Луна Койота - Джон Ворнхолт 8 стр.


- Ладно, - согласилась Баффи, щурясь от яркого света. - Я… я ведьма! Мне принадлежит этот город, и соперники мне ни к чему.

Гопскоч расхохотался:

- Я так и знал! Я знал, что ты одна из нас.

- Ну да, я тоже одна из, вас, - признала Баффи. - Так почему же вы оказались именно здесь? И как все это связано со Спюрсом Хардавэем?

- От тебя ничего не скроешь! - воскликнул старик, и глаза его просияли. - Ты знала, что сегодня Луна Койота? - Казалось, он сейчас завоет от восторга.

- Послушайте, на самом деле мне все равно, чем вы занимаетесь, при условии, что это не вредит другим людям.

Гопскоч нахмурился:

- Как ведьма ты должна бы знать, что иногда избежать этого невозможно. Для того чтобы воскресить Спюрса Хардавэя, необходима кровавая жертва, и не одна.

- И предпочтительно юная и невинная, - вставила Баффи.

- Ну да, - согласился старик. - И лучше, если она придет добровольно.

- Ладно, - сказала Баффи. - Я забуду обо всем, что только что услышала. Просто выпустите меня из этого ящика.

- Ты лжешь, - усмехнулся Гопскоч. - Ты же не позволишь нам убить нескольких твоих друзей, чтобы воскресить самого злобного, самого ужасного и препротивнейшего из живших когда-либо колдунов-шкурщиков.

- Возможно, вы и правы, - заключила Баффи, - нанряженно соображая. Теперь ей известны их планы. Этотразговор вовсе не случаен - Гопскоч вряд ли нуждался в ней как в простом собеседнике, которым можно поболтать.

- Послушайте, - сказала она. - Либо вы один из тех отвратительных парней, которые обожают хвастаться направо и налево, либо на самом деле вам не очень-то хочется, чтобы Спюрс Хардавэй восстал из мертвых.

Он заговорил очень жестко:

- А ты знаешь, каково прожить сотню лет в идиотском кочующем цирке?

- Нет, если, конечно, школа не считается.

- Это просто ужасно, - пробормотал старик. - Ни дома, ни семьи, ни вкусной еды, ни нормальной постели, ни ванной, наконец.

- Ни маникюра, - добавила Баффи.

Однако Гопскоч еще не закончил:

- Нет ничего, кроме машинного масла, выхлопных газов и десяти тысяч городов, каждый из которых хуке, чем предыдущий! - Он выдавил из себя смешок. - Те, кто остался молодым, развлекаются с местными, но я отказался от этого уже очень давно. Мне сто семьдесят пять лет!

- Вам никак не дашь больше сотни! - заверила его Баффи.

На его морщинистом лице появилось выражение тоски.

- Единственная радость, которая мне осталась, так это надеть свою шкуру и бродить вместе со стаей. Иногда я даже подумываю о том, чтобы убежать и остаться навсегда койотом. Я замучился чинить это дурацкое колесо обозрения.

- Охотно верю. Но может быть, что-то изменится к лучшему, когда вернется Спюрс Хардавэй?

- Только не для меня.

- Почему же?

- Потому что это именно я пристрелил его.

- Ничего себе! - воскликнула Баффи. - А он в курсе таких подробностей?

- Вообще-то, он тоже там был.

- Ну да, верно. Что ж, тогда вы можете выпустить меня отсюда, - заявила Баффи, - потому что теперь у нас общие цели.

На изборожденном морщинами лице Гопскоча мелькнула тень сомнения, и Баффи испугалась, что сейчас он захлопнет крышку ее тюрьмы, оставив ее там умирать. Но он нагнулся и с легкостью вытащил ее сильными руками.

Когда он поставил ее на ноги, она в первую очередь осмотрелась. Они находились в кузове большого крытого грузовика, где было полно всякого оборудования, инструментов, кабеля и прочих разностей, развешанных по стенкам. Ее тюрьмой стал огромный металлический ящик для инструментов, приваренный к полу.

Инструменты, которые в нем хранились, грудой были свалены на полу возле ее ног.

