Гарри Поттер и Дары Cмерти - Роулинг Джоан Кэтлин 47 стр.


- Никогда, - продолжал Гарри. - В ту ночь, когда ваш брат погиб, он выпил зелье, лишающее разума. И стал стонать, споря с кем-то, кого не было рядом. Не тронь их, прошу тебя… Ударь лучше в меня.

Рон и Гермиона глядели на Гарри во все глаза. Он никогда не вдавался в подробности того, что произошло на острове посреди озера. Случившееся с ним и Дамблдором по возвращении в Хогвартс полностью затмило все предшествовавшие события.

- Ему казалось, что он снова там с вами и Грин-де-Вальдом, я знаю. - Гарри вновь слышал мольбы и рыдания Дамблдора. - Ему казалось, что перед ним Грин-де-Вальд, разящий вас и Ариану… Это была для него пытка. Если бы вы видели его тогда, вы не говорили бы, что он освободился.

Аберфорт сосредоточенно рассматривал свои узловатые руки с набухшими венами. После долгой паузы он произнёс:

- Откуда ты знаешь, Поттер, что мой брат не заботился больше об общем благе, чем о тебе? Откуда ты знаешь, что он не считал возможным пренебречь и тобой, как нашей сестрёнкой?

Сердце Гарри словно пронзила ледяная игла.

- Не думаю. Дамблдор любил Гарри, - сказала Гермиона.

- Тогда почему он не приказал ему скрыться? - выпалил Аберфорт. - Почему не сказал: спасайся? Вот что надо делать, чтобы выжить.

- Потому что, - ответил Гарри, опережая Гермиону, - иногда действительно нужно думать не только о своём спасении! Иногда нужно думать об общем благе! Мы на войне!

- Тебе семнадцать лет, парень!

- Я совершеннолетний, и я буду бороться дальше, даже если вы уже сдались.

- Кто тебе сказал, что я сдался?

- "Ордена Феникса больше нет", - повторил Гарри. - "Сам-Знаешь-Кто победил, борьба окончена, а кто говорит иначе - сам себя обманывает".

- Я не говорю, что мне это нравится, но это правда!

- Нет, это неправда, - сказал Гарри. - Ваш брат знал, как покончить Сами-Знаете-с-Кем, и передал мне это знание. Я буду бороться дальше, пока не одержу победу или не погибну. Не думайте, что я не знаю, чем это может кончиться. Я много лет это знаю.

Он ждал, что Аберфорт станет насмехаться или спорить, но тот молчал, сердито глядя из-под насупленных бровей.

- Нам нужно проникнуть в Хогвартс, - повторил Гарри. - Если вы не можете нам помочь, на рассвете мы уйдём и попробуем отыскать дорогу сами. Если вы можете помочь - что ж, самое время сказать об этом.

Аберфорт сидел всё так же неподвижно, сверля Гарри глазами, так невероятно похожими на глаза его брата. Наконец он откашлялся, встал, обошёл вокруг стола и остановился у портрета Арианы.

- Ты знаешь, что делать, - сказал он.

Она улыбнулась, повернулась и пошла прочь - не так, как это обычно делали люди на портретах, выходя сбоку из рамы, а назад, словно бы по длинному туннелю, уводившему за её спиной в глубь картины. Они глядели вслед удаляющейся хрупкой фигурке, пока она не скрылась во мраке.

- М-м… что… - начал было Рон.

- Путь в замок сейчас только один, - сказал Аберфорт. - Вы, наверное, знаете, что они закрыли все старые тайные ходы с обоих концов, поставили дементоров по всему периметру стен и регулярно патрулируют внутри школы. Никогда ещё Хогвартс не окружали такой охраной. Как вы собираетесь действовать, когда директором там - Снегг, а его заместители - Кэрроу… Ладно, это уж ваше дело. Ты ведь сказал, что готов к смерти.

- Но что… - Гермиона взглянула на портрет Арианы.

