Затерянная Динотопия - Фостер Алан Дин 5 стр.


Преодолев многие препятствия, они повернули на северо-запад от Кейп-Йорка, держа курс на Индию с ее богатствами. На пути к ним примыкали моряки разных национальностей, потрепанные жизнью, отчаявшиеся люди. Из такого человеческого отребья и создавалась команда. В нее вошли филиппинцы и двуличные китайцы, разорившиеся фермеры с Явы и американские китобои, свободные африканцы и беглецы с островов Меланезии, а также мелкие воришки из Европы и Азии. Их объединяла пиратская вольница и жажда наживы, поэтому они беспрекословно подчинялись Блэкстрапу. Им везло, они уходили от любой погони, одерживали верх в любых стычках. Но удача изменила им.

"Вы не сможете победить море, - думал Смиггенс. - Как сказал старый Раскин, если океан захочет поглотить вас, он вас поглотит, и против этого обычный человек бессилен".

В этот момент наблюдатель, крепко привязанный к мачте, чтобы его не унесло беспощадным ветром, изо всех сил закричал:

- Земля!

Земля? Что это за вздор он несет? Смиггенс удивился. Может быть, на их корабле появился первый сумасшедший? Защищая глаза от режущего дождя, он качнулся вперед и крикнул сидящему на фок-мачте:

- Эй, там, наверху! Мистер Суарез, вы слишком долго отсутствовали на палубе! Спускайтесь, мы пришлем вам смену!

Ветер разорвал его слова на слоги. Взволнованный наблюдатель наклонился так, что едва не упал на палубу, и произнес, старательно выговаривая слова:

- Нет, сэр! Там наверняка земля! В южном направлении! - Он резким рывком указал в сторону предполагаемой суши.

- Смиггенс, что случилось? - Блэкстрап подошел сзади к первому помощнику.

- Это все Суарез, сэр. Он уверяет, что в южном направлении показалась земля. Но это невозможно.

- Смиггенс, откуда вы знаете, что возможно в этих широтах? Да, на картах нет ничего, кроме океана. - Он внимательно огляделся вокруг. - Где моя подзорная труба? А впрочем, ладно! Что за земля, Суарез? - крикнул он, сложив руки трубкой.

Цепляясь за фок-мачту, кубинец как-то ухитрился поднести к глазам подзорную трубу.

- Равнина, сэр, окруженная горами.

- Это остров? - Смиггенс слизнул с губ морскую соль. - Здесь не может быть острова. Мы же находимся в доброй тысяче миль на восток от Мадагаскара.

- А кто бывал здесь до нас, Смиггенс? Даже сам Кук не заплывал в эти моря. - Двигаясь к ограждению, Блэкстрап оглушительно заорал: - Пошевеливайтесь вы, ленивые жирные туши! Вы что, не слышали, что сказал наблюдатель? Поднять паруса!

Он окончательно рассвирепел и бросился на матросов с кулаками. Большинство его ударов не достигало цели, потому что команда уже суетилась, взявшись за дело с новыми силами, с новой энергией, рожденной надеждой. Это мало походило на правду, но если впереди действительно была земля, они не могли позволить себе проплыть мимо.

Туман скоро рассеялся, и перед ними предстала суша - темно-зеленые очертания долины, окруженной высокими горами, как и говорил наблюдатель. Горы означали снег, а значит, чистую, свежую воду. На палубе раздались радостные крики.

Казалось, благодаря милосердному Провидению они уже избежали верной смерти, как с вершины мачты донеслось:

- Рифы, сэр. Впереди опасные рифы!

- Черт побери! - Блэкстрап рванулся назад к штурвалу и оттолкнул рулевого. - Полный назад, Раскин, хотя уже слишком поздно!

Несмотря на сплоченные усилия команды, корабль не слушался руля.

- Капитан, мы не сможем обогнуть их! Течение слишком сильное! - В голосе рулевого сквозила нарастающая тревога.

Лицо Блэкстрапа побагровело от усилий, он заорал на своего помощника:

- Смиггенс, помогайте!

Но все уже было бесполезно. Непреодолимый ветер и беспощадное течение, подхватив "Кондор", понесли его прямо навстречу гибели.

