Спустя много веков после фантастической Шестидесятиминутной войны наступила Эра Движения. Города вырвали себя из земли и встали на колеса. Мир живет по законам муниципального дарвинизма: города кружат по Охотничьим землям и пожирают друг друга. А когда добычи становится совсем мало, Движущийся мегаполис Лондон прибегает к чудовищному оружию Древних. С его помощью он намерен уничтожить города Лиги противников движения, а потом добраться до Марса, Солнца и звезд. Герои романа Том и Эстер, оказавшись на Открытой территории, попадают то на пиратскую платформу, то в Воздушную Гавань, то на Щит-Стену, но оба - каждый по своей причине - стремятся вернуться на борт Лондона.
Содержание:
-
Часть Первая 1
-
Часть Вторая 31
-
Примечания 46
Филип Рив
Смертные машины
Часть Первая
Глава 1. ОХОТНИЧЬИ ЗЕМЛИ
Во второй половине сумрачного, дождливого дня мегаполис Лондон преследовал маленький горняцкий город по дну давно пересохшего Северного моря.
В лучшие времена Лондон не обратил бы внимания на столь мелкую дичь. Великий Движущийся мегаполис когда-то охотился на куда более крупные города, забираясь на север, до самой Ледяной пустоши, и на юг, до берегов Средиземного моря. Но в последнее время добыча встречалась все реже, а некоторые из больших мегаполисов начали бросать голодные взгляды на Лондон. Уже десять лет он прятался от них, бродил по болотистому, гористому западному региону, который, по словам Гильдии Историков, в далеком прошлом был островом Британия. Десять лет вся его добыча состояла из крошечных фермерских городков и неподвижных поселений, прилепившихся к залитым дождем холмам. Но теперь наконец-то лорд-мэр решил, что пришла пора вернуться через земляной мост на Великие Охотничьи земли.
Наблюдатели с высоких смотровых башен заметили в двадцати километрах впереди горняцкий город, добывающий соль. Жители Лондона восприняли это как знак свыше, и даже лорд-мэр (который не верил ни в знаки, ни в богов) подумал, что поход на восток начался совсем неплохо, и отдал приказ пуститься в погоню.
Горняцкий город заметил опасность и обратился в бегство, но громадные гусеницы под Лондоном уже крутились все быстрее и быстрее. Скоро мегаполис - гора металла в семь палуб, расположившихся друг над другом, как слои свадебного торта, - развил максимальную скорость. Нижние палубы заволокло выхлопными газами двигателей, на верхних белели виллы богачей, а на самом верху, в шестистах метрах над загубленной землей, блестел золотом крест на куполе кафедрального собора Святого Павла.
Когда все началось, Том чистил экспонаты Лондонского музея естественной истории. Почувствовал, как трясется металлический пол, а подняв голову, увидел, что чучела китов и дельфинов, подвешенные к потолку галереи, раскачиваются на поскрипывающих тросах.
Страха не было. Все свои пятнадцать лет Том прожил в Лондоне и привык к постоянному движению. Он понял, что мегаполис меняет курс и наращивает скорость. Его охватил древний азарт охотника, свойственный всем лондонцам. Должно быть, замечена дичь! Бросив кисточки и тряпки, он приложил руку к стене и почувствовал вибрации, распространяющиеся от гигантских машинных отсеков, расположенных в Брюхе. Да, все так, включились дополнительные двигатели, и их гудение - бум-бум-бум - отдается в костях, как удары большого барабана.
Дверь в дальнем конце галереи распахнулась, в нее влетел Чадли Помрой. Его парик съехал набок, круглое лицо от негодования налилось кровью.
- Что, во имя Куирка?.. - вскричал он, глядя на мотающихся из стороны в сторону китов, на набивные чучела птиц, трясущиеся и подрагивающие в стеклянных ячейках, словно им надоело долгое заточение и они готовились вновь обрести свободу и улететь. - Подмастерье Нэтсуорти! Что происходит?
