Пока Зигрид кружила по залу, она споткнулась о плохо лежащую плиту. Девушка остановилась с бьющимся сердцем, уверенная, что нашла потайной ход. Она тотчас же упала на колени и стала ногтями царапать пол вокруг плиты. Ее радость была недолгой, поскольку это был не подземный ход, ведущий в джунгли, а всего лишь потайная комната, куда священники складывали порох и ракеты для ритуального фейерверка, который устраивали ежегодно в надежде, что спящие боги проснутся от шума.
Ракеты, петарды, черный порошок… Почти на всех зарядах были выведены идеограммы самых классических молитв. Зигрид сидела на четвереньках около отверстия, раздумывая, как она могла бы использовать эту находку. Испугаются ли тени, если взорвутся петарды?
Почему бы не попробовать?
Она достала трутовую зажигалку, которую бросила на дно сумки, схватила пригоршню больших серых петард и бросилась к лестнице. Тени уже проползли половину пути, они перетекали, дрожа, обрисовывая контуры ступенек.
Зигрид подожгла фитилек первой петарды и сбросила ее на армию захватчиков. Взрыв был не сильным, но, казалось, напугал тени, которые стали отползать в беспорядке.
"Хорошо, - подумала девушка. - Сработало… Но у тебя только около двадцати петард, это означает лишь временную передышку, а не окончательную победу".
Она взяла остальные заряды из комнаты для фейерверков и разложила боеприпасы на вершине парадной лестницы. Зигрид понимала, насколько их мало. Сноп искр испугает тени лишь на короткое мгновение, а через час они поймут, что опасность от них минимальная, и снова пойдут на штурм, ничего не боясь на этот раз.
Нет, надо было придумать что-нибудь поражающее окончательно. Порошок… Черный порошок… А может, он пригодится ей, чтобы поджечь тени или чтобы…
Она замерла, охваченная сумасшедшей идеей. Ей надо было попытать удачи именно сейчас, пока тени еще не перестали бояться взрывов, ведь потом будет поздно.
Решившись сделать все ставки на это решение, Зигрид сложила мешочки с порошком, бобину с фитилем и петарды в свою сумку, а затем с зажигалкой в руке медленно спустилась по лестнице. Увидев ее, тени сбились в кучу. Не останавливаясь, Зигрид стала доставать одну за другой петарды из своей сумки, поджигать их и бросать в теневые силуэты. Она знала, что это было очень опасно. Искры от зажигалки могли поджечь порох. В сумке через плечо у нее была настоящая бомба, которая разорвала бы ее в клочья, если бы вдруг взорвалась. Зигрид быстро шагала, бросая новые снаряды, как только тени пытались продвигаться в ее сторону. Она пересекла берег, расчистив себе путь среди двух рядов трясущихся в бешенстве силуэтов. Лодка была все еще окружена, но никто не приближался к останкам самурая, вероятно, потому, что мертвые еще продолжали бояться демона, уничтожившего весь остров Икенава. Зигрид встала на колени перед доспехами и, схватив мешочки с черным порошком, стала сыпать содержимое внутрь доспехов через прямоугольную щель наполовину расплавившейся военной маски. Она старалась сдержать дрожь в руках, чтобы как можно меньше пороха сыпалось мимо. Ветер не был ей помощником, как раз наоборот. Когда Зигрид высыпала содержимое трех мешочков, она засунула край фитиля в отверстие хоата и стала отходить, разматывая шнур. Она не была уверена в успехе этого предприятия, но старалась не думать об этом. В любом случае, отступать было некуда. Лежащие на полу тени преграждали дорогу к храму. Они все скопились на краю берега линией темных чернил.
Зигрид закончила разматывать фитиль. Девушка прижала его ногой и посмотрела на зажигалку. Взрыв мог быть ужасным. Он мог раздробить на кусочки стеклянную поверхность, покрывшую берег, и разбросать огромные осколки стекла во все стороны.
"Тебя разрежет на части, бедняжка…" - подумала Зигрид, раздувая огниво.
Единственной возможностью выбраться из этой переделки было нырнуть в воду и отплыть как можно дальше от берега. Вода защитит ее от осколков стекла. По крайней мере, девушка на это надеялась.
Зигрид не могла больше ждать. Она подожгла фитиль, сосчитала до трех, чтобы быть уверенной, что огонь принялся по-настоящему, а затем побежала к воде. Набрав воздуха в легкие, она нырнула так глубоко, что животом коснулась тины на морском дне.
Она не услышала взрыва, но почувствовала ударную волну, сжавшую водную массу. Сразу же после этого вокруг нее стали опускаться кусочки стекла. Поскольку они падали в воде в замедленном темпе, она могла без труда уворачиваться от них.
