Героям этой повести - неразлучным друзьям, именующим себя Тремя Сыщиками, - приходится столкнуться не только с призраком, умеющим проходить сквозь стены, но и с огромным, совершенно невидимым псом.
Содержание:
-
Глава 1. ПРЕСЛЕДУЕМЫЙ 1
-
Глава 2. ПОИСКИ ВО ТЬМЕ 2
-
Глава 3. ВОЛШЕБНАЯ МАЗЬ 3
-
Глава 4. ДЕМОНИЧЕСКИЙ ПЕС 4
-
Глава 5. ОБВИНЯЮЩИЕ ПЯТНА 5
-
Глава 6. ТАЙНА МАНДАЛЫ 6
-
Глава 7. СВЕТ В ЦЕРКВИ 7
-
Глава 8. ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЯТОЙ 9
-
Глава 9. ГРАБИТЕЛЬ ЗВОНИТ ПО ТЕЛЕФОНУ 10
-
Глава 10. ОТРАВЛЕНИЕ 11
-
Глава 11. НОЧНОЙ ДОЗОР 11
-
Глава 12. БУММ! 13
-
Глава 13. ПОЖАР! 13
-
Глава 14. СКИТАЛЬЦЫ 14
-
Глава 15. ЖЕРТВЫ 16
-
Глава 16. НЕВИДИМЫЙ ПЕС 17
-
Глава 17. ТЕНЬ НАЧИНАЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ 18
-
Глава 18. НАЖИВКА НА КРЮЧКЕ 19
-
Глава 19. ИДЕАЛЬНОЕ АЛИБИ 19
-
Глава 20. ВИЗИТ К МИСТЕРУ ХИЧКОКУ 20
-
Примечания 20
Мэри Вирджиния Кэри
Тайна пса-невидимки
Глава 1. ПРЕСЛЕДУЕМЫЙ
Стояли холодные, угрюмые декабрьские сумерки, когда Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Андрюс прибыли в Пасео Плейс. Они двинулись по улице, мимо парка, где, несмотря на холод, еще доцветали поздние розы. За парком стоял оштукатуренный дом с табличкой, извещавшей, что тут живет священник прихода церкви Святого Иуды. Дальше светились витражи маленькой церковки, из которой неслись заунывные звуки органа и детские голоса, старательно выводившие слова старинного гимна.
Миновав церковь, они приблизились к трехэтажному жилому дому. Весь первый этаж его был занят гаражами, над ними располагались квартиры. Шторы в окнах были тщательно задернуты, как будто жильцам хотелось отгородиться от всего мира.
- Это здесь, - сказал Юпитер Джонс. - Пасео Плейс, дом 402. И сейчас как раз половина пятого. Мы пришли вовремя.
Справа от гаражей вели к калитке широкие каменные ступени. По ним из дома спускался человек в верблюжьей куртке. Он прошел мимо, не взглянув на ребят.
Юп стал подниматься по ступеням, Пит и Боб не отставали от него ни на шаг. Вдруг Пит подпрыгнул и испуганно вскрикнул.
Юп краем глаза успел заметить, как вниз по ступеням сигануло что-то небольшое и черное.
- Да это просто кошка, - сказал Боб.
- Черт! Чуть не наступил. - Пит передернулся и потуже запахнул куртку. - Черная кошка! Боб - рассмеялся:
- Пойдем! Ты что, в самом деле веришь, что они приносят несчастье?
Юп открыл задвижку калитки. В центре мощеного двора был расположен бассейн, окруженный столиками и стульями. В бассейне и в окаймлявшем двор кустарнике горели прожекторы.
- Бродячим торговцам вход запрещен! - произнес визгливый голос почти у локтя Юпа.
Дверь ближайшей к калитке квартиры оказалась открытой. В дверном проеме, неприязненно глядя на мальчиков сквозь очки без оправы, стояла полнотелая рыжеволосая женщина.
- Мне плевать, что вы там предлагаете - подписку на журналы, леденцы - или собираете деньги в помощь осиротевшим канарейкам, - заверещала она. - Я не желаю, чтобы всякие проходимцы беспокоили моих жильцов!
- Миссис Бортц!