Вскоре они ясно увидели, как сильные волны разбиваются о дикие рифы, уже чувствовалось угрожающее покачивание киля. Когда берег приблизился, перед ними открылся вид на кладбище. Кругом были скелеты. Но не людей или животных, а кораблей. Останки разбитых о рифы китайских джонок и арабских фелюг, цейлонских рыбачьих суденышек и старинных испанских галер. Здесь были погибшие торговые и военные суда и даже какая-то английская шхуна.

- Возьмите себя в руки и помолитесь! - зарычал Блэкстрап, вцепившись в штурвал, как в талисман, когда "Кондор" подняло на гребне исполинской волны. В эту минуту на борту корабля возносилось больше молитв, чем за все предшествующие годы.

Они поднимались все выше, словно летя по воздуху. Это, казалось, длилось целую вечность. Корабельные балки скрипели от напряжения, оставшиеся мачты угрожали расколоться.

И вот волна обрушила их вниз.

Все вскрикнули, когда вода хлынула на палубу…

Злосчастный "Кондор" опасно накренился на правый борт и, покачавшись, пришел в равновесие.

"Весь этот разбитый фарфор в трюме, - оцепенело думал Смиггенс, - бесценный, доставшийся с таким трудом груз, сейчас наверняка пригодился, чтобы придать устойчивость судну".

- Осторожно! - Этот крик раздался, когда рухнула главная мачта. Матросы бросились врассыпную, но одного из них все-таки зацепило.

Волна вновь обрушилась на прибрежные деревья, но "Кондор" устоял. Удивительно, но столь сильно потрепанное океаном судно осталось на плаву и теперь стояло в спокойных водах лагуны, окруженной рифами, которые уже казались не врагами, а скорее друзьями.

- Мистер Йохансен! - крикнул Блэкстрап. - Возьмите еще человека и определите размер пробоин!

- Есть, сэр! - Рослый экс-китобой скользнул в люк, как барсук в нору.

Другие члены команды, собравшись с духом, принялись чинить повреждения. В ход пошли плотницкие инструменты, бесполезные обломки выбрасывались за борт. Корабельный цирюльник занялся сломанной ногой моряка, на которую упал рангоут.

Йохансен вернулся, почти улыбаясь:

- Несколько новых пробоин, сэр, но они все небольшие. Корпус держится. Думаю, ничего серьезного, все поддается починке.

Обернувшись, Смиггенс посмотрел на рифы. Буря, похоже, наконец стала затихать. Высадка на этот берег была невозможной, лишь благодаря штормовой волне им удалось преодолеть рифы.

- Мы спасены, но сможем ли мы снова выйти в море?

Крепкая рука похлопала его по спине.

- Мистер Смиггенс, мы живы и находимся вблизи суши - сбылось то, чего мы больше всего желали. Лучше не искушать судьбу излишними просьбами. Мы же не хотим показаться алчными.

- А я что? - буркнул Смиггенс.

- Откуда бы здесь взяться земле, как ты думаешь?

Блэкстрап подвел своего помощника к перилам. Их взору открылось побережье, поросшее мангровыми деревьями, а дальше виднелся густой высокий тростник.

- Здесь могут быть каннибалы или кто еще похуже, - отозвался вечно пессимистично настроенный Смиггенс.

- Я приготовлю какого-нибудь каннибала нам на ужин, в отличие от некоторых людей я не испытываю отвращения к свиньям. - Чудесное избавление от урагана возродило энергию Блэкстрапа. - Я не вижу никаких признаков жизни: нет ни каноэ, ни рыболовных сетей. Зато здесь может быть свежая вода и какие-нибудь съедобные растения. Мы открыли эту землю, Смиггенс, и клянусь всеми богами моря, она наша! Я, Брогнар Блэкстрап, заявляю это. И пусть кто-нибудь осмелится поспорить со мною. - Он посмотрел на корму. - Как бы мне хотелось сейчас, чтобы эти голландские и британские корабли все еще преследовали нас, потому что чудо, благодаря которому мы оказались в этой лагуне целыми и невредимыми, такое чудо не повторяется дважды. Я был бы счастлив видеть, как их корабли разлетаются в щепки, разбиваясь об эти рифы, слышать крики и стоны тонущих в море, умоляющих нас о помощи.

