Из выхлопной трубы с рёвом, который ни с чем спутать невозможно, вырвался раскалённый до голубоватой белизны драконов огонь, и мотоцикл, словно пуля, рванулся вперёд, сопровождаемый треском корёжимого металла. Гарри увидел, как Пожиратели бросились врассыпную, спасаясь от смертоносной струи огня, и в тот же миг коляска угрожающе закачалась: могучее ускорение сокрушило металлический крепёж, соединявший её с мотоциклом.
- Ничего, Гарри! - взревел Хагрид, которого прилив скорости уложил на сиденье почти навзничь. Теперь мотоцикл остался без управления, а от бешеного полёта коляска продолжала выкручиваться и отламываться. - Я все починю, Гарри, не бойся! - грянул Хагрид и выхватил из кармана куртки розовый зонтик с цветочками.
- Хагрид! Не надо! Давай я!
- РЕПАРО!
Коляска с оглушительным грохотом оторвалась окончательно: сначала набранная мотоциклом скорость несла её вместе с Гарри вперёд, но вскоре она начала терять высоту.
Гарри в отчаянии ткнул в коляску палочкой и крикнул:
- Вингардиум левиоса!
Коляска стрельнула вверх, точно пробка из бутылки, - неуправляемая, но всё ещё парящая в воздухе. На миг Гарри испытал облегчение, однако мимо уже проносились новые заклятия - троица Пожирателей смерти приближалась.
- Я иду, Гарри! - проорал из темноты Хагрид, но Гарри почувствовал, что коляска снова пошла вниз, и, пригнувшись, как только мог, наставил палочку на среднюю из приближавшихся фигур и крикнул:
- Импедимента!
Заклятие ударило среднего Пожирателя в грудь: на миг он повис в воздухе, нелепо раскинув руки, словно остановленный на лету незримым барьером, и один из его приспешников едва не столкнулся с ним.
Затем коляска начала падать уже всерьёз, а заклятия уцелевших Пожирателей смерти стали сыпаться в такой близи от Гарри, что ему пришлось нырнуть вниз, за края коляски, и он, ударившись о сиденье, выбил зуб…
- Я иду, Гарри, иду!
Огромная рука ухватила Гарри за мантию и вырвала из падающей камнем коляски; он, успев подхватить рюкзак, вскарабкался на сиденье мотоцикла и оказался сидящим спина к спине с Хагридом. И пока мотоцикл набирал высоту, уходя от двух Пожирателей смерти, Гарри выплюнул кровь, нацелил палочку на падающую коляску и крикнул:
- Вспыхни!
Раздался взрыв, наполнивший Гарри страшной, выворачивавшей нутро болью за Буклю. Ближайшего к коляске Пожирателя сорвало с метлы, и он полетел вниз, быстро скрывшись из глаз; его спутник повалился на спину и тоже исчез.
- Прости, Гарри, прости, - постанывал Хагрид. - Не надо мне было самому за починку браться, теперь тебе сидеть негде…
- Не важно, ты, главное, лети! - крикнул себе за спину Гарри, увидев, что из мрака появилась ещё пара Пожирателей смерти, нагонявшая мотоцикл.
Как только разделявшее их пространство опять начали пронизывать заклятия, Хагрид повёл мотоцикл зигзагами. Гарри понимал, что снова воспользоваться кнопкой драконова огня Хагрид не решится - уж больно ненадёжно сидел на мотоцикле его пассажир. Он посылал в преследователей одно Оглушающее заклятие за другим, едва-едва удерживая их на расстоянии. Потом выпалил Блокирующим и, когда ближайший Пожиратель вильнул, уклоняясь от заклятия в сторону, с его головы соскользнул капюшон, и в красном свете ещё одного Оглушающего заклятия Гарри увидел странно пустое лицо Стэна Шанпайка… Стэна…
- Экспеллиармус! - крикнул Гарри.
- Это он, он, настоящий! - Вопль, исходивший из-под капюшона второго Пожирателя смерти, донёсся до Гарри даже сквозь рёв мотоцикла, и в следующий миг оба преследователя сдали назад и пропали из глаз.
- Что там, Гарри? - взревел Хагрид. - Куда они подевались?
- Не знаю!