Женщина глянула поверх голов мальчиков. С балкона, выходившего во внутренний двор, спустился высокий седовласый мужчина.
- По-моему, это те самые джентльмены, которых я жду, - сказал мужчина.
- Я - Юпитер Джонс, - в характерной своей манере, педантично и суховато, представился Юп. Он отступил в сторону и кивнул на своих друзей: - Пит Креншоу, Боб Андрюс. А вы, очевидно, мистер Фентон Прентайс.
Совершенно верно, - сказал седовласый. Он взглянул на женщину в дверном проеме. - Можете не беспокоиться, миссис Бортц.
Мне-то что! - воскликнула женщина и захлопнула дверь.
Старая карга, - сказал Фентон Прентайс. Пожалуйста, не обращайте на нее внимания. Другие жильцы в этом доме - люди вполне воспитанные. Прошу за мной.
Мальчики последовали за мистером Прентайсом. Не доходя до конца лестницы, они увидели в стене дверь, которую мистер Прентайс и отпер. Он провел мальчиков в комнату с бревенчатым потолком и люстрой, на вид старинной и дорогой. На столе переливалась огоньками небольшая искусственная елочка, украшенная изящными маленькими игрушками.
- Садитесь, пожалуйста! - Мистер Прентайс рассеянно махнул, показывая на стулья, и запер за собой дверь.
- Вы были очень любезны, что так быстро откликнулись, - сказал он. - Я боялся, у вас могли оказаться другие планы, все-таки сейчас рождественская неделя.
- У нас нашлось немножко свободного времени, - любезно ответил Юпитер. - До начала занятий в школе, по крайней мере.
Пит поперхнулся смехом. У всех троих вообще не было на каникулы планов - разве что скрываться от тетки Юпа, Матильды. Вот у той планов было полным-полно! И в основном насчет того, чтобы загрузить мальчиков какой-нибудь работой.
- А теперь, - солидно продолжал Юпитер, - если вы будете столь любезны и расскажете нам, зачем вы нас пригласили, мы решим, сумеем ли вам помочь.
- Сумеете ли помочь! - откликнулся мистер Прентайс. - Но вы должны помочь мне! Причем немедленно! - Голос его задрожал и резко повысился: - Я не могу мириться с тем, что здесь происходит!
Он замолчал на секунду, стараясь успокоиться, затем продолжал:
- Вы ведь Три Сыщика, верно? Это ваша карточка? - Он извлек из бумажника кусочек картона и показал ребятам.
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем что угодно
Первый Сыщик - ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик - ПИТЕР КРЕНШОУ
Записи и научные исследования - БОБ АНДРЮС
Юп взглянул на карточку и кивнул.
- Эту карточку дал мне один мой друг, - сказал мистер Прентайс. - Он сообщил мне, что вы интересуетесь вещами, которые… Ну, которые довольно необычны.
- Это правда, - сказал Юп. - Недаром на нашей визитке - три вопросительных знака. И скажу без хвастовства, нам уже удалось распутать пару головоломных случаев. Если вы расскажете, что у вас стряслось, мы подумаем, как к этому подступиться. Во всяком случае, попробовать мы готовы. Предварительную работу мы уже начали. Получив ваше письмо, мы первым делом навели о вас справки…
- Что? - вскричал Прентайс. - Какая наглость!
- А вам не кажется, что мы должны кое-что знать о человеке, который, может быть, станет нашим клиентом? - спокойно возразил Юп.
- Я свободный гражданин, - ответил Прентайс. - И мне не нравится, что кто-то сует нос в мою частную жизнь.
- Совершенно частной жизни не бывает, - сказал Юпитер Джонс. - А Боб - первоклассный исследователь. Боб, не расскажешь ли мистеру Прентайсу, что ты узнал?
Боб улыбнулся. Его восхищала способность Юпа крепко держать в руках нить разговора. Он вытащил из кармана блокнотик.
- Вы родились в Лос-Анджелесе, мистер Прентайс, - сообщил он. - Сейчас вам семьдесят с небольшим. Ваш отец, Гиле Прентайс, приобрел состояние, торгуя недвижимостью, и оставил его вам в наследство. Вы холосты, много путешествуете, часто делаете подарки музеям и отдельным художникам. В газетах вас называют меценатом.