- Погоня, сэр. - Том удивился: заместитель главы Гильдии Историков столько лет прожил в Лондоне, а не знает элементарных вещей. - Должно быть, ожидается неплохая добыча, - пояснил он. - Включены все дополнительные двигатели. Такого давно уже не случалось. Может, удача наконец повернулась к Лондону лицом.
- Тьфу! - Помрой поморщился, его передернуло, когда от вибрации двигателей зазвенели стеклянные панели выставочных стендов. Над его головой самое большое чучело - синего кита, который вымер тысячи лет тому назад, - раскачивалось на тросах, наподобие качелей. - Может, все так и есть, Нэтсуорти. Я бы лишь хотел, чтобы Гильдия Инженеров снабдила это здание более качественными амортизаторами. Некоторые экспонаты очень хрупкие. - Он выудил грязный носовой платок из складок длинной черной мантии и вытер лицо.
- Пожалуйста, сэр, - в голосе Тома слышалась мольба, - позвольте мне сбегать на смотровую площадку и понаблюдать за погоней. На полчаса, не больше. Уже столько лет нам не удавалось поймать…
Просьба ошеломила Помроя.
- Разумеется, нет, подмастерье! Посмотри, сколько пыли поднялось из-за этой погони! Все экспонаты надо протереть заново и проверить, не сломалось ли чего.
- Это несправедливо! - воскликнул Том. - Я уже вычистил всю галерею.
И сразу понял, что допустил ошибку. Среди членов Гильдии встречались и похуже старины Чад-ли Помроя, но и тому не понравилось, что какой-то подмастерье третьего класса смеет подавать голос. Грандмастер вытянулся в полный рост (который был чуть больше его ширины) и так сурово нахмурился, что вытатуированный на лбу символ Гильдии исчез между сдвинувшимися кустистыми бровями.
- Жизнь сама по себе несправедлива, Нэтсуорти! - прогремел он. - Будешь препираться, отправишься в Брюхо, как только закончится преследование!
Из всех работ, которые выпадали на долю подмастерьев третьего класса, Том больше всего ненавидел вахты в Брюхе. В ответ он не произнес ни слова, понуро уставившись в начищенные носки сапог главного куратора.
- Тебе велено работать в этом отделе до семи часов, и ты будешь работать здесь до семи часов, - продолжал Помрой. - А я тем временем проконсультируюсь с другими кураторами насчет этой ужасной, ужасной тряски…
Он поспешил к двери, что-то бормоча себе под нос. Том проводил его взглядом, потом поднял тряпки и кисточки и с печальным вздохом принялся за работу. Обычно ему нравилось прибираться в залах музея, особенно в этой галерее, с приятными глазу, пусть и побитыми молью, чучелами животных и синим китом, который улыбался ему большой синей улыбкой. Если бывало скучно, он предавался мечтам: воображал себя героем, спасающим красавиц от воздушных пиратов или Лондон - от Лиги противников движения, и на душе сразу становилось легче. Но о чем тут мечтать, когда весь мегаполис наслаждается первой за долгие годы настоящей погоней?
Том выдержал двадцать минут. Чадли Помрой не возвращался, не заходил в галерею и никто другой. По средам посетителей в музей не пускали, а потому был выходной и у большинства грандмастеров, мастеров и подмастерьев первого и второго класса. Кому будет хуже, если он на десять минут отлучится из галереи и хоть одним глазком посмотрит, что происходит? Том сложил кисточки и тряпки в мешок, спрятал его за внушительное чучело яка и под пляшущими тенями дельфинов поспешил к двери.