В конце уходящего в картину туннеля появилась маленькая белая точка, и вот уже Ариана движется обратно к ним, увеличиваясь по мере приближения. Но теперь она была не одна - с ней шёл ещё кто-то, выше её ростом, прихрамывая и явно волнуясь. Гарри никогда не видел у него таких длинных волос. Лицо его было изранено, изорванная одежда висела клочьями. Обе фигуры становились всё больше, так что в раму помещались уже только лица и плечи. И тут картина распахнулась, словно дверца в стене, и за ней открылся настоящий туннель. Оттуда выбрался обросший, израненный и оборванный настоящий Невилл Долгопупс и с воплем восторга бросился к Гарри:

- Я знал, что ты придёшь! Я знал, Гарри!

Глава 29. Исчезнувшая диадема

- Невилл… Как… Откуда…

Но Невилл уже заметил Рона и Гермиону и с радостными возгласами бросился их обнимать. Чем дольше Гарри смотрел на Невилла, тем больше ужасался его виду: один глаз заплыл лилово-жёлтым синяком, лицо было испещрено шрамами, и каждая деталь в его внешности указывала на постоянные невзгоды и лишения. И всё же его измочаленное лицо сияло от счастья, когда он наконец выпустил из объятий Гермиону и повторил:

- Я знал, что ты придёшь. Всё время твердил Симусу: надо только подождать!

- Невилл, что с тобой было?

- Что? Это? - Невилл небрежно отмахнулся. - Да это ерунда! Симус выглядит гораздо хуже. Вы увидите. Ну что, пошли? Да, - он повернулся к Аберфорту, - Аб, к нам тут, наверное, ещё пара-тройка подвалит.

- Пара-тройка? - мрачно повторил Аберфорт. - Что значит пара-тройка, Долгопупс? Здесь комендантский час и Воющие чары над всей деревней!

- Я знаю, поэтому они трансгрессируют прямо к вам в трактир, - отозвался Невилл. - Посылайте их сразу в туннель, ладно? Большое спасибо.

Невилл подал руку Гермионе и помог ей взобраться на камин, а оттуда в туннель. За ней последовал Рон, а за ним Невилл. Гарри повернулся к Аберфорту:

- Не знаю, как вас благодарить. Вы дважды спасли нам жизнь.

- Вот и будь поосторожнее впредь, - угрюмо фыркнул Аберфорт. - Третий раз у меня может и не получиться.

Гарри вскарабкался на камин и в отверстие за портретом Арианы. С другой стороны были гладкие каменные ступени. Похоже, проход находился здесь уже много лет. Со стен свисали медные лампы, земляной пол был плотно утоптан. Они шли, а за ними по стенам скользили, колеблясь, их тени.

- И как давно он существует, этот проход? - спросил Рон. - Его ведь нет на Карте Мародёров, правда, Гарри? Я думал, есть только семь тайных путей в школу и из школы.

- Они опечатали их все перед началом учебного года, - сказал Невилл. - Теперь через них не пройдёшь - вход защищён заклятиями, а на выходе поджидают Пожиратели смерти и дементоры. - Он пошёл спиной вперёд, глядя на них, сияя, впитывая долгожданные лица. - Не думайте обо всей этой ерунде… А правда, что вы прорвались в "Гринготтс"? И сбежали оттуда на драконе? Всё это знают, только и разговору что об этом. Кэрроу избил Терри Бута, потому что Терри кричал об этом в Большом зале за обедом.

- Да, всё это правда, - сказал Гарри.

Невилл ликующе засмеялся.

- А что вы сделали с драконом?

- Отпустили на волю, - сказал Рон. - Гермиона, правда, хотела оставить его себе вместо котёнка…

- Не надо преувеличивать, Рон…

- Что вы делали всё это время? Говорят, будто вы просто скрывались, но я так не думаю, Гарри. Я думаю, у вас есть план.

- Ты прав, - сказал Гарри. - Но расскажи лучше о Хогвартсе, Невилл, мы же ничего не знаем.

- Хогвартс… Знаете, на Хогвартс тут теперь совсем не похоже. - Улыбка гасла на лице Невилла, пока он произносил эти слова. - Вы слыхали о Кэрроу?

- Это те двое Пожирателей смерти, которые теперь тут преподают?

- Они не только преподают, - сказал Невилл. - Они отвечают за дисциплину. Большие любители наказывать, эти Кэрроу.

- Вроде Амбридж?