- Газеты меня мало интересуют, - сказал мистер Прентайс.
- Но вы их интересуете, - заметил Юп. - Вы, кажется, хорошо разбираетесь в искусстве, - добавил он, оглядывая комнату.
Гостиная представляла собой настоящую выставку, и не какую-нибудь! На стенах виселикартины, на низеньких столиках стояли фарфоровые фигурки, тут и там горели светильники, попавшие сюда, похоже, из какого-нибудь мавританского дворца.
- Ну хорошо, - сказал мистер Прентайс. - Ничего дурного в том, что меня интересует прекрасное, нет. Но какое это имеет отношение к происходящему здесь?
- Что же здесь происходи т? - спросил Юпитер.
Прентайс глянул через плечо, как будто боялся, что кто-то подслушивает в соседней комнате. Когда он заговорил, голос его понизился почти до шепота.
- Меня преследуют, - сказал он. Три Сыщика воззрились на него.
- Вы мне не верите, - сказал Прентайс. - Я так и думал, что вы не поверите мне. Но это правда. Кто-то в мое отсутствие проникает в дом. Возвращаясь, я обнаруживаю, что вещи лежат не так, как я их оставил. Однажды я обнаружил ящик письменного стола выдвинутым: кто-то читал мои письма.
- Это большой дом, - сказал Юпитер. - Здесь должна быть консьержка. Может быть, у нее есть второй ключ?
Прентайс фыркнул.
- Консьержка - эта мерзкая миссис Бортц, но ключа от моей квартиры у нее нет. Я поставил специальный замок. Вы, конечно, спросите о прислуге: прислугу я не держу. Забраться сюда через окно невозможно. Окна этой комнаты выходят на улицу, от тротуара до них - футов двадцать. Окна спальни и кабинета смотрят на церковь, они тоже высоко от земли. Без лестницы в окно не попасть, а лестницу кто-нибудь обязательно бы заметил.
- Тогда второй ключ должен быть, - сказал Пит. - Кто-то пользуется им, когда вы уходите, и… Фентон Прентайс поднял руку, прерывая его:
- Нет! О, кто-то в самом деле бывает здесь, когда меня нет, но это еще не самое худшее. - Он опять осмотрелся, словно чувствуя, что где-то в тесном углу притаился некто чужой и невидимый. - Кто-то приходит сюда, когда я дома. Я… видел его. Он приходит и удаляется, не открывая дверей.
- Как он выглядит? - спросил Юпитер. Мистер Прентайс нервно потер ладони.
- Такой вопрос задал бы любой полицейский, - сказал он. - Но ни один полицейский не поверил бы, что я говорю правду. Вот почему я пригласил вас. То, что я видел… не вполне человек. Это скорее… тень. Иногда я читаю - и ощущаю его присутствие. Просто чувствую, что кто-то есть в комнате. И если я подниму глаза, то увижу его. Однажды я его действительно увидел, в холле. Он - худой и высокий… Я сказал что-то… Возможно, крикнул. Он даже не обернулся, а пошел в кабинет. Я побежал за ним. Кабинет был пуст…
- Можно осмотреть кабинет? - спросил Юпитер.
- Разумеется.
Прентайс вышел из гостиной в небольшой квадратный холл. Юпитер последовал за ним и попал в большую, тускло освещенную комнату с книжными полками вдоль стен, глубокими кожаными креслами и большим старинным письменным столом. Через окна с незадернутыми шторами видна была соседняя церковь. Орган уже не гудел, голоса детей доносились с улицы: видимо, репетиция хора закончилась.
- В кабинете лишь одна дверь, - сказал Прентайс. - Вот эта, ведущая в холл. Не думаю, чтобы здесь был потайной ход. Я живу в этом доме много лет и знаю: потайных ходов здесь не существует.
- А давно ли у вас появилось чувство, будто в комнате находится кто-то… чужой? - спросил Юпитер.
- Несколько месяцев назад, - ответил Прентайс. - Я… я сначала не хотел верить. Думал, это мне мерещится от переутомления. Но такие… случаи повторялись так часто, что теперь я уверен: это мне не мерещится.
Юпитер видел: мистеру Прентайсу очень хочется, чтобы ему поверили.
