Лавка забытых карт - Улисс Мур 5 стр.


В трёх первых свитках ребята не нашли никакого Улисса Мура и уже начали сомневаться в своих догадках. Внезапно Рик обратил внимание на тёмное пятно посередине четвёртого свитка.

- Есть! - воскликнул он, не в силах сдержать волнения.

Вглядевшись, он прочитал имя прежнего владельца виллы. Иероглифы перечеркивали густые чёрные линии, отчего разобрать их было трудно.

- Невероятно… - пробормотал Джейсон, осторожно поднимая папирус и рассматривая его на просвет. - Ничего не прочесть… кроме… да… Улисс Мур. И вот ещё одно слово… ка… кар… карта! Карта! Ты видишь, Рик? Тут написано КАРТА!

Рик задумался. Может быть. Наверное, Джейсон прав. Скорее всего, незнакомец, пытавшийся избавиться от записи, очень спешил, поэтому остались всего три слова.

Улисс Мур. Карта.

Это всё, что удалось разобрать. Но этого оказалось достаточно, чтобы понять: в "Коллекции" нужно искать какую-то карту…

Уложив свитки на место, мальчики попрощались с помощницей Великого мастера Скриба, и Марук повела их к выходу из Дома жизни.

Вскоре они оказались в низкой комнате с тёмным полом, откуда в разные стороны расходилось несколько коридоров. Девочка свернула туда, где стояла статуя, державшая над головой что-то вроде звёздного небосвода.

- Ты и в самом деле знаешь, куда ведут все эти коридоры? - спросил Рик. - Интересно, почему ты решила, что свернуть нужно именно сюда, а не туда, например? - Он показал на статую льва с огромными клыками.

- Потому что сюда - правильно, - ответила Марук. - Это Коридор звёзд. Вообще-то расположение этих коридоров - самый большой секрет, оберегаемый указателями.

- Ну да, они же используют разные фразы, чтобы запомнить, где что лежит, - засмеялся Рик. - Например, "После жреца иди в коридор, ведущий в комнату со звёздами". Или же. "Ниша под звёздами". А что, красиво… - Осмотрев скульптуры, он продолжил: - А как вам такое: "Сверни в коридор, ведущий к башне"?

- Ты сказал - к башне? - перебил его Джейсон.

Рик внимательнее осмотрел скульптуру, которую только что назвал башней.

- Башня, ну да! А что ещё это может быть? Маяк? Узкое высокое здание?

- Башня, башня… - повторял Джейсон, копаясь в рюкзаке на спине у Рика. - Подожди минутку.

Он достал дневник Улисса Мура, полистал его и громко прочёл:

- "Чтобы сориентироваться, тебе понадобятся удача и две хорошие звезды. Ищи карту в башне четырёх палок".

- А тебе не кажется, что это похоже на одну из фраз указателей? - спросил Рик.

Марук с интересом заглянула в дневник:

- Ой, а что это такое? Где вы это нашли?

- Потом объясню, - сказал Джейсон, захлопнул дневник и обратился к Рику: - Послушай, наверное, прежний владелец виллы передал карту на хранение…

- Вернулся на виллу, - подхватил мальчик. - И…

- И записал в своём дневнике слова… Ну, допустим, слова Великого мастера Скриба.

- Наверное, он оставил подсказку, опасаясь, что кто-то вздумает сыграть с ним злую шутку..

- Всё может быть.

Марук смотрела на них, ничего не понимая:

- Над чем вы тут голову ломаете?

- Скажи, а ты можешь отвести нас к Пепи и Мичерино? - спросил Джейсон. - Мы хотим узнать, связана ли эта фраза с нишей.

Марук нахмурилась:

- Нет, не получится. Сегодня у нас тут такое столпотворение, сами видели…

- Это верно… фараон… - покачал головой Джейсон и снова обратился к Рику: - А если. "Ищи карту в башне" означает, что искать её нужно именно в этом коридоре… ну, там, где башня?

- Слишком просто, Джейс, - возразил Рик.

Но друг уже не слушал его.

- Я сейчас! Подождите здесь! - крикнул он и бросился в узкий коридор.

- Джейс, вернись! - рассердился Рик. - Не хватало ещё, чтобы и ты исчез, как твоя сестра! - А, ладно, - махнул он рукой и бросился вслед за Джейсоном.

- Сестра? Какая сестра? - вслух удивилась Марук, догоняя ребят.

Через несколько метров коридор немного расширился. Мальчики сбавили ход и принялись внимательно осматривать символы на нишах, которые тянулись по обеим сторонам в два ряда. На одних было изображение чаши, на других - изображение меча. Чуть дальше они увидели изображения монеты и палки.

- Палка! - обрадовался Рик. - Нам нужно найти четыре палки!