- Ну, Амбридж рядом с ними - кроткая овечка. Все остальные учителя должны доносить Кэрроу о каждом нашем проступке. Однако они этого не делают, если есть хоть малейшая возможность. Похоже, они ненавидят их также сильно, как мы. Эта скотина Амикус преподаёт то, что раньше было защитой от Тёмных искусств. Правда, теперь это Тёмные искусства в чистом виде. От нас требуют тренировать заклятие Круциатус на тех, кто оставлен после уроков за провинность…

- Что?!

Голоса Гарри, Рона и Гермионы в унисон прокатились по туннелю.

- Да-а, - протянул Невилл. - Так я и получил вот эту отметину. - Он показал на особенно глубокий порез на щеке. - Я отказался это делать. Зато Крэббу и Гойлу очень нравится - наконец и они хоть в чём-то первые! Алекто, сестра Амикуса, преподаёт магловедение - это теперь обязательный предмет для всех. Все мы должны слушать, что маглы - вроде животных, тупые, грязные, и как они своим коварством загнали волшебников в подполье, и что нормальный порядок скоро будет восстановлен. Вот это, - он показал на другую вмятину на лице, - я получил за то, что спросил, сколько магловской крови в ней и в её братце.

- Чёрт подери, Невилл! - воскликнул Рон. - Неужто нельзя было придержать язык за зубами?

- Ты бы слышал, как она говорит, - отозвался Невилл. - Ты бы тоже не выдержал. И потом, когда им противоречишь, - это полезно. Это во всех вселяет надежду. Я это заметил, когда ты так поступал, Гарри.

- Но они же сделали из тебя заточку для ножей! - возразил Рон, слегка вздрогнув, когда они проходили под лампой, ярко высветившей увечья Невилла.

Невилл дёрнул плечом.

- Плевать. Они сами не рвутся разбазаривать чистую кровь, поэтому пытают нас помаленьку, если мы вякаем, но убивать не убивают.

Гарри не знал, что хуже - страшные вещи, о которых говорил Невилл, или будничный тон, которым он о них рассказывал.

- Настоящая опасность грозит лишь тем, чьи друзья и родные за пределами замка доставляют новой власти неприятности. Этих берут в заложники. Старик Ксено Лавгуд слишком много себе позволял в своём "Придире", и Полумну сняли прямо с поезда, когда она ехала на рождественские каникулы.

- С ней все в порядке, Невилл, мы её видели…

- Я знаю, она сумела прислать мне весточку.

Он достал из кармана золотую монету, и Гарри сразу опознал один из тех фальшивых галеонов, которыми пользовался Отряд Дамблдора, чтобы передавать сообщения.

- Потрясающая штука, - сказал Невилл, радостно улыбаясь Гермионе. - Кэрроу так и не просекли, как мы сообщаемся друг с другом, - они на этом чуть ума не решились. Мы вылезали по ночам и делали надписи на стенах: "Отряд Дамблдора: мобилизация продолжается", и всякое такое. То-то Снегг злился.

- Вылезали? - Гарри обратил внимание на прошедшее время.

- Ну, со временем это стало труднее, - пояснил Невилл. - На Рождество мы остались без Полумны, после Пасхи не вернулась Джинни, а зачинщиками-то были как раз мы трое. Кэрроу, похоже, догадались, что без меня тут не обошлось, и круто за меня взялись. А тут ещё Майкла Корнера поймали, когда он освобождал первокурсников, которых они заковали в цепи. Его пытали очень жестоко. Это отпугнуло народ.

- Ещё бы, - пробормотал Рон.

Проход постепенно пошёл вверх.

- Не мог же я просить людей пройти через то, что вытерпел Майкл, - так что эти забавы мы бросили. Но мы продолжали борьбу, вели подпольную работу… ещё пару недель назад. И тогда они, видать, решили, что есть только один способ меня остановить, и пришли за бабушкой.

- Они - что? - хором спросили Гарри, Рон и Гермиона.

- Да. - Невилл слегка запыхался, потому что туннель поднимался теперь круто вверх. - Ну, ход их мыслей легко понять. Похищать детей, чтобы родители вели себя смирно, оказалось очень действенно, так что они довольно быстро догадались, что можно и наоборот. Но дело в том, - Невилл обернулся к ним, и Гарри с удивлением обнаружил ухмылку на его лице, - что с бабушкой они маленько просчитались. Старушка-волшебница, живёт одна… они, видно, решили, что тут особого могущества не нужно. Ну и… - Невилл рассмеялся. - Долиш до сих пор в больнице святого Мунго, а бабушка сбежала. Она прислала мне письмо, - он хлопнул себя по нагрудному карману, - о том, что гордится мною, что я настоящий сын своих родителей и так держать!