- Чего только не бывает… - сказал Сыщик Номер Один.
- Так вы беретесь? - с надеждой спросил Прентайс. - Вы станете это расследовать?
- Я должен посоветоваться с друзьями, - ответил Юп. - Можно, мы позвоним вам утром?
Прентайс кивнул и вышел из комнаты. Юпитер задумчиво смотрел перед собой. Внезапно что-то шевельнулось в темном углу, возле книжных полок.
Юп уставился туда.
- Пит! - позвал он вполголоса.
- Ты меня звал? - отозвался Пит. Голос его был громким и энергичным - и доносился он из гостиной.
- Пит! - заорал Юпитер и кинулся включать верхний свет.
Комната ярко осветилась, на пороге возник Пит.
- В чем дело? - спросил он.
- Ты… ты в гостиной был, когда я тебя позвал? - проговорил Юпитер Джонс.
- Да. А что? У тебя такой вид, будто ты привидение увидел.
- Я был уверен, что ты здесь, - сказал Юпитер Джонс. - Вон в том углу… Юп встряхнул головой.
- Наверное, это игра теней, - сказал он. Пройдя мимо Пита, он вернулся в гостиную. - Мы свяжемся с вами завтра, - пообещал он мистеру Прентайсу.
- Очень хорошо. - Человек, считавший, будто его преследуют, открыл дверь и посторонился, пропуская мальчиков.
И тут они услышали звук, который мог быть только звуком выстрела.
Пит стремглав выскочил в дверь и метнулся к перилам балкона. Двор внизу был пуст, но позади дома кто-то кричал. Хлопнули ворота, застучали по какой-то лестнице, которой мальчикам не было видно, каблуки. Затем в поле их зрения возникла фигура, выскочившая откуда-то из дальней части двора. Мужчина, одетый в темную штормовку и черную лыжную шапочку, закрывавшую ему лицо, словно маска, пробежал мимо бассейна к калитке и, распахнув ее, оказался на улице и исчез.
Пит ринулся к лестнице. Он был уже почти внизу, когда в дальнем конце двора возник полицейский.
О'кей, дружочек! - закричал полицейский. - Ни с места, а то получишь кое-что в лоб!
Во двор влетел второй полицейский. Пит увидел, что оба вытаскивают свои пистолеты. Он застыл там, где стоял, подняв руки вверх.
Глава 2. ПОИСКИ ВО ТЬМЕ
- Майк, - сказал полицейский, который был помоложе. - По-моему, это не наш человек.
- Темная штормовка, светлые штаны, - ответил второй. Лыжную шапочку, под которой прятал лицо, он мог куда-нибудь выбросить…
- Мужчина в лыжной шапке-маске пробежал через двор в калитку, - быстро сказал Пит. - Я видел его.
Юп и Боб вместе с Прентайсом спустились по лестнице.
- Этот молодой человек последние полчаса был со мной, - сообщил мистер Прентайс полицейским.
Завыли сирены подъехавших патрульных машин.
- Пошли, - сказал полицейский помоложе. - Зря только теряем время.
Как раз в этот момент открылась дверь миссис Бортц.
- Мистер Прентайс, что тут натворили эти мальчишки? - осведомилась она.
Открылась еще одна дверь, в правой части двора, и из нее, спотыкаясь и протирая глаза, словно только-только проснулся, вышел молодой человек. Юпитер взглянул на него и вздрогнул.
- Что с тобой? - шепнул Боб.
- Ничего, - ответил Юп. - Потом объясню.
- Мистер Прентайс, вы мне не ответили! - заверещала миссис Бортц. - Что тут делают эти мальчишки?
- Это вас не касается, - повернулся к ней мистер Прентайс. - А полиция ловит какого-то преступника, он пробежал через двор в калитку.
- Грабитель, наверное, - сказал молодой человек, вышедший только что из своей квартиры. Он был в темном свитере и светло-коричневых брюках, в теннисных туфлях на босу ногу. Юп, гордившийся своей способностью подмечать детали, подумал, что прямые темные волосы молодого человека, по-видимому, давно не мыты. Юноша, ростом чуть выше Пита, был необыкновенно худ.
