему. Тем более груз очень ждали в порту назначения. Так же, получил указание и боцман, который тут же подал команду: "Грот и фок на гитовы!" Все матросы, работавшие на верхней палубе, услышав его слова, моментально стали скручивать паруса на первой и второй мачте, а затем сезенью – специальной снастью в виде пояса, сплетённого из мягких верёвок, прихватывать их к реям. Том, тем временем, помогал одному из матросов опускать по штагу стаксель – треугольный парус, который служил для увеличения парусности. Джек тоже не отставал от него. Его задачей было – крепко примотать такелаж, который служил для управления парусами. Но вредный, длинный канат никак не хотел закручиваться. К нему подошёл Том.

– Ну, что, дружище, тебе помочь?

– Да! Давай вместе натянем его посильней, а то по ладоням скользит, не даётся.

– А ты на локоть намотай трос, так надёжней будет.

Работа сладилась. И вскоре, корабль, который уж было начал дрейфовать на спокойной воде при безветрии, стал набирать ход, развив скорость до двадцати узлов в час. Умаявшись, от быстрой и напряжённой работы, все, включая детей, присели отдохнуть прямо на палубе. Вместе с ними расположился и боцман Чубак. Посмотрев на спокойную гладь океана, окружавшую со всех сторон судно, а затем на слегка чернеющий горизонт, он, вздохнув, произнёс:

– Не нравится мне всё это. И на душе как-то неспокойно. Чует моё сердце – быть беде!

– Да, что вы, боцман?! Отчего такие грустные мысли лезут в голову, вдруг? – спросил долговязый, рослый матрос по имени Джон, – Полюбуйтесь какая стоит чудесная погода!

– Вот то-то и оно, что чудесная! Это-то меня и смущает! В это время года, да ещё именно в этой части океана не раз случались сильные шторма. Такое зловещее затишье обычно и бывает перед бурей. Упаси нас боже от этого!

Произнеся эти слова, он, подняв глаза к небу, перекрестился. Все бывалые матросы, не раз ходившие с ним по морям и океанам и знавшие такие примеры, когда нежданно-негаданно разыгрывалась стихия, последовали его примеру.

Слова, вырвавшиеся из уст служивого моряка, не могли не встревожить души детей. Они сидели, нацелив свой взгляд прямо по курсу корабля, туда, откуда постепенно стали доноситься раскаты грома. При этом вспоминали, как в своём родном городке, они просили небо дать хоть немного бесценной влаги. Теперь казалось, что это происходило в другом мире, на другой планете, в той далёкой, беззаботной, детской жизни.

– Том, смотри, какая туча надвигается! Видно боцман был прав, предвидя что-то ужасное.

– Успокойся! Не будем копья ломать раньше времени. Может ещё всё обойдётся.

Но его заверения не могли обнадёжить Джека.

Постепенно всё небо заволокло тяжелыми тучами. Ветер усилился до штормового и внезапно пошёл град. Это было что-то уму непостижимое. Ещё ни разу, ни Том, ни Джек, в своей жизни не видели снега, не говоря уже о граде. Поднялась сильная волна, которая, словно мячик, стала бросать корабль из стороны в сторону.

На капитанском мостике, Рамон, лично став за штурвал ввереного ему судна и крепко стиснув зубы, неотрывно вглядываясь вдаль, решая при этом возникшую головоломку. Он постоянно отдавал приказы, то мотористу, то боцману, то своему старшему помощнику и верному другу – Стиву. В такой ситуации требовались крепкие нервы, трезвый ум и воля к победе. Именно этими качествами и обладал капитан – настоящий морской волк.

– Стив, проконтролируйте, чтобы весь личный состав, без исключения переоделся, проверил крепление спасательных шлюпок и был готов к эвакуации. Таких фокусов погоды я ещё не встречал!

– Да, капитан, чёрте что творится! Кутерьма небесная, да и только! Вон, как мачты изгибаются и трещат на ветру! Того и гляди не выдержат! А людям каково? На ногах еле стоят!

– Точно! Совсем про мальцов в этой суматохе забыл. Им-то во много раз труднее приходится, чем нам, взрослым. Поберечь бы их надо, а то не ровен час смоет ещё в море!

Пусть в кубрике посидят, пока не утихнет шторм.

А стихия разыгралась не на шутку. Волны достигали высоты пятиэтажного дома. Град, брызги вспененной воды с новой и новой силой обрушивались на беззащитный корабль, готовые всё поломать на своём пути. Все моряки, по приказу капитана, быстро переоделись в водозащитные костюмы. Ребятам было велено спуститься в свой кубрик и оттуда не выходить без разрешения.

В полутёмном помещении, в котором, даже через иллюминаторы не было ничего видно кроме стены воды, болтанка не успокоилась. Все спальные лежаки, подвешенные к потолку, раскачиваясь, бились о внутренние перегородки борта. Но шум не был таким сильным, как на палубе и давал возможность хоть как-то разговаривать, не боясь не услышать собеседника.

– Ну, мы и влипли! – крикнул Джек, вероятно забывшись, а затем, сразу опомнившись, немного тише продолжил, – Уши заложило! Извини! Ну и погодка! Жуть! Никогда не думал, что в наших широтах возможно такое!

– Да-а-а, дела! Даже зюйдвестка не спасает! Смотри, как вымокла голова, – снимая свою шляпу, продемонстрировал Том, – Обсохнуть бы!?

Струйки воду медленно стекали по щекам, шее, попадая за шиворот.

– Это только в моторном отделение сделать можно, возле топки. Там многие матросы своё постиранное бельё сушат.

– Я знаю. Но, где мы, и где кочегарка, сам подумай? Капитан просечёт, сразу выволочку устроит! А мне этого как-то не хочется. Хороший он человек – добрый. И старший помощник его тоже ничего мужик, хоть и строгий!

– Ему это по должности положено. А капитан, ведь для всех, как отец. К каждому подход должен иметь: кого отругать, а кого и похвалить, если есть за что! Всем по справедливости, так сказать – "пирожки раздать".

– Ну, ты и сравнение нашёл! Умора! Так и представляю, как наш капитан заходит в кают-компанию в белом фартучке и с чепчиком на голове, какие обычно престарелые женщины носят. В руках поднос держит. Улыбается. Обходит по кругу стол и всем пирожки предлагает! Ха-ха-ха, – разразился безудержным смехом Том, вскочив со скамейки и подражая походке капитана, стал импровизировать его действия.

Следом засмеялся и его друг. Настроение улучшилось. И уже отступили на второй план все недавние переживания и за свою судьбу, и за судьбу корабля, в целом. Их веселье продолжалось ещё долго, пока Джек не заметил на полу воду.

– Смотри! Откуда она здесь?

– Вероятно, борт пробило! Надо срочно капитану доложить! Утонем же! – забеспокоился не на шутку Том и стал собираться.

Назад Дальше