- Здорово, - сказал Рон.

- Ага, - весело отозвался Невилл. - Но только когда они осознали, что узды на меня теперь нет, они решили, что Хогвартс может обойтись и без меня. Уж не знаю, собирались они отправить меня в Азкабан или просто убить, только я понял, что пора сматывать удочки.

- Но, - сказал Рон, совершенно сбитый с толку, - разве мы идём сейчас не прямо в Хогвартс?

- Ну конечно, - сказал Невилл. - Сейчас увидишь. Мы уже почти пришли.

Они повернули за угол и оказались у выхода из туннеля. Несколько ступенек вели к двери, точно такой же, как за портретом Арианы. Невилл распахнул её и вышел наружу. Поднимаясь вслед за ним, Гарри услышал, как Невилл кричит кому-то:

- Глядите, кто пришёл! Я же вам говорил!

Гарри ступил в помещение, открывавшееся за дверью, и навстречу ему поднялись ликующие голоса:

- ГАРРИ!

- Это Поттер, ПОТТЕР!

- Рон!

- Гермиона!

Перед его глазами замелькали, смешиваясь, цветастые гобелены, лампы и множество лиц. В следующую минуту его, Рона и Гермиону обступили, обнимая, хлопая по спине, ероша волосы, пожимая руки, человек двадцать, не меньше. Казалось, они только что выиграли чемпионат по квиддичу.

- Эй, ребята, уймитесь! - крикнул Невилл, и толпа отхлынула, давая Гарри возможность осмотреться.

Комната показалась ему совсем незнакомой. Она была огромная и напоминала какой-то необычайно роскошный шалаш или невероятных размеров пароходную каюту. Разноцветные гамаки свисали с потолка и навесной галереи, вившейся вдоль сплошных, без окон, стен, обшитых тёмными деревянными панелями и украшенных яркими гобеленами. Гарри увидел золотого льва на алом фоне - герб Гриффиндора, чёрного барсука Пуффендуя, вышитого на жёлтом, и бронзового орла Когтеврана на лазоревой ткани. Не видно было лишь серебра и зелени Слизерина. Здесь были битком набитые книжные полки, несколько мётел, прислонённых к стене, а в углу - большой радиоприёмник в деревянном корпусе.

- Где мы?

- В Выручай-комнате, конечно! - сказал Невилл. - На этот раз она превзошла самоё себя, правда? Кэрроу сидели у меня на хвосте, и я понял, что спасение только в одном. Я ухитрился пройти в эту дверь, и смотри, что я тут обнаружил! Конечно, когда я вошёл, она была не такая, намного меньше, всего с одним гамаком и одним гобеленом с гербом Гриффиндора. Но по мере того как прибывали новые члены Отряда Дамблдора, она становилась всё просторнее.

- И Кэрроу не могут сюда войти? - Гарри оглянулся в поисках двери.

- Нет, - ответил Симус Финниган, которого Гарри не узнал, пока тот не заговорил: его разбитое лицо совсем заплыло. - Это настоящее укрытие: пока хоть один из нас находится внутри, они не могут нас достать, дверь не откроется. Всё благодаря Невиллу. Он действительно понимает эту комнату. Здесь ведь нужно попросить в точности то, что тебе нужно, например: "Хочу, чтобы никто из тех, кто поддерживает Кэрроу, не смог сюда войти" - и она сделает, как ты просил. Главное - не оставить никакой лазейки! Невилл молодец!

- Тут никакой особой хитрости нет, - сказал Невилл скромно. - Я пробыл здесь дня полтора, страшно проголодался и пожелал себе добыть откуда-нибудь еды - и тут открылся проход в "Кабанью голову". Я пошёл по нему и оказался у Аберфорта. Он снабжает нас провизией, потому что это единственное, чего комната по каким-то причинам не делает.

- Потому что еда - одно из пяти исключений к закону Гэмпа об элементарных трансфигурациях, - заявил Рон, к всеобщему изумлению.