В коридоре плясали и аргоновые лампы, расплескивая свет на металлические стены. Два одетых в черное члена Гильдии торопливо прошли мимо. Том услышал дребезжащий голос старого доктора Аркенгарта: "Вибрация! Вибрация! Она может уничтожить всю мою коллекцию керамики тридцать пятого века…" Том подождал, пока они не скрылись за поворотом коридора, затем выскользнул из двери и бросился к ближайшей лестнице. Проскочил через галерею XXI века, мимо больших пластмассовых статуй Плутона и Микки, звероголовых богов погибшей Америки. Пересек центральный холл и нижние галереи, полные вещей, которые пережили тысячелетия, прошедшие с тех пор, как Древние уничтожили себя в огненном смерче сброшенных с орбиты атомных и вирусных бомб. Вихрь этот остался в истории как Шестидесятиминутная война. Двумя минутами позже Том уже покидал музей через боковой выход, чтобы окунуться в шум и гам Тоттенхэм-корт-роуд.
Лондонский музей естественной истории располагался в самой середине Второй палубы, в деловом районе, который назывался Блумсбюри, так что Первая палуба нависала в нескольких метрах над крышами домов, словно ржавое небо. Том мог не тревожиться, что его заметят, когда он пробирался по темной, запруженной толпой улице к информационному экрану, висевшему у лифтовой станции Тоттенхэм-корт-роуд. Протиснувшись в первые ряды, он наконец смог увидеть далекую добычу, расплывчатый синевато-серый силуэт, "схваченный" камерами, установленными на Шестой палубе.
"Город называется Солтхук, - вещал комментатор. - Это соледобывающая платформа с населением в девятьсот человек. В настоящее время она движется со скоростью сто километров в час, держа курс на восток, но, по расчетам Гильдии Навигаторов, Лондон настигнет ее до заката. Нет никаких сомнений, что за земляным мостом мы найдем множество других городов. Солтхук - наглядное доказательство мудрости нашего горячо любимого лорд-мэра, принявшего решение вновь направить Лондон на восток…"
"Сто километров в час!" - с благоговейным трепетом подумал Том. Потрясающая скорость! Ему ужасно захотелось подняться на смотровую площадку, почувствовать, как ветер бьет в лицо. Мистер Помрой все равно его накажет. Так что несколько лишних минут, проведенных вне галереи, ничего не изменят.
Он побежал к Блумсбюри-парку расположенному под открытым небом на краю палубы. Раньше это действительно был парк, с деревьями и прудами для уток, но из-за недостатка добычи пришлось увеличить производство продовольствия, поэтому лужайки уступили место грядкам с капустой, а в прудах теперь выращивали водоросли. Однако смотровые площадки остались, приподнятые над палубой и выступающие за ее пределы, с тем чтобы лондонцы могли любоваться проплывающими внизу видами. Том поспешил к ближайшей. На ней собралось еще больше народу, чем перед информационным экраном, хватало и людей в черном, цвете Гильдии Историков, и Том, пробираясь к ограждению, делал вид, будто имеет на то полное право. Расстояние до Солтхука сократилось уже до восьми километров, за ним вился черный шлейф выхлопных газов.
- Нэтсуорти! - раздался рядом резкий, неприятный голос, и у Тома упало сердце. Обернувшись, он увидел, что стоит рядом с Меллифантом, большим и сильным подмастерьем первого класса, который улыбнулся ему. - Это прекрасно! Маленькая, жирненькая соледобывающая платформа с двигателями С20 для передвижения по суше! Именно такие Лондону и нужны!
Герберт Меллифант принадлежал к худшей категории мерзавцев. Такие не только бьют исподтишка и в туалете суют головой в унитаз, но и стараются вызнать все твои секреты, чтобы потом причинить не только физическую, но и душевную боль. Ему нравилось задирать Тома, маленького и застенчивого, не имеющего друзей, которые могли бы его защитить, а Том не мог посчитаться с ним, потому что Меллифанты заплатили немалые деньги, чтобы Герберт сразу стал подмастерьем первого класса, тогда как Том, у которого семьи не было, так и пребывал в третьем. Он понимал, что Меллифант заговорил с ним лишь в надежде произвести должное впечатление на симпатичного юного Историка Клайти Поттс, которая стояла по другую сторону от него. Том кивнул и отвернулся, сосредоточившись на погоне.
- Посмотрите! - воскликнула Клайти Поттс.