- Возможно, они повернули назад, спасаясь от урагана, - ответил ему первый помощник.

- Да, я знаю, знаю. - В глазах капитана загорелся хорошо знакомый Смиггенсу кровожадный огонек. - Но, Смиггенс, могу я хотя бы помечтать в свое удовольствие? - Он выпрямился. - Здесь мы приведем корабль в порядок и запасемся провизией. Может быть, удастся найти моряков, которые помогут выполнять тяжелую работу.

- Вы думаете, капитан, население будет дружелюбно настроено? - спросил рулевой.

- Это не имеет значения, Раскин. У нас восемь пушек на борту, и если порох не намок, то эти местные скоро поймут, что в их же интересах подчиняться нашим требованиям. Хорошо известно, что несколько выстрелов картечью мгновенно усмиряют даже самые непокорные деревни. Если там найдутся отъявленные бунтовщики, мы можем их использовать как балласт и продать тех, кто выживет, на рынке в Дурбане.

- Вы предполагаете продолжить путь в Африку? - спросил его рулевой.

- Именно так, Раскин. С меня довольно этой гнусной Индии.

В этот момент что-то привлекло внимание Смиггенса.

Недалеко от коралловых рифов валялись три корабля, потерпевших крушение, или, вернее, то, что от них осталось. Их деревянные остовы уцелели, и поэтому корабли можно было опознать.

- Посмотрите туда!

Погруженный в свои мысли, Блэкстрап нахмурился, взглянув на своего помощника:

- Куда посмотреть, Смиггенс? Зачем вы тратите свое время, таращась на разбитые корабли, которые могут служить пристанищем разве что для мертвецов? Нам они не нужны. Если только, - добавил он, оживляясь, - вы не углядели на борту одного из них что-нибудь полезное. Оружие или пара бочонков пороха были бы нам как раз кстати.

- Подобные вещи невозможно встретить на таких кораблях, как эти, капитан.

Несколько матросов тоже стали смотреть в сторону погибших кораблей.

- Что это за корабли, мистер Смиггенс? - спросил наконец один из них.

- Я не могу в это поверить. - Окончательно убедившись в своих догадках, Смиггенс прикрыл глаза рукой. - Посмотрите на те отверстия вдоль бортов. Они для весел. Это означает, что такие суда так же часто ходили под парусами, как и при помощи весел. Я думаю, это римские триремы. Ничего, кроме трирем, не сохранилось бы в этих водах до нашего времени.

- Римские? - теперь заинтересовался Блэкстрап. - Что вы имеете в виду, Смиггенс? Они что, используют такие странные суда на юге Европы в наше время?

- Не в наше время, сэр. Это корабли Цезаря, который когда-то превратил Средиземное море в римское озеро. Но как они попали сюда?

- Цезарь, вы говорите? - Блэкстрап глубокомысленно улыбнулся, испытывая некоторое напряжение, поскольку такое выражение лица было для него необычным. - А, Юлий, я знаю. Этот мужик мне по душе. А что тогда там за третье судно?

- Я не уверен. Отсюда кажется, что оно еще более древнее. Египетское, возможно, или финикийское. Видите контуры глаза, изображенного на носу корабля? Я не могу объяснить себе его происхождение.

- Почему бы не расспросить их штурманов? - скрипуче хихикнул Раскин.

- Мне страшно расспрашивать моряков, умерших здесь более тысячи лет назад. Их духи могут ответить, - сказал Смиггенс таинственно, и улыбка тотчас исчезла с лица Раскина.

- Ба! - Блэкстрап ничуть не удивился. - Это настоящее кладбище кораблей, и все благодаря этим чертовым течениям. Но мы живы. Это хороший знак.

- Не знаю, капитан. - Смиггенс повернулся лицом к суше. - Что-то не чувствую я уверенности в этом месте.

- Пропади они пропадом, ваши чувства, Смиггенс. Если это суша и если здесь есть свежая вода, тогда для меня это вполне сносное место.