- Так что мы прячемся здесь уже около двух недель, - сказал Симус. - И если нам нужны новые гамаки, они тут же оказываются на месте, а ещё вдруг образовался отменный туалет с душем, когда появились девчонки…

- И очень захотели помыться, ты только подумай! - подхватила Лаванда Браун, которую Гарри до сих пор не заметил.

Приглядевшись получше, он увидел много знакомых лиц. Тут были близнецы Патил, Терри Бут, Эрни Макмиллан, Энтони Голдстейн и Майкл Корнер.

- Ну, расскажите же нам, что с вами было, - сказал Эрни. - Каких только не ходило слухов! Мы старались следить за вами, слушая "Поттеровский дозор". - Он показал на приёмник. - Так вы не врывались в "Гринготтс"?

- Врывались! - выкрикнул Невилл. - И про дракона всё правда!

Раздались громовые аплодисменты и вопли "ура!". Рон поклонился.

- А что вам там понадобилось? - с любопытством спросил Симус.

Ни один из троих не успел ответить вопросом на вопрос, как шрам Гарри пронзила страшная жгучая боль. Гарри поспешно повернулся спиной к весёлым заинтересованным лицам вокруг, Выручай-комната исчезла, и вот он стоит в каменной развалине, потрескавшиеся плиты пола у его ног раздвинуты, у разверстой дыры валяется извлечённая из земли пустая золотая шкатулка с откинутой крышкой, и яростный вопль Волан-де-Морта отдаётся в его раскалывающейся голове.

Огромным усилием он вырвался из мыслей Волан-де-Морта и вернулся обратно, в Выручай-комнату, где стоял, пошатываясь, обливаясь потом, опираясь на подоспевшего на помощь Рона.

- Тебе нехорошо, Гарри? - донёсся до него голос Невилла. - Хочешь присесть? Ты, наверное, устал, да?

- Нет, - ответил Гарри.

Он посмотрел на Рона и Гермиону, пытаясь без слов сообщить им, что Волан-де-Морт только что обнаружил пропажу очередного крестража. Времени оставалось немного. Если Волан-де-Морт решит теперь отправиться в Хогвартс, то их шанс упущен.

- Мы должны идти дальше, - сказал он и понял по выражению их лиц, что друзья обо всём догадались.

- А что мы будем делать, Гарри? - спросил Симус. - В чём твой план?

- План? - машинально повторил Гарри.

Он напрягал сейчас всю силу воли, чтобы не поддаться снова ярости Волан-де-Морта: шрам на лбу по-прежнему жгло.

- В общем, у нас - у меня, Рона и Гермионы - есть одно дело, поэтому нам пора уходить отсюда.

Теперь никто не смеялся и не кричал "ура!". Невилл выглядел сбитым с толку.

- Что значит "уходить отсюда"?

- Мы вернулись не за тем, чтобы остаться здесь. - Гарри потирал свой шрам, пытаясь смягчить боль. - У нас есть важное дело…

- Какое?

- Я… я не могу вам сказать.

Раздался глухой ропот. Невилл сдвинул брови.

- Почему ты не можешь нам сказать? Речь ведь идёт о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда?

- Ну да…

- Тогда мы тебе поможем.

Остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни с энтузиазмом, другие с торжественной важностью. Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.

- Вы не понимаете. - Похоже, за последние несколько часов Гарри слишком часто приходилось повторять эту фразу. - Мы… мы не можем сказать вам. Мы должны исполнить это… одни.

- Почему? - спросил Невилл.

- Потому что…

Гарри так хотелось скорее броситься на поиски крестража или хотя бы обсудить наедине с Роном и Гермионой, откуда начинать поиски, что он никак не мог сосредоточиться. Шрам у него всё ещё горел.

- Дамблдор поручил нам троим одно дело, - сказал он осторожно. - И не велел рассказывать… Он поручил его именно нам, нам троим.

- Мы - Отряд Дамблдора, - ответил Невилл. - Мы всё время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались.

- Не то чтобы это была увеселительная прогулка, приятель, - откликнулся Рон.

- Я ничего такого и не говорю, но мне непонятно, почему вы нам не доверяете. Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу. Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору - верность тебе, Гарри.

Назад Дальше