- Слишком ты умен, Сонни Элмквист! - сказала миссис Бортц. - Откуда тебе знать, что это грабитель?
Молодой человек по имени Сонни Элмквист нервно сглотнул слюну, его кадык подпрыгнул над воротом свитера.
- А кто же еще? - огрызнулся он.
- Рассыпаться! - прокричал кто-то на улице. - Прочесать двор и все вокруг! И загляните в церковь!
Три Сыщика вместе с Фентоном Прентайсом вышли за калитку и остановились на ступенях, ведущих вниз. Перед домом стояло целых четыре патрульные машины. Вокруг метались лучи фонариков: полицейские шарили в кустах, осматривали дорожки, ища преступника в черной лыжной шапочке, закрывающей лицо. Над головами у них тарахтел вертолет, луч его прожектора рыскал по аллеям. Вдоль всей улицы стояли группки зевак.
- Он не мог уйти далеко! - крикнул кто-то из полицейских. - Он должен быть где-то поблизости!
Коренастый, плотный человек с густой седой шевелюрой стоял на краю тротуара, возбужденно говоря что-то лейтенанту полиции. Потом мальчики увидели, как он повернулся и направился к ним.
- Фентон! - позвал он. - Фентон Прентайс!
Мистер Прентайс сошел вниз, коренастый взял его под руку и начал что-то рассказывать. Прентайс внимательно слушал. О мальчиках он, казалось, забыл.
Пит толкнул Юпа в бок.
- Пойдем поглядим, что там в церкви, - предложил он.
Двери церкви были открыты. Довольно много людей, включая миссис Бортц и Сонни Элмквиста, столпившись на тротуаре, смотрели внутрь. Там двое патрульных производили обыск, нагибаясь и заглядывая под скамьи.
Юп тихо пробрался сквозь толпу и поднялся на две ступеньки, оказавшись у самого входа. Он увидел свечи, мерцающие перед алтарем, красные, голубые, зеленые огоньки. Увидел он и много неподвижных силуэтов - статуи на пьедесталах, статуи на полу, в углах, вдоль стен. Еще он увидел сержанта полиции, объяснявшегося с дородным краснолицым мужчиной с пачкой каких-то буклетов в руках.
- Говорю вам: никто сюда не заходил, - говорил дородный мужчина. - Я был здесь все время. Я бы увидел, если бы кто-нибудь появился.
- Конечно, конечно, - отвечал сержант. - А теперь, если не возражаете, вам придется уйти. Мы должны обыскать все здание.
Сержант оглянулся и увидел Юпа.
- Ты тоже иди, парень, - сказал он. - Давай, давай, поживее.
Юп удалился вместе с мужчиной, сердито сжимавшим свои буклеты. К любопытным на улице присоединился худощавый, довольно молодой человек в черном облачении с белым воротничком - явно священник. Затем подошла низенькая женщина с собранными в пучок на затылке седыми волосами.
- Отец Макговерн! - вскричал мужчина с буклетами. - Вот хоть вы им скажите.' Я был в церкви все время. Кого бы они ни искали, он не мог пробраться внутрь так, чтобы я его не увидел.
- Полно, Эрл! - сказал священник. - Это ведь их обязанность - все осмотреть.
- Что? - Эрл поднес ладонь к уху.
- Они должны все осмотреть, - громко повторил священник. - Где вы были сейчас?
- На хорах. Собирал тексты гимнов, - ответил Эрл.
- Ха! - рассмеялась седая женщина. - Тут стадо слонов могло бы пройти, а он бы ничего не услышал. Он же глухой, как тетерев, и с каждым днем слышит все хуже.
В толпе захихикали.
- Ну-ну, миссис О'Рейли, - произнес с мягким укором священник. - Пойдемте-ка лучше ко мне, вы приготовите нам по чашке чая, а когда полиция закончит, Эрл вернется и закроет дверь. Это, знаете ли, действительно не наше дело.
Толпа расступилась, пропуская священника, Эрла и женщину. Когда те исчезли в соседнем оштукатуренном доме, один из зевак улыбнулся мальчикам.
- Поблизости живете? - спросил он, повышая голос, чтобы его было слышно сквозь стрекот вертолета.
- Нет, - сказал Боб.