Когда у Зигрид не осталось воздуха в легких, она оттолкнулась ногами и стала всплывать на поверхность.
Покрывавшая берег стеклянная пленка была вся разбита. На месте, где лежали доспехи, образовалась голубоватая воронка, от самих же доспехов ничего не осталось. Несмотря на сильный ветер, запах жженого пороха витал над островом, и Зигрид стала задыхаться, как только попыталась сделать вдох. Она выбралась из воды на берег, стараясь не поранить ноги осколками стекла. Все произошло, как девушка и надеялась, тени исчезли. Исчезновение дьявольских доспехов повлекло за собой и исчезновение колдовства. Души мертвых смогли наконец-то спокойно улететь на небо.
Зигрид выжала волосы, при этом она заметила, что они стали ее обычного голубого цвета. Исчезли даже выцветшие белые пятна на коже. Она осторожно прошлась по берегу. От лодки почти ничего не осталось. Лишь часть кормы и кусок весла.
"Теперь мы обречены остаться здесь, - подумала девушка. - И речи не может быть о том, чтобы отступить".
Она осмотрела берег в поисках Такеды. Вскоре она увидела его, юноша лежал на спине. Он тоже принял свой обычный вид, но был без сознания. Она влила ему в рот немного воды, а затем стала бить по щекам. Он даже не почувствовал ударов. Зигрид надеялась, что взрыв не пробил ему барабанные перепонки.
* * *
Такеда еще два часа оставался без сознания. Когда он снова оказался в состоянии разговаривать, Зигрид поняла, что юноша ничего не помнил о своем состоянии "тени". Он просто жаловался на боль в мышцах и суставах, как будто бы (по его словам) его пытались четвертовать. Он постоянно повторял: "До шимашита ка!"
Зигрид оставила его, пока он приходил в себя, и осмотрела запасы питания. Результат не мог вызвать у нее оптимизма.
- У нас почти не осталось еды, - заявила она. - Бочонок с пресной водой почти пуст. Деревенский колодец иссушило пожаром, и я сомневаюсь, что он сможет наполниться в ближайшем будущем. Все посевы сгорели, плодовые деревья обуглились. Со времени нашего появления здесь я не видела ни одного животного. У нас больше нет лодки. Наша единственная надежда на выживание - двигаться вперед, найти мертвого дракона… и спуститься в его чрево.
Такеда покивал головой, давая понять, что он согласен с таким описанием положения вещей.
- Сейчас уже поздно идти через остров, - сказала девушка, - солнце будет скоро садиться. Предлагаю набраться сил и отправиться в путь завтра утром, на рассвете. Но если мы не найдем дракона - мы пропали.
Глава 14
В чреве дракона
На рассвете Зигрид встала первой и пошла в храм. Опустившись на колени на открытой площадке, она зажгла немного ладана на фоне красного солнца, медленно восходящего из океана. Девушка молилась уснувшим богам и просила их о защите.
Когда Такеда пришел в себя, она налила ему немного горячего чая, подождала, пока он допил, и сказала:
- Сумимасен. Мне хотелось бы выяснить отношения. Вчера, когда тени захватили тебя, я спасла тебе жизнь. Если бы я не взорвала доспехи самурая, ты по-прежнему был бы в плену у теней. Таким образом, я считаю, что мой долг отплачен. Я хотела бы, чтобы ты вернул мне свободу.
Юноша с лисьим лицом нахмурил брови.
- Я ничего не помню о пленении тенями, - проворчал он. - То, о чем ты рассказываешь, ничего не значит для меня. Заннен десю. Я думаю, что ты пытаешься избежать возложенных на тебя обязательств.
- Эти подозрения обижают меня, - пробормотала девушка, используя обычную при оскорблении формулу. - Я ничего не придумываю, я спасла тебе жизнь.
Такеда грубо отрыгнул.
- Я считаю, что ты по-прежнему моя должница, - возразил он. - Ты можешь придумывать все, что захочешь, я не поменяю своего мнения. Ты будешь принадлежать мне, пока я не верну тебе твое слово. А теперь хватит болтать чепуху! Когда мы станем богатыми и могущественными, я женюсь на тебе, хочешь ты того или нет. Закон на моей стороне, и ты должна слушаться меня, иначе я засажу тебя в тюрьму. Может, на твоей планете женщины и могут дерзить, но здесь - нет.
Зигрид поклонилась, подавляя свою ярость.
Такеда не врал, она чувствовала это. Когда колдовство перестало действовать, все его воспоминания стерлись.
- Исогимашо! Пора отправляться в путь, - бросил Такеда. - Мы приплыли сюда, чтобы спуститься в чрево дракона, а не за тем, чтобы болтать.