Гарри одолевал страх: Пожиратель крикнул "настоящий", но как он это понял? Гарри окинул взглядом пустую на вид тьму и ощутил таящуюся в ней опасность. Где они все? Покопошившись, он развернулся на сиденье лицом вперёд и крепко вцепился в куртку Хагрида:
- Хагрид, пальни ещё раз драконовым огнём, давай убираться отсюда!
- Тогда держись покрепче, Гарри!
Раздался оглушительный, хриплый рёв, из выхлопной трубы вырвалось голубовато-белое пламя. Гарри почувствовал, что соскальзывает с отведённого ему краешка сиденья, Хагрида бросило назад, на него, с такой силой, что великан едва смог удержать руль…
- Похоже, оторвались мы от них, Гарри. Всё-таки справились! - крикнул Хагрид.
Однако Гарри не был в этом убеждён. Страх омывал его сердце, он поглядывал вправо и влево, отыскивая преследователей, уверенный, что те скоро появятся… Но почему же они отстали? У одного ещё оставалась в руке палочка… "Это он, он, настоящий!.." Крик раздался сразу после того, как Гарри попытался обезоружить Стэна…
- Мы почти на месте, Гарри, почти добрались! - прокричал Хагрид.
И Гарри почувствовал, что мотоцикл пошёл на снижение, хотя огни, горевшие на земле, ещё казались далёкими, как звёзды.
Но тут шрам на его лбу словно вспыхнул - по обеим сторонам мотоцикла появились Пожиратели смерти, два пущенных сзади Убивающих заклятия прошли всего на миллиметр от головы Гарри…
И Гарри увидел его. Волан-де-Морт летел, точно дым по ветру, без метлы или фестрала, змеиное лицо его поблёскивало во мраке, белые пальцы снова поднимали палочку…
Хагрид взвыл от страха и бросил мотоцикл в вертикальное пике. Гарри, отчаянно цепляясь за жизнь, наугад метал вокруг себя, в завертевшуюся вихрем ночь, Оглушающие заклятия. Он увидел пролетевшее мимо тело и понял, что попал в кого-то, но тут же раздался удар, из двигателя посыпались искры, и мотоцикл, полностью лишившись управления, штопором понёсся вниз…
Вокруг снова замелькали струи зелёного пламени. Гарри уже не понимал, где верх, где низ, шрам жгло и жгло, он был уверен, что в ближайшие секунды умрёт. Примерно в футе от него появился верхом на метле некто в капюшоне, поднял в его сторону руку…
- НЕТ!
С этим яростным криком Хагрид прыгнул с мотоцикла на Пожирателя смерти, и Гарри с ужасом увидел, как оба они, Пожиратель и Хагрид, стремительно уносятся вниз - их общий вес оказался для метлы чрезмерным…
Едва сжимая падающий мотоцикл коленями, Гарри услышал крик Волан-де-Морта:
- Мой!
Всё было кончено. Ни слух, ни зрение не позволяли понять, где сейчас Волан-де-Морт. Мелькнул ещё один быстро убравшийся с его пути Пожиратель. Гарри услышал:
- Авада…
Поскольку боль в шраме заставила Гарри закрыть глаза, палочке его пришлось действовать самостоятельно. Гарри почувствовал, как она тянет его руку, точно большой магнит, увидел из-под полузакрытых век порыв золотистого огня, услышал треск и вопль гнева. Взвыл один из ещё уцелевших Пожирателей смерти, Волан-де-Морт взвизгнул: "Нет!", а Гарри непонятным образом вдруг обнаружил прямо перед своим носом багровую кнопку. Он ударил по ней свободной от палочки рукой, мотоцикл выбросил в воздух струю пламени и с ещё большей скоростью понёсся к земле.
- Хагрид! - позвал Гарри, изо всех сил цепляясь за руль. - Хагрид! Акцио, Хагрид!
Скорость нарастала, земля тянула мотоцикл к себе. Руль торчал перед лицом Гарри, он не видел ничего, кроме становившихся все ближе и ближе огней: сейчас он врежется в землю, и с этим ничего уже поделать нельзя. Сзади послышался новый крик:
- Палочку, Селвин, дай твою палочку!