Лондон быстро настигал добычу, и с верхней палубы Солтхука поднялся какой-то темный объект. Потом второй, третий. Воздушные корабли! Толпы лондонцев на смотровых площадках радостно закричали.
- Ага, воздушные торговцы! - воскликнул Меллифант. - Поняли, что город обречен, вот и уносят ноги до того, как мы проглотим его. Если не успеют, мы сможем объявить их груз своей собственностью!
Том с радостью отметил, что Клайти Поттс с Меллифантом скучно. Она стояла на ступень выше, уже сдала экзамен на мастера Гильдии Историков и теперь гордо носила на лбу соответствующую татуировку, а потому все это прекрасно знала.
- Посмотрите! - повторила она, перехватив взгляд Тома и улыбнувшись. - Вы только посмотрите на них! Ну до чего же они прекрасны!
Том отбросил с глаз непослушные волосы и наблюдал, как воздушные корабли поднимаются выше и выше и исчезают в серых облаках. На мгновение ему ужасно захотелось улететь вместе с ними, навстречу солнечному свету. Ну зачем родители оставили его на попечение Гильдии, которая могла сделать из него всего лишь Историка! Как же ему хотелось быть юнгой на борту воздушного клипера и повидать все мегаполисы мира: Пуэрто-Анджелес, дрейфующий по синему океану, Архангельск, скользящий на стальных лыжах по замерзшим северным морям, великие города-зиккураты Нуэво-Майя, вкопавшиеся в землю твердыни Лиги противников движения…
Но эти грезы следовало оставить для других дней, тех, что он проводил в залах Музея. Новые радостные крики означали, что охота близится к завершению, и Том вновь посмотрел на Солтхук.
Маленький городок был так близко, что он различал фигурки людей, бегающих по верхним палубам. Как, должно быть, они напуганы: Лондон настигает, а спрятаться негде! Но Том знал, что жалеть их нет нужды: таковы уж законы природы. Мегаполисы поедали города, города - маленькие городки, городки закусывали жалкими неподвижными поселками. Все это называлось муниципальным дарвинизмом, и именно так мир жил в последнюю тысячу лет, после того как Николас Куирк, великий Инженер, превратил Лондон в первый движущийся город.
- Лондон, Лондон! - закричал Том, и его голос влился в хор собравшихся на площадках.
А мгновением позже все увидели, как сломалось одно из ведущих колес Солтхука. Город развернуло, он остановился, дымовые трубы попадали на запруженные народом улицы, а потом нижние палубы Лондона закрыли обзор, и Том почувствовал, как задрожали под его ногами металлические плиты: далеко внизу смыкались громадные гидравлические Челюсти.
Радостные крики со смотровых площадок подхватил весь город. Из динамиков, установленных на стойках-колоннах, торжественно зазвучал гимн мегаполиса "Гордость Лондона", кто-то - Том видел этого человека впервые - крепко обнял его и прокричал в ухо: "Поймали! Поймали!" Том не возражал. В эту минуту он любил всех, кто стоял на смотровой площадке, даже Меллифанта.
- Поймали! - воскликнул и он, высвободился из объятий, почувствовал, как вновь по плитам палубы прокатилась волна дрожи. Где-то внизу стальные зубы мегаполиса, ухватив Солтхук, поднимали его и тащили в Брюхо.
- Возможно, подмастерье Нэтсуорти тоже захочет пойти, - сказала Клайти Поттс. Том понятия не имел, о чем речь, но, когда обернулся, она коснулась его руки и улыбнулась. - Сегодня будет большой праздник в Кенсингтон-гарденз, - объяснила она. - Танцы и фейерверк! Ты хочешь пойти?
Обычно люди не приглашали подмастерьев третьего класса на вечеринки, особенно такие симпатичные и пользующиеся вниманием, как Клайти, поэтому Том поначалу подумал, а не подсмеивается ли она над ним. Но вот у Меллифанта таких мыслей точно не возникло, потому что он потянул ее в сторону:
- Такие, как Нэтсуорти, там не нужны.