Единственным источником света была лампочка, висевшая у них над головами; единственным выходом- закрытая дверь в дальнем конце грузовика. Старик стоял между ней и этой дверью, держа в руках свое излюбленное оружие - тяжелый гаечный ключ, до боли знакомый Баффи.

- Даже не пытайся, что-нибудь такое вытворить, - предупредил Гопскоч.

- Я вообще-то по-прежнему связана, - напомнила Баффи, мотнув головой в сторону своих рук, связанных за спиной.

- Так и останешься.

Баффи села на бухту электрического кабеля и вытянула затекшие ноги.

- Наверное, непросто было решиться убить Спюрса Хардавэя. Почему вы это сделали?

Старик скривился:

- Потому что мы делали за него всю работу, следили за тем, чтобы его шоу "Дикий Запад" продолжало разъезжать по свету, а он просто забирал все деньги! Того, что он нам платил, едва хватало, чтобы выжить самим и прокормить животных. Я работал вместе со Спюрсом начиная с его первого родео, в 1858 году, и мне вовсе не хотелось его убивать. Но он любил притвориться противным глупым старикашкой, сыграть под дурачка. В моем пистолете всегда была серебряная пуля, просто на тот случай, если он опять начнет играть со мной в свои игры. И он начал…

- Так как же нам сделать так, чтобы Спюрс не смог вернуться и набрать новых актеров? - поинтересовалась Баффи, пытаясь вернуть Гопскоча к реальности.

- Нам - никак. Ты займешься этим.

- Я? А вы куда?

Старик хитро улыбнулся ей, открыл другой ящик для инструментов, медленно вытянул оттуда потертую шкуру койота и накинул на плечи так, чтобы побитая молью морда животного оказалась у него на голове. Баффи стало не по себе от того, что на нее смотрели эти мертвые, высохшие глаза.

- Я не собираюсь в это вмешиваться, - категорично заявил Гопскоч. - Я отправлюсь в холмы. Если у тебя ничего не выйдет, то Спюрс погонится за мной. Если же ты их остановишь, то заклятие исчезнет, и мы все будем свободны. Наконец-то наши жизни будут принадлежать только нам.

- Но как же мне это сделать? - поинтересовалась Баффи.

- Откуда мне знать? Это ты у нас ведьма. - Он начал расстегивать свой засаленный рабочий комбинезон, но внезапно остановился. - Есть еще кое-что, о чем тебе следует знать. Спюрса похоронили вместе с его шкурой медведя гризли, и он прекрасно знает, как ею пользоваться. Он единственный белый человек из тех, кто мне встречался, кто умеет превращаться в медведя. Нужно быть этим животным, а Спюрс как раз и был мерзким старым медведем, обладавшим сверхъестественными способностями.

- Весело, - пробормотала Баффи. - Эй, прежде чем уйти, может, по крайней мере, развяжете меня!

Гопскоч подозрительно на нее покосился, потом достал из ботинка охотничий нож:

- Поворачивайся.

Баффи не хотелось поворачиваться спиной к вооруженному старику, но выбора не было. Она развернулась и задержала дыхание. Секунду спустя нож уже разрезал веревки, и ее руки свободно опустились вдоль туловища.

- Спасибо, - сказала она, обернувшись к нему и потирая запястья.

- Пожалуй, тебе лучше отвернуться, если ты не хочешь увидеть нечто из ряда вон выходящее.

- Мне уже доводилось видеть весьма странные вещи.

Баффи повидала много чего необычного, но такое - первый раз. Гопскоч снял с себя все, кроме шкуры койота, потом достал из коробки с инструментами связку сухих листьев, чиркнул спичкой и поджег их. Уже через пару секунд грузовик заполнился удушливым дымом - Баффи уловила аромат кедра и шалфея.

Напевая на непонятном языке, Гопскоч окуривал себя горящим факелом, пока не стал черным от сажи. Потом старик опустился на четвереньки и принялся пританцовывать в такт одному ему известному ритму, по-прежнему что-то напевая и иногда подвывая. Шкура койота казалась лохматым паразитом, оседлавшим его спину, и Баффи пробрала дрожь, когда она заметила, что волоски на шкуре начали вставать дыбом.