Повернувшись спиной к деревне, подростки стали подниматься по стеклянной дорожке, что проходила, блестящая и гладкая, посреди обугленного леса. Не было слышно пения птиц, и даже чайки не решались садиться на берег. Зигрид шла впереди с гарпуном в руке.
При мысли, что могло ее ожидать в конце пути, девушку охватывал страх.
Хаотичные метания самурая проложили в лесу стеклянный коридор, который разделял остров по диагонали, и эта дорога пахла пеплом, углем, паленым мясом. Все эти запахи били подросткам в нос, словно призывая их отказаться от продвижения вперед.
Наконец, после того как идти стало трудно из-за росы, что легла на стеклянную поверхность, показалась голова упавшего на берегу дракона. Его пасть была широко открыта. Сквозь распахнутые челюсти виднелась темная бездна. Такеда замер, пораженный этим фантастическим видом. Зигрид продолжала идти одна навстречу ужасной морде. Это был именно дракон, рию из легенд, на лбу которого красовалась позолоченная звезда, которую гарпунщики тщетно пытались использовать в качестве мишени.
"Мы дошли, - подумала девушка с голубыми волосами. - А теперь нам осталось только спуститься в чрево монстра".
Она сделала глубокий вдох, чтобы прошла тревога, что стояла комом в грудной клетке. Даже Такеда перестал бахвалиться. Девушка прошла по берегу, не слушая голоса разума, который мысленно говорил ей спасаться бегством.
Она приготовилась к зловонному запаху из пасти монстра, но пасть оставалась открытой столь долго, что ветер уже проветрил пещеру, образованную челюстями.
- Он не умер, - прошептала Зигрид своему спутнику.
- Что? - прорычал юноша.
- Он не умер, - повторила она. - Это очевидно, иначе бы он стал адски вонять. Ты можешь себе представить, какой запах шел бы от падали такого размера?
- Думаешь, он спит?
- Возможно. Он, вероятно, погрузился в зимнюю спячку или что-то вроде того. Мы ведь ничего не знаем о драконах.
Она говорила, чтобы подбодрить себя, но не переставала думать, что лучше было бы помолчать. Ее голос раздавался в пасти животного, удваиваясь далеким эхом, которое, казалось, спускалось в чрево монстра.
"Какая же я идиотка, - подумала Зигрид. - Я словно бросаю монетки в бездонный колодец".
Клыки огромного змея были похожи на гранитные скалы. Каждый из них был больше трех метров в высоту. Подросткам пришлось карабкаться и перелезать через это ужасное препятствие, чтобы пролезть в пасть к монстру. Они упали на язык.
"Он мягкий, - определила Зигрид. - Похож на кожаный ковер".
В глотке все было сухо, не было ни слюны, ни слизи.
"И вправду, - подумала девушка, вспоминая свои приключения внутри жабы, - судьба уготовила мне исследования монстров!"
В самом конце глотки открывался туннель, выходящий в пищевод. В этом месте начиналась бесконечная лестница; лестница с костяными ступенями.
Зигрид села на корточки.
- Это сооружение имеет органическую природу, - прошептала она. - Ступеньки не высечены рукой человека. Можно подумать, что они сами выросли естественным путем, словно являются частью скелета животного.
- Посмотри, - прошептал Такеда, - этих ступенек больше тысячи… они спускаются в пищеварительный канал дракона. Что странно - там не темно. Туннель чем-то освещен.
Зигрид как раз подумала об этом же. Мягкий свет заливал глотку монстра, похожую на железнодорожный туннель.
- Это химическое явление, - стала объяснять гарпунщица. - Рыбы на больших глубинах могут выделять химические субстанции, чтобы освещать себе путь в ночи.
Подростки медлили. Бесконечная лестница пугала их. Оттуда дул теплый ветер, с примесью странного запаха, напоминавшего запах мясной лавки. В конце концов Зигрид распрямилась и поставила ногу на первую ступеньку. В то же мгновение, словно она наступила на спрятанный механизм, челюсти дракона с лязгом закрылись.
От толчка девушка чуть было не потеряла равновесие. Если бы Такеда не удержал ее, она покатилась бы по лестнице вниз и сломала бы себе кости.
- У нас нет выбора, - сказала она шепотом, - надо идти вперед.
И они начали долгий спуск. Вначале они считали ступеньки вслух, но их было столько, что вскоре они отказались от этого занятия.
Дважды они присаживались, их ноги сводило от усталости. Они держались за руки, поскольку боялись упасть.