Помощник капитана не ответил, предпочитая держать опасения при себе. В любом случае Блэкстрап не поймет.

ГЛАВА 4

Пока матросы чинили корабль, из глубины леса время от времени доносились крики и странные звуки. Это еще больше усилило тревогу Смиггенса, но на менее мнительных членов команды крики оказывали совсем другое действие.

- Дикое животное. - Йохансен потер руки в предвкушении сытного обеда. - Свежатинка!

- Хорошо бы буйвол, - сказал маленький крепыш Анбайя с Молуккских островов, такой же горячий, как и пряности, растущие там. - Поохотимся, капитан?

- Потерпи немного, ты, голодный язычник, - шутливо ответил Блэкстрап. Его взгляд блуждал по палубе. - Где этот проклятый африканец? Скажите ему, пусть поднимается - ко дну мы уже точно не пойдем.

Два человека исчезли в люке в поисках зулусского воина. Корабль все еще содрогался под порывами ветра, но сила их уже поуменыпилась. Как бы там ни было, небо на северо-востоке по-прежнему оставалось темным и грозным, а от земли поднимался туман, скрывая далекие горы.

- Что ты об этом думаешь, Прайстер? - Блэкстрап кивнул в сторону берега. - Выглядит совсем безобидно.

- Так же выглядят и острова Фиджи, - ответил Смиггенс, - а там обитают самые злостные каннибалы во всем Тихом океане. Если не считать дикарей Новой Гвинеи, о которых говорят…

- Ну все, довольно. Тебя что, жизнь не научила держать язык за зубами? Мы сойдем на берег, может, добудем кое-какой еды, воды, черт возьми, почему нет! - Капитан повысил голос. - О'Коннор, Трегганг, шлюпку на воду!

Смиггенс не возражал. Как и некоторым другим, ему не терпелось снова очутиться на твердой земле.

Два десятка людей направились к узкой полосе пляжа, столько же осталось на борту бригантины, чтобы нести вахту и продолжать ремонт. Покуда шлюпка рассекала спокойные воды лагуны, ее пассажиры удивлялись изобилию и странному виду здешней рыбы. Теплое мелководье изобиловало необычными морскими тварями, совершенно незнакомыми. Смиггенс с удовольствием бы задержался, чтобы разглядеть их, но Блэкстрап не потерпел бы никакого промедления. То, что нельзя было съесть или обратить в золото, его не интересовало.

Половину своих людей капитан оставил обследовать побережье. Остальные обнаружили неподалеку полускрытую густой листвой ризофор говорливую речушку и отправились на лодках вверх по течению. Чуть выше устья вода уже была совершенно пресная и казалась почти сладкой.

Ризофоры сменились зарослями тростника, осоки и других влаголюбивых растений. Смиггенсу даже удалось обнаружить папирус, а на границе прибрежного песка рос дикий рис. Значит, не придется питаться одной только рыбой. На этой земле для людей найдется не только вода, но и пища.

Течение усилилось, и путешественникам пришлось грести сильнее. Но, к счастью, теперь у них не было недостатка в воде, чтобы утолить жажду. С новыми силами матросы налегли на весла.

Вскоре ручей стал слишком мелким для вельбота, и они вытащили его на берег, на белый песок. За узкой полоской песка росла трава высотой по колено. Растения распространяли приятный аромат, но идти по ним было нелегко. Моряки упорно пробивались вперед, прокладывая себе дорогу прикладами ружей и кинжалами.

Вокруг все было вроде бы спокойно, но Смиг-генса не покидала тревога.

- Держите ухо востро, парни. Неизвестно, что за дичь может бродить в таких диких землях.

- Да-да, - согласился Анбайя. - Глядите себе под ноги.

- Под ноги? - переспросил матрос с повязкой, прикрывавшей пустую глазницу. Еще у него недоставало двух пальцев на левой руке - когда-то он оказался слишком близко от пушечного ядра, угодившего в его корабль.

Маленький выходец с Молукков улыбнулся:

- Змеи любят высокую траву.