Как ни странно, следующая ниша с палкой обнаружилась очень скоро. Она была с правой стороны внизу.

- Вот это да! - удивился Джейсон, заглянув в неё. Ему даже наклоняться не пришлось, чтобы понять - ниша Четырёх палок совершенно пуста.

Рик отправился дальше по коридору, считая вслух:

- Пять палок, шесть, семь, восемь, девять палок, десять палок и… чёрт возьми!

- Что у тебя? - подошёл Джейсон.

- Я думал увидеть одиннадцатую палку, а тут… что-то вроде ребёнка, опирающегося на палку.

- А дальше?

- Сейчас посмотрю, - ответил Рик и вскоре исчез за поворотом.

Марук не вытерпела:

- Здесь никто ничего понять не может. Только указатели знают, где что лежит. А они умеют хранить секреты.

- Тут ещё женщина с ребёнком! - крикнул Рик. - А дальше мужчина с бородой! А еще дальше коридор кончается.

- Эй, вернись! - позвал Джейсон.

Рик послушался.

- Теперь понятно, почему в каждом коридоре пятьдесят две ниши, - сказал он, подходя к ребятам.

- Ну-ка, ну-ка, объясни. - В глазах Джейсона зажёгся интерес.

- Представляешь колоду игральных карт? Сначала карты идут под номерами от одного до десяти, потом следуют валеты, королевы и короли. Примерно как и тут! От одной до десятой ниши - палки, потом ребёнок, женщина и человек с бородой. Я проверил: ребёнок, женщина и мужчина повторяются!

Услышав такое объяснение, Джейсон задумался.

- В картах ведь ещё и масти существуют… Допустим, чаши соотносятся с червами, шпаги - с пиками… цветы - с трефами и… монеты - с бубнами. Всё равно не понимаю, что это значит. Я-то думал, раз монеты на нише нарисованы, значит, там деньги лежат.

- Наверное, ты прав, - усмехнулся Рик.

- И с чем же связан ваш секретный код? С колодой карт? - обратился Джейсон к Марук.

- Я ни слова не понимаю из того, что вы говорите…

- А разве ты никогда не играла в карты?

Марук покачала головой:

- Я даже не знаю, о чём вы говорите.

- А во что же вы играете… ну, когда погода плохая и заняться нечем?

- В шашки или шары, - ответила девочка и зашагала дальше.

Рик и Джейсон растерянно переглянулись и последовали за ней.

- Она права, Джейс, - заговорил Рик. - Тут никто никогда не играл в карты, потому что они ещё не изобретены. Где-то я читал, что карты появились в десятом веке в Китае. М-да… Ниши, помеченные игральными картами, хотя они понятия не имеют, что это такое! Ничего себе загадка!

Коридор закончился ещё одним залом. Здесь также было несколько скульптур, в том числе и похожая на башню. Рик поковырял её пальцем, на лице его отражалось недоумение.

- Чёрт, сколько тут башен… Хоть мы и обнаружили, что ниши пронумерованы, как карты, но что означают эти скульптуры?

- Может, всё-таки двинемся дальше? - предложила Марук, явно теряя терпение.

И тут внезапно пронзительно зазвучало множество труб.

- Скорее! - вскрикнула девочка, дергая ребят за руки.

- Что случилось?

- Правило девятнадцать: опасность! Когда зазвучат трубы, все должны немедленно покинуть "Коллекцию"!

У входа в Дом жизни один из указателей оживлённо разговаривал с посетительницей.

- Речь может идти о какой-то карте, это верно, мисс, но… - улыбнулся Пепи, надеясь, что напарник придёт ему на помощь, однако Мичерино как назло куда-то отошёл.

- И эта карта здесь, не так ли? - Обливия нетерпеливо откинула полы леопардового плаща.

- Ну да… да, конечно… - проговорил Пепи, явно растерявшись. - Но дело в том, что, согласно Правилу четыре…

Обливия Ньютон прервала его, схватив за руку.

- В чём ещё дело? - прошипела она.

Толстяк вытаращил глаза и попытался высвободить руку.

- Но… дело в том, что сейчас невозможно во… во… во…

- Войти? - договорила за него женщина.

- Да, да, совершенно верно. Сейчас все ожидают прибытия фараона, и… И нам приказано прервать все разговоры до тех пор, пока Божественный не осмотрит "Коллекцию".

Пальцы с длинными фиолетовыми ногтями ещё сильнее сжали его руку.

- Должен заметить, вы делаете мне больно, - простонал Пепи.

Обливия внезапно ослабила хватку.

- Уж не хотите ли вы сказать, что я приехала сюда напрасно? Что я проделала весь этот путь лишь для того, чтобы услышать отказ? Как это - нельзя войти? Не смешите меня! Может, вам надо заплатить?

Пепи испуганно отстранился.