Гарри скорее почувствовал Волан-де-Морта, чем увидел его. Бросив взгляд в сторону, он обнаружил совсем рядом красные глаза и понял: это последнее, что он видит в жизни. Волан-де-Морт готовился метнуть в него ещё одно заклятие…
Но тут Волан-де-Морт исчез. Гарри глянул вниз, увидел распростёртого на земле Хагрида и, чтобы не врезаться в него, потянул руль на себя и с оглушительным грохотом, от которого содрогнулась земля, влетел в илистый пруд.
Глава 5. Павший воин
- Хагрид!
Гарри пытался выбраться из мешанины окружавших его обломков металла и обрывков кожи. Попробовал встать, однако руки его ушли дюймов на пять в илистую воду. Он не понимал, где Волан-де-Морт, и ожидал, что тот в любую секунду обрушится на него из темноты. Что-то горячее и мокрое стекало по его подбородку и по лбу тоже. Он на четвереньках выполз из пруда и заковылял к месту, где лежала на земле огромная, тёмная масса - Хагрид.
- Хагрид! Хагрид, скажи что-нибудь…
Но тёмная масса даже не пошевелилась.
- Кто здесь? Это Поттер? Вы Гарри Поттер?
Этот мужской голос Гарри был незнаком. Следом послышался женский:
- Они разбились, Тед! Разбились в саду!
В голове у Гарри всё поплыло.
- Хагрид, - тупо повторил он, и тут колени его подогнулись.
В следующий, как ему показалось, миг он обнаружил, что лежит навзничь на чём-то вроде кушетки, что его ребра и правая рука горят. Выбитый зуб уже вырос заново. Шрам на лбу продолжал пульсировать.
- Хагрид!
Гарри открыл глаза и увидел, что лежит на софе в незнакомой ярко освещённой гостиной. Неподалёку от софы валялся на полу его рюкзак, мокрый и грязный. У софы стоял, обеспокоенно вглядываясь в Гарри, светловолосый мужчина с изрядным брюшком.
- С Хагридом всё хорошо, сынок, - сказал этот мужчина, - за ним сейчас жена ухаживает. Как вы себя чувствуете? Ничего больше не сломано? Ребра, зуб и руку я починил. Кстати, я Тед, Тед Тонкс - отец Доры.
Гарри сел - слишком поспешно: свет вдруг потускнел, Гарри ощутил тошноту и головокружение.
- Волан-де-Морт…
- Вы всё же полегче, - сказал Тед Тонкс и, положив на плечо Гарри ладонь, заставил его снова опуститься на подушки. - Вы только что здорово врезались в землю. И кстати, что произошло? Мотоцикл сломался? Артур Уизли опять перемудрил со своими магловскими изобретениями?
- Нет, - ответил Гарри, чувствуя, как шрам пульсирует, точно открытая рана. - Пожиратели смерти, их было много… Они гнались за нами…
- Пожиратели смерти? - резко переспросил Тед. - Что значит Пожиратели смерти? Я полагал, они не знали, что вы переезжаете сегодня, полагал…
- Они знали, - сказал Гарри.
Тед Тонкс взглянул на потолок, как будто надеялся увидеть небо за ним.
- Ну что же, зато и мы знаем, что наши защитные заклинания держатся, не так ли? Им к этому дому и на сто ярдов не подобраться - с любой стороны.
Теперь Гарри понял, почему исчез Волан-де-Морт. Это случилось там, где мотоцикл прошёл через поставленный Орденом защитный барьер. Хотелось бы только надеяться, что барьер будет держаться и дальше. Он представил себе Волан-де-Морта, который как раз в эту минуту висит ярдах в ста над ними, пытаясь понять, как ему проникнуть сквозь то, что представлялось Гарри большим, прозрачным пузырём.
Гарри спустил с софы ноги, ему нужно было собственными глазами увидеть Хагрида, только тогда он поверит, что тот жив. Но едва Гарри встал, дверь распахнулась, и в неё протиснулся Хагрид, прихрамывающий, с покрытым грязью и кровью лицом, но чудесным образом живой.
- Гарри!
Хагрид в два шага покрыл разделявшее их расстояние (свалив по пути два хрупких столика и фикус) и обнял Гарри так, что у того затрещали недавно починенные ребра.
- Мать честная, Гарри, как же ты выбрался-то? Я уж решил, нам обоим крышка.
- Да, и я тоже. Поверить не могу…
Гарри примолк, он только теперь заметил женщину, вошедшую в комнату следом за Хагридом.
- Вы! - крикнул он и сунул руки в карманы, однако там было пусто.