Несколько человек заметно побледнели и стали идти медленнее, внимательно вглядываясь в траву, прежде чем сделать шаг. Анбайя хихикнул, но никто не одобрил столь неуместного проявления чувства юмора.

Никаких змей они так и не встретили - ни ядовитых, ни обычных, поскольку заросли кончились, сменившись холмистой местностью. Здесь путникам предстали деревья хорошо знакомых пород, причем самых разных - от дубов до пальм. Некоторые из них просто ломились от плодов. Смиггенс выискивал, не мелькнут ли среди листвы обезьяны, лакомящиеся фруктами, - по их поведению можно было бы понять, что съедобно, а что нет. Но никаких обезьян вокруг не было. Он обратил на это внимание Блэкстрапа.

- Нет обезьян, ну и что из этого? - Блэкстрап использовал свою саблю, чтобы порубить безобидный филодендрон.

- В таких местах почти всегда встречаются обезьяны.

- Вы когда-нибудь были на Таити, Смиггенс?

- Нет, сэр.

- Большие острова, куча фруктов. От здешних мест особенно не отличаются. И никаких обезьян. - По тону Блэкстрапа было ясно, что он нимало не озабочен.

Со звонким щебетом из кустов выпорхнули птицы. Они летели прямо на моряков, словно ничуть не боялись людей. Один из матросов вскинул ружье и прицелился в птицу с темно-красным хохолком, похожую на жирного голубя. Зулусский воин, шедший рядом, толкнул стрелка под руку. Тот свирепо уставился на зулуса:

- В чем дело, Мкузи? Или у вас не едят птиц?

- Мы съедать только такие, что сами ловить. - Английский у зулуса был весьма своеобразным. - Если мы сейчас стрелять - все знать, что мы тут. А я хотеть раньше поймать что побольше.

Птицы опустились на ближайшую ветку и с любопытством стали разглядывать пришельцев. Стрелок секунду подумал, потом нехотя кивнул в знак согласия. Моряки, за исключением Смиггенса, не могли похвастаться образованностью, но тупицами они не были. Несообразительные пираты долго не живут. Отряд двинулся дальше.

Змей Анбайя так и не нашел, зато набрел на рощицу папайи. Изголодавшиеся моряки наслаждались спелыми плодами, когда примчался Малаец Трегганг с выпученными от изумления глазами.

- Быстрее, капитан, мистер Смиггенс, все, Пойдемте скорее!

- Угомонись, парень, - заявил Блэкстрап, раздраженно сплюнул семечки, и они застряли у него в усах. - В чем дело?

Малаец возбужденно показывал пальцем куда-то себе за спину и непрерывно твердил:

- Гляньте, сэр капитан, гляньте!

- Какого дьявола он там бормочет? - Блэкстрап схватил его за плечо. - Говори, приятель, или я отрежу тебе язык!

- Не только мы фрукты тут едим!

- Туземцы? - Все повскакали со своих мест.

- Нет, не туземцы, не туземцы. Гляньте, гляньте! - С этими словами малаец скрылся в зарослях кустарника.

- Не все так плохо, если Трегганг не боится туда вернуться. - Йохансен стряхнул со своих штанов огрызки папайи. - Либо он действительно нашел что-то интересное, либо сошел с ума.

Когда все присоединились к взволнованному малайцу, тот сидел на корточках, прячась в траве, и показывал на что-то. Но стоило им разглядеть любителей фруктов, так потрясших Трегганга, как глаза пиратов округлились, у всех до единого, хотя многие из них и уродились узкоглазыми.

Создания, собиравшие в траве опавшие плоды папайи, не только не были туземцами, но и вообще не принадлежали к роду человеческому. Не было у них ничего общего и с обезьянами, которых так надеялся встретить Смиггенс.

- Черт возьми, что это? - Блэкстрап вытянул шею, чтобы вглядеться получше.

Ответить осмелился только Чин Ли, беглый вор из Кантона:

- Дракона это, капитан! - заявил он с уверенностью.

Блэкстрап подозрительно взглянул на маленького китайца:

- Драконы?

Чин Ли энергично закивал:

- Да-да, сэр! Дракона.

Назад Дальше