Дым обволакивал дрожащую фигуру, словно помогая перевоплотиться в дикое животное.

Когда дым рассеялся, перед ней уже стоял койот со знакомыми желтыми глазами.

- Впечатляет, - охрипшим голосом произнесла Баффи. Каково же это будет, когда Спюрс Хардавэй вернется и превратится в гигантского медведя гризли, подумала она.

Словно бродячая собака, только что стянувшая ужин со стола, койот рванулся к выходу и остановился, ожидая, пока она откроет ему дверь.

- Хм, - хмыкнула Баффи, шагнув к нему. - Из шкурщика может получиться отличный брйфренд. Когда тебе нужен парень - вот он, а когда не нужен, то, пожалуйста, получите милое домашнее животное.

Койот зарычал на нее.

- Это была шутка, - объяснила Баффи, отодвинула задвижку и открыла заднюю дверцу грузовика. Койот высунул нос наружу, понюхал воздух и прыгнул в темноту. Баффи выглянула за дверь, но он уже исчез.

Истребительница спрыгнула на землю и пригнулась. Ей очень повезло, она прекрасно это понимала. Она могла быть уже мертва, если бы случайно не натолкнулась на единственного шкурщика, который не хотел быть свидетелем того, как Спюрс Хардавэй восстанет из могилы. Теперь она не должна вновь попасть в лапы колдунов, умеющих менять свой облик, - они действительно существовали и, без сомнения, были опасны.

Стараясь оставаться в тени, Баффи побежала на соседнюю стоянку, на которой было припарковано большинство машин. Она надеялась, что Джайлс следовал ее указаниям и сейчас был рядом с машиной. Ей вовсе не хотелось возвращаться в луна-парк и разыскивать его.

Будьте там, Джайлс! Пожалуйста, будьте на месте!

Его дурацкая машина была на месте, но самого Куратора нигде не было видно.

- Вы идиот, Джайлс! - пробормотала вполголоса Баффи. Она посмотрела на бледно-розовую полную луну в ночном небе и нервно сглотнула.

Ее наручные часы показывали десять - она была без сознания дольше, чем ей показалось. Оставалось только два часа до полуночи, а она понятия не имела, где искать своих друзей и как остановить этих монстров.

Где-то вдали завыл койот, и ей казалось, что он просто смеется над ней.

Глава 8

К десяти часам вечера луна-парк был переполнен. Сотни людей смеялись, болтали, ели, визжали от восторга на аттракционах. Ива и не представляла, что в Саннидейле столько людей. Может быть, работники луна-парка расклеили объявления в соседних городках?

Ива с Ксандром сидели за столиком, ели картошку фри и наблюдали за шествием по дорожке луна-парка. Вращающиеся аттракционы, яркие огни, громкая музыка - вокруг них был бессмертный, вечный город. Луна-парк, наверное, не слишком-то изменился с тех пор, как сюда ходили бабушка и дедушка Ивы, и это, пожалуй, было самым странным и загадочным.

Вокруг разворачивалось красочное действо, которое, казалось, должно было заставить позабыть обо всем, однако Ксандр непрестанно поглядывал на часы.

- Еще два часа, - сказала Ива. - И от того, что ты постоянно смотришь на часы, время не пойдет быстрее.

- А что, если перевести стрелки вперед? - спросил Ксандр, ухмыляясь собственной наивности. - Неужели все это правда происходите нами - настоящий летний роман!

Ива вздохнула:

- Мне больше по душе роман, который длился бы и лето, и осень, и зиму, и весну. - "И случился бы между нами" - подумала она.

- Но ведь это уже не летний роман, - заявил Ксандр. - Летний роман - это что-то особенное, потому что он проносится, словно комета по ночному небу, а потом исчезает, растворяется и бледнеет. Летний роман изначально обречен, именно это делает его таким особенным.

- Как это поэтично. И тебе не нужно вести Розу домой и знакомить с родителями, - добавила Ива.

- Они бы не поняли нашу любовь, - заявил Ксандр, и это прозвучало трагично.

- О, нет, они как раз все бы прекрасно поняли, - расхохоталась Ива.