- Вот ваша палочка, сынок, - сказал Тед, пристукнув ею по руке Гарри. - Лежала рядом с вами, я её подобрал. А кричите вы на мою жену.
- Ох, я… простите.
Пока миссис Тонкс пересекала комнату, её сходство с сестрой, с Беллатрисой убывало: более светлые каштановые волосы, глаза побольше и подобрее. И тем не менее, после восклицания Гарри в ней проступила лёгкая надменность.
- Что с нашей дочерью? - спросила она. - Хагрид сказал, что вы попали в засаду. Где Нимфадора?
- Не знаю, - ответил Гарри. - Мы оба не знаем, что произошло со всеми остальными.
Тед с женой обменялись взглядами. А Гарри, пока он смотрел на их лица, одолевали чувства страха и вины. Если кто-то из остальных погибнет, виноват в этом будет он и только он. Ведь это он согласился с их планом, дал свои волосы…
- Портал, - произнёс Гарри, вдруг вспомнив всё сразу. - Нам нужно вернуться в "Нору" и всё выяснить, тогда мы сможем послать вам весточку или… или Тонкс пришлет её, когда она…
- С Дорой всё будет хорошо, Дромеда, - сказал Тед. - Она своё дело знает, она не раз попадала в переделки вместе с мракоборцами. Портал пока здесь, - обратился он к Гарри. - Если хотите воспользоваться им, у вас есть на это три минуты.
- Да, хотим, - сказал Гарри. Он подхватил рюкзак, забросил его на плечо. - Я…
Он смотрел на миссис Тонкс, ему хотелось попросить прощения за то, что он покидает её такой напуганной, ведь именно на нём лежит страшная ответственность за случившееся. Однако слов, которые не казались бы ему самому пустыми и неискренними, Гарри найти не мог.
- Я скажу Тонкс… Доре, чтобы она связалась с вами, когда… когда она… и спасибо, что залатали нас, спасибо за всё. Я…
Покинув комнату и шагая за Тедом Тонксом по ведущему к спальне короткому коридору, Гарри испытывал облегчение. Хагрид вошёл в спальню следом за ними, согнувшись, чтобы не зацепить головой дверную притолоку.
- Ну вот, сынок, это и есть портал. - Мистер Тонкс указал на маленькую, оправленную в серебро щётку для волос, лежавшую на туалетном столике.
- Спасибо, - сказал Гарри и протянул руку, чтобы погрузить в щётку палец и покинуть этот дом.
- Погоди, Гарри, - сказал, озираясь по сторонам, Хагрид. - А Букля-то где?
- Она… в неё попали, - ответил Гарри.
Мысль о случившемся снова обрушилась на него, Гарри ощутил такой стыд, что на глаза его навернулись слёзы. Сова была его товарищем, единственной связью с волшебным миром в те дни, которые ему приходилось проводить у Дурслей.
Хагрид протянул здоровенную ладонь и похлопал Гарри по плечу, довольно болезненно.
- Не горюй, - хрипло сказал он. - Не горюй. Она прожила замечательную, долгую жизнь…
- Хагрид! - предостерегающе произнёс Тед Тонкс - щётка наливалась яркой синевой, времени на то, чтобы сунуть в неё палец, оставалось совсем мало.
Что-то рвануло Гарри вблизи пупка, как будто незримый крючок и леска потянули его лицом вперёд, в темноту, где он неуправляемо завертелся, не отрывая пальца от щётки, улетая вместе с Хагридом от мистера Тонкса. Пару секунд спустя ноги Гарри с силой врезались в твёрдую землю, и он упал на четвереньки посреди двора "Норы". Послышались чьи-то крики. Отбросив ненужную больше щётку, Гарри встал, покачнулся и увидел сбегающих по ступеням заднего крыльца миссис Уизли и Джинни. Тем временем и Хагрид, тоже упавший на землю, с трудом поднялся на ноги.
- Гарри? Ты настоящий Гарри? Что случилось? Где все остальные? - восклицала миссис Уизли.
- Как? Никто ещё не вернулся? - выдохнул Гарри.
Ответ был ясно написан на побледневшем лице миссис Уизли.