Зигрид все думала о том, что ждало их внизу. Увидят ли они хаотично сваленные огромные внутренние органы дракона, где легкие выглядят, как горы, а сердце - размером с десятиэтажный дом? Она не знала, к чему готовиться. По мере того, как они приближались к самому низу лестницы, свет становился все более ярким.
В конце лестницы находилась пещера огромных размеров. Светящийся грот из розового мяса, стенки которого распространяли свет, как от полярного сияния. От удивления Зигрид широко раскрыла глаза.
В чреве животного не было никаких внутренних органов.
Застыв у основания грудной клетки, подростки рассматривали поля и равнины, что простирались среди двух увенчанных снегом вершин. Нигде не было видно ни желудка, ни извилистых кишок.
- Так, значит, вот как сделаны боги… - прошептал Такеда. - Неудивительно, что их нельзя убить.
Зигрид не знала, что и сказать. Как это животное могло жить без сердца, без вен, без всего?..
- Ничего не понимаю, - призналась она.
Она подняла глаза к розовому своду, который словно являлся "небом" этого странного края. Или все это ей привиделось?
Надо было решиться и бежать дальше. Не оправившись до конца от изумления, спутники вышли на равнину, что простиралась перед ними.
Глава 15
Пловцы подземелья
Очень скоро Зигрид показалось, что земля была какой-то странной, мягкой. Окружавшая их равнина производила впечатление гигантского живота. Зигрид смотрела себе под ноги и была удивлена, что не видит пупка! Каждый раз, когда девушка ступала на землю, она готовилась к тому, что от ее шагов останутся синяки. Ей хотелось повернуть назад, вернуться на сухую и твердую землю, где ее пятки звонко бы шлепали. Но теперь было слишком поздно, пасть Великого Змея сомкнулась, и надо было продвигаться вперед, чего бы это ни стоило.
- Не надо рассказывать небылицы, - заявил Такеда. - Надо смотреть на вещи прямо: мы прогуливаемся по куску мяса. Посмотри на эти кустики… Как ты думаешь, это трава или шерсть; сложно сказать, правда?
- Здесь все - живое, - прошептала девушка. - Да это и понятно, раз мы находимся внутри живого существа. Смотри, камни… Да нет, это, конечно же, кости. Мне кажется, что нас окружают внутренние органы, имеющий вид деревьев и холмов.
- Ты думаешь? - пробормотал юноша.
- Да, - подтвердила Зигрид. - Видишь те две покрытые снегом вершины, что встают перед нами? Вот уже какое-то время я задаюсь вопросом, не являются ли они легкими.
Она не успела договорить, поскольку странный ворон стал летать над их головами.
- Боже мой! - сказал, заикаясь, Такеда. - Посмотри-ка на эту птицу! У нее нет перьев! Она совсем голая!
- Да, - проворчала Зигрид, по ее мнению, эти чудеса не предвещали ничего хорошего. - А ведь она может летать.
- Я умираю от голода, - заявил юноша. - Я подобью птицу камнем, и мы съедим ее.
- Нет! - закричала девушка.
Но было уже поздно. Такеда схватил "костный" камень и кинул им в птицу, разбив ей голову. Птица с мягким шумом упала к их ногам.
Юноша нагнулся, чтобы разглядеть ее.
- На теле у нее нет ни одного пера, - заметил он. - Словно нам ее подали уже ощипанной и готовой к жарке. Думаешь, мы можем разжечь огонь, чтобы пожарить ее?
- Нет, - ответила Зигрид. - Лучше не надо. На твоем месте, я бы не трогала эту птицу.
- Я очень проголодался, - стал ныть юноша. - Я съем ее сырой.
Без промедления он оторвал от розовой вороны одно крыло и стал пожирать его.
- Вкусно, - заявил он, жуя. - Похоже на курицу. Ты точно не хочешь?
- Подожди! - присвистнула Зигрид. - Посмотри, что ты грызешь… Это не кости. Это веточки, перевязанные между собой веревкой!
- Что?
- Да посмотри, говорю я тебе! У этого ворона нет скелета как такового. Он состоит из деревянного каркаса, на который прилепили мясо. Это болванка, на которую нанизали сырую плоть! Это ненастоящая птица.
Такеда поспешил разделаться с тем, что оставалось от птицы. Зигрид не ошиблась. Это была ненастоящая птица. Каркас, состоящий из хитросплетенных веточек, заменял ей скелет.
- Кто же мог смастерить такую марионетку? - удивилась девушка.
- Понятия не имею, - воскликнул Такеда, - да мне и все равно, главное, что на вкус она очень хороша!
- Да, мы еще не все тайны раскрыли, - вздохнула Зигрид, распрямляясь. - В этом месте, кажется, действуют законы, о которых нам ничего не известно.