Неожиданно она выпрямилась на стуле. Она заметила в толпе человека среднего возраста, в свитере и теплых штанах. Ей не удалось рассмотреть его получше - он смешался с толпой и исчез.

- Что случилось? - спросил Ксандр.

- Мне показалось, я видела Джайлса.

Ксандр рассмеялся:

- Джайлса? В луна-парке? Вряд ли он ходит куда-нибудь развлекаться субботними вечерами, но даже если бы он и решился на это, то, скорее всего, отправился бы в планетарий или на показ каких-нибудь слайдов в музее. Но уж точно не в луна-парк.

- Ну да, ты прав, - согласилась Ива. - Я все время ищу в толпе Баффй, но ее нигде не видно.

- Она не вернется, во всяком случае, не сейчас, когда она так себя опозорила. Баффи настолько уверена в своей правоте, что никогда не признается в ошибке. - Он засмеялся и похлопал ладонью по колену. - Как можно думать, что все эти милые люди - койоты-оборотни? Что за чушь!

Ива хихикнула через силу:

- Да, это немного глупо, согласна. Слушай, не хочешь мороженого? - Она постаралась сменить тему.

- Конечно. - Ксандр порылся в кармане и вытащил мятую долларовую купюру. - Надо же, у меня даже еще деньги остались.

- Да не надо, у меня куча денег.

- Вот как? - заинтересовался Ксандр. - И сколько же?

- Триста долларов.

Ксандр поперхнулся картошкой и выплюнул ее на дорожку.

- У тебя триста долларов? Что же ты сделала, загнала компьютер?

- Нет, я тут просто немного поиграла в покер с Лонни, Гопскочем и другими парнями. Я их обчистила, как они сказали. Я даже вернула деньги Лонни, с процентами.

- Ничего себе! Они на тебя не разозлились?

Ива озадаченно нахмурилась:

- Нет, по-моему, им было наплевать. У меня такое ощущение, что им на самом деле просто некуда девать деньги, которые они тут зарабатывают. Что им с ними делать? Когда переезжаешь с места на место много вещей - только лишние заботы.

- Да, романтика, - с мечтательной улыбкой сказал Ксандр. - Они почти как монахи или воины-самураи - во время священной войны.

- А в чем цель их священной войны?

- Веселиться, приносить радость людям! Какое призвание может быть выше этого?

- Наверное, ты прав, - с сомнением в голосе произнесла Ива.

Ей тоже хотелось веселья и хотелось, чтобы Баффи веселилась вместе с ними. Дожидаться полуночи, чтобы пойти на свидание с каким-то странным парнем, разве это веселое занятие. Неважно, что этот парень великолепно целуется. На выигранные деньги они вместе с Ксандром могли бы веселиться лучше всех на свете, если бы он только обратил на нее внимание.

Но Ксандр вновь и вновь нетерпеливо посматривал на часы, и Ива поняла, что это безнадежный случай. Разве могла она сравниться с Розой?

Вдруг кто-то подошел сзади и принялся с силой массировать ей плечи. Обернувшись, она увидела загорелые руки, а подняв глаза, поняла, что это Лонни, с его улыбкой, ямочками на щеках и светлыми кудрями.

- Привет, Лонни, - весело сказал Ксандр. - Я узнал, что Ива вас всех обчистила в покер.

- Ну да, - заметил Лонни. - Я догадывался, что у нее много скрытых талантов.

Ива безуспешно попыталась не покраснеть:

- Просто удачные карты и правильное распоряжение финансами - вот и все. Что будем делать сегодня вечером?

Ксандр вставил свое слово:

- Я должен встретиться с Розой у нее в трейлере.

- Нет, этот план изменился, - ответил Лонни. - Я разговаривал с Розой, и мы решили, что хотим снова устроить двойное свидание. Мы практически ничего не видели в Саннидейле, так что, возможно, отправимся на осмотр достопримечательностей.

Глядя на расстроенного и потерянного Ксандра, Ива не знала, плакать ей или смеяться.

- Этот просто здорово! - воскликнула она, стараясь, чтобы облегчение в ее голосе не было слишком явным. - В полночь?