- Нас поджидали Пожиратели смерти, - сказал ей Гарри. - Мы были окружены уже на взлёте - они знали о сегодняшней ночи. Что произошло с остальными, мне неизвестно. За нами гнались четверо, мы могли только попытаться удрать от них. А потом за нас взялся Волан-де-Морт…
Он слышал в своём голосе нотку самооправдания, обращённую к миссис Уизли мольбу понять, почему он не знает, что случилось с её сыновьями.
- Хвала небесам, вы целы, - сказала миссис Уизли, заключая Гарри в объятия, которых он, по его мнению, не заслуживал.
- А у тебя бренди не найдётся, Молли? - спросил дрогнувшим голосом Хагрид. - Для медицинских целей, а?
Она могла бы прибегнуть к магии, но вместо этого торопливо пошла в покосившийся дом сама, и Гарри понял: миссис Уизли не хочет, чтобы кто-то видел её лицо. Он повернулся к Джинни, и она ответила сразу на все незаданные им вопросы.
- Рон и Тонкс должны были вернуться первыми, но не успели к своему порталу, он возвратился без них, - сказала она, указав на валявшуюся неподалёку на земле ржавую маслёнку. - А вторыми вот с этим, - она ткнула пальцем в старые парусиновые туфли, - полагалось вернуться папе и Фреду. Ты и Хагрид были третьими. Джордж с Люпином, - она взглянула на часы, - если поспеют, появятся через минуту.
Миссис Уизли вернулась с бутылкой бренди, отдала её Хагриду. Тот вытащил пробку и выпил всё разом.
- Мам! - крикнула Джинни, указывая пальцем на место в двух шагах от неё.
В темноте разлился синий свет, пятно его становилось всё больше и ярче, затем в нём появились, вращаясь, и тут же упали Люпин с Джорджем. Гарри мгновенно понял - что-то неладно: Люпин поддерживал потерявшего сознание Джорджа, лицо которого было залито кровью.
Гарри подбежал к ним, взялся за ноги Джорджа. Они с Люпином занесли Джорджа в дом, протащили через кухню в гостиную, уложили на софу. Когда на голову Джорджа упал свет, Джинни ахнула, а у Гарри свело желудок: Джордж лишился одного уха. Эта сторона его головы и шеи была залита ещё не подсохшей, пугающе алой кровью.
Как только миссис Уизли склонилась над сыном, Люпин сцапал Гарри за локоть и бесцеремонно отволок его обратно на кухню, снаружи которой Хагрид ещё боролся с дверью, не пропускавшей внутрь его огромную тушу.
- Эй! - гневно произнёс Хагрид. - Отпусти его! Отпусти Гарри!
Люпин словно и не услышал.
- Какая тварь сидела в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда Гарри Поттер впервые попал в него? - спросил он, слегка встряхнув Гарри. - Отвечай!
- Э-э-э… водяной чёрт в большой банке, так?
Люпин отпустил Гарри, прислонился к кухонному буфету.
- Что за фокусы? - прорычал Хагрид.
- Прости, Гарри, но я обязан был проверить, - сказал Люпин. - Нас предали. Волан-де-Морт знал, что мы вылетаем сегодня, а единственными, кто мог сказать ему об этом, были люди, непосредственно причастные к выполнению плана. Ты мог оказаться подставным лицом.
- А чё ж ты меня не проверяешь? - пропыхтел Хагрид, так пока и не справившийся с дверью.
- Ты же наполовину великан, - взглянув на Хагрида, ответил Люпин. - А Оборотное зелье действует только на людей.
- Никто из членов Ордена не сказал бы Волан-де-Морту, что мы переезжаем этой ночью, - произнёс Гарри. Сама эта мысль страшила его, он не мог позволить себе проникнуться недоверием хотя бы к одному из них. - Волан-де-Морт нагнал меня лишь под самый конец пути, поначалу он не знал, который из Поттеров - я. Если бы его посвятили в план, он с самого начала знал бы, что я лечу с Хагридом.
- Волан-де-Морт нагнал тебя? - резко переспросил Люпин. - И что произошло? Как ты уцелел?
Гарри коротко рассказал, как гнавшиеся за ними Пожиратели смерти, по-видимому, опознали в нём настоящего Поттера, как они прервали погоню - судя по всему, чтобы призвать Волан-де-Морта, появившегося совсем незадолго до того, как он и Хагрид достигли убежища - дома родителей Тонкс.
- Опознали? Но как? Чем ты себя выдал?