- Почему? - спросила девушка.
- Ну, ты понимаешь, - квадратное лицо Меллифанта стало таким же красным, как и у мистера Помроя, - он всего лишь третий класс. Прислуга. И членом Гильдии ему никогда не стать. Дослужится разве что до помощника куратора. Не так ли, Нэтсуорти? - Он пренебрежительно глянул на Тома. - Жаль, конечно, что твой отец не оставил тебе денег, чтобы ты мог заплатить за учение…
- Это не твое дело! - зло отрезал Том. Радостное настроение, вызванное успешным завершением охоты, мгновенно испарилось. Он снова занервничал, думая, как накажет его мистер Помрой, обнаружив, что он не подчинился приказу и удрал со службы. А тут еще Меллифант с его издевками.
- А все потому, что нельзя жить в трущобах на нижних палубах, - ухмыльнулся Меллифант, опять повернувшись к Клайти Поттс. - Видишь ли, отец и мать Нэтсуорти жили на Четвертой палубе, и когда случился Большой крен, их просто расплющило, размазало по полу.
Том не собирался ударить его, так уж вышло. Не отдавая отчета, что делает, он сжал правую руку в кулак и выбросил вперед.
- Ой! - вскрикнул Меллифант, от неожиданности плюхнувшись на задницу.
Кто-то радостно подбодрил Тома, Клайти подавила смешок. Том смотрел на свой кулак и удивлялся, как он мог такое сделать.
Но Меллифант был больше и сильнее Тома, и он уже вскочил на ноги. Клайти попыталась остановить его, но другие Историки требовали реванша, как и группа мальчишек в зеленых туниках подмастерьев Гильдии Навигаторов.
- Поединок! Поединок! Поединок! - скандировали они.
Том понимал, что против Меллифанта шансов у него не больше, чем у Солтхука против Лондона. Он отступил на шаг, но толпа уже образовала плотный круг. Потом кулак Меллифанта врезался в его скулу, колено - между ног, он согнулся пополам, отпрянул, из глаз брызнули слезы. Том развернулся и ткнулся головой во что-то большое и мягкое, как диван.
- Уф! - донеслось сверху.
Том поднял голову: над ним нависло круглое, красное, с кустистыми бровями лицо под съехавшим набок париком. Лицо это стало еще краснее, когда его обладатель узнал мальчика.
- Нэтсуорти! - прогремел Чадли Помрой. - Скажи мне, во имя Куирка, что за игру ты затеял?
Глава 2. ВАЛЕНТИН
В результате Том отправился в Брюхо, тогда как остальные подмастерья готовились к празднику в честь захвата Солтхука. Само собой, после долгой нотации, которую ему пришлось выслушать в кабинете Помроя ("Неповиновение, Нэтсуорти… Драка с подмастерьем более высокого класса… Что сказали бы твои бедные родители?"). Вновь, правда уже не бегом, а едва переставляя ноги, он добрался до станции Тоттенхэм-корт-роуд, подождал идущего вниз лифта.
Кабина прибыла переполненной. В верхней секции все сиденья занимали самодовольные мужчины и женщины из Гильдии Инженеров, самой могущественной из четырех Великих Гильдий, которые правили Лондоном. От их лысых черепов и длинных белых резиновых плащей у Тома по коже бежали мурашки, поэтому он предпочел постоять в нижней секции, где с каждого плаката (ими были залеплены все стены) на него смотрело суровое лицо лорд-мэра. Надпись под ними гласила: "Движение - жизнь! Помоги Гильдии Инженеров держать Лондон на ходу". Кабина спускалась все ниже, минуя знакомые станции: Бейкерлоо, Верхний Холборн, Нижний Холборн, Бетнал Грин, и на всех в нее втискивалось множество людей, прижимая его к стене, так что Том облегченно вздохнул, когда наконец вышел на самой нижней станции, в гремящем и ревущем Брюхе.