- Сегодня мы постараемся закрыться пораньше, - ответил Лонни. - В одиннадцать сделаем объявление по радио, что закроемся в половине двенадцатого. Скажем, что этого требует пожарная безопасность или еще что-нибудь в этом духе.

- А зачем закрываться так рано? - поинтересовалась Ива.

Лонни пожал накачанными плечами:

- У нас не хватает рабочих рук. Понадобилась помощь нескольких наших парней в другом месте - там что-то случилось.

- Никто не пострадал? - встревожено спросила Ива.

Лонни смотрел куда-то вдаль, в толпу людей.

- Не волнуйся, малышка, мы справимся. Так что вы пока просто погуляйте где-нибудь поблизости, а мы сами вас найдем, когда освободимся.

- Ладно, - весело согласилась Ива.

Лонни помахал рукой и ушел в направлении своего шатра с дротиками.

- Милый парень, - пробормотал Ксандр, - но я уже начинаю немного уставать от двойных свиданий.

- Ага, - поддакнула Ива, старательно скрывая радость. - Интересно, что же случилось?

- Он же сказал, что переживать не из-за чего. - Ксандр вскочил на ноги и хлопнул в ладоши. - Эй, у тебя же есть три сотни долларов! Может, этого хватит на то, чтобы выиграть мягкую игрушку! Не хочешь попытаться?

- Конечно!

Ива встала и посмотрела в ночное небо, где над каруселью вставала прекрасная полная луна. Ей захотелось взять Ксандра за руку, но она понимала, что это было бы чересчур. Ей вполне хватало того, что сейчас они рядом идут в шумной развлекающейся толпе.

"Сегодня все так замечательно складывается" - подумала Ива. - "И что я переживаю за Баффи? Если уж она решила пропустить все веселье, то это ее личное дело".

- Пойдем же! - сказал Ксандр и помчался к играм.

- Ладно! - Ива торопливо последовала за ним.

Все это просто ужасно, думала Баффи, затаившись в темном углу луна-парка и наблюдая, как смеющиеся тинэйджеры проходили мимо, хрустя яблоками в шоколаде и попивая кока-колу. И дело было не только в том, что они веселились, не подозревая о нависшей над ними опасности, а в том, что стремительно убывало время. Луна Койота поднималась все выше в ночном небе.

"Где же ты, Джайлс?"

Она не могла выйти на свет ярких неоновых огней и отправиться на его поиски, поскольку работники луна-парка могли увидеть ее. Не стоит им до времени знать, что ей удалось освободиться. Но и сидеть на одном месте не имело смысла: очень мало шансов, что Джайлс пройдет именно здесь, между билетной кассой и Порта-Поттис.

Поскольку его машина по-прежнему оставалась на стоянке, Баффи рассудила, что Джайлс все еще должен быть где-то здесь. Либо он ищет ее, либо его поймали и тоже запихали в ящик для инструментов. Последнее маловероятно потому, что работники луна-парка не могли знать, что Джайлс был заодно с ней. Скорее, его можно было принять за рассеянного родителя, разыскивающего своих сумасбродных отпрысков.

Ксандр и Ива тоже не попадались ей на глаза, что беспокоило ее еще больше.

Она должна была что-то предпринять - но что?

Среди ревущей музыки, скрежета аттракционов и восторженных криков она внезапно различила неприятный голос клоуна из аттракциона с "метательным аппаратом", который издевался над очередным посетителем:

- Да ты бросаешь мяч, словно девчонка! Моя бабушка и та бросает лучше!

Оставаясь в тени, Баффи пробралась по задам аттракционов, лотков с едой и шатров с искрами. К счастью, "метательный аппарат" был расположен в отдаленном уголке луна-парка, в стороне от остальных игр, поскольку здесь для броска нужна была площадка длиной в сорок футов. Рыжеволосая девушка дежурила вместо Розы, и Баффи подумала: "Где же эта подлая красотка? Неужели она где-то вместе с Ксандром?"

Сейчас не время беспокоиться об этом, сказала себе Баффи.

Пригнувшись, она осторожно отправилась в путь вдоль забора позади "макательного" аттракциона. Хлипкий шатер был сколочен наспех, и ей не составило труда аккуратно отодрать одну доску и проскользнуть внутрь.

Назад Дальше