- Я… нет… нет… спасибо… Я вас понимаю и сделаю всё возможное, чтобы вы остались довольны… Но…

Обливия Ньютон не спускала с него горящего взгляда:

- Мне нужно войти! Мне нужно найти эту карту! Мне! Нужно! Найти! Эту! Карту! Понял, толстяк?

Пепи почти утратил дар речи:

- Я… я… не имею права. Я всего лишь помощник и… потом… сейчас начнёт действовать Правило девятнадцать. Оно очень простое… поверьте… Все должны выйти из помещения, и мы… мы не можем никого впустить.

- Вот как? И до каких пор "Коллекция" будет закрыта?

- Пока фараон не уедет.

- Но мне достаточно только взглянуть! - Обливия Ньютон придвинулась к Пепи и жарко задышала ему в лицо: - Ты не представляешь, как щедро я могу отблагодарить. Ммм… Очень щедро!

Пепи уже готов был уступить, но в этот момент пронзительно зазвучали трубы. Вдобавок ко всему толстяк увидел Мичерино, который вместе с толпой двигался к выходу.

- Мне очень жаль, но сюда нельзя войти! - проговорил толстяк как можно громче. - Нельзя!

Заливаясь краской, он поспешил вдогонку за напарником.

Обливия Ньютон со злостью топнула ногой.

- Но ведь должен быть какой-то способ… - прошептала она и вдруг заметила молодого человека. Он стоял в тени колонны и улыбался ей. "Уж не смеётся ли он надо мной?" - в сердцах подумала Обливия.

- Чего тебе надо? - крикнула она.

- Я слышал, вы что-то ищете? - спросил он, приближаясь. Взглянув в глаза незнакомца, Обливия поняла, что совесть отнюдь не входит в число его добродетелей.

- Возможно, и ищу, а тебе-то что?

- Вроде бы речь идёт о какой-то карте…

- С чего ты взял? - Обливия раздраженно запахнула полы плаща. - Спасибо за участие, милейший, но не думаю, что карта, которую я ищу, лежит у тебя в кармане. Эта карта существует в единственном экземпляре. Вон там, к сожалению, - показала она рукой куда-то вверх.

- Мне кажется, я знаю, как пройти туда и поискать, если вам примерно известно, где находится ваша карта.

Снова зазвучали трубы. Людские толпы торопились к выходу. И тут возле колодца что-то сломалось - очевидно, подъёмник. Раздались крики, и стражники бросились на помощь. Более подходящего момента, чтобы незаметно проникнуть в "Коллекцию", и придумать было трудно.

- Можешь сейчас же отвести меня туда? - спросила женщина молодого человека.

Он улыбнулся ещё шире:

- Если заплатите мне сразу и… щедро.

Глава 9
Нашёл!

Ребята бежали, пока не оказались у винтовой лестницы, которая привела их в огромный, уже опустевший коридор. Потом они долго шли по какому-то совершенно тёмному проходу, после чего поднялись по другой винтовой лестнице и спустились в большую комнату, потолок которой был расписан звёздами, а окна выходили в сад.

Снова и снова звучали трубы, от чего ребята спешили всё больше.

А потом Рик неожиданно остановился.

- Надо бежать! - затеребила его Марук. - Сейчас фараон прибудет!

- Минутку, всего минутку… - взмолился Рик, оглядываясь. Он не чувствовал усталости. Напротив, бег придал ему сил. "Когда не знаешь, что делать, беги. Это лучший способ напитать мозг кислородом", - вспомнил он слова отца.

Рыжеволосый мальчик скинул с плеч рюкзак и достал из него "Словарь забытых языков".

- Что ты делаешь? - удивился Джейсон.

- Ищу кое-что. А ты… отвлеки её.

Джейсон кивнул и попытался заслонить книгу от Марук.

- Марук, послушай, ты умеешь хранить секрет? - спросил он. - Вот послушай: мы прибыли сюда вовсе не с королевским флотом… - неожиданно вылетело у него.

Рик тем временем открыл словарь и задумался. А что, собственно, нужно искать? Его взгляд упал на статуи неподалёку. Одна изображала человека, висевшего на дереве вниз головой, другая, похоже, представляла Смерть. Мальчик стал просматривать оглавление. Наконец его палец замер на словах "Языки Древнего Египта".

Джейсон между тем продолжал:

- Мы сказали тебе, что прибыли с королевским флотом, потому что иначе ты бы нам не поверила. А на самом деле. - Он оглянулся на Рика. - На самом деле мы прибыли на совсем другом судне. Вообще-то сложно сказать, как мы тут очутились… Это долгая история. Но ты можешь помочь нам. Прошу тебя - поверь нам. Ещё немного.

Марук заглянула за спину Джейсона:

- А что это делает Рик? И что у него такое на коленях?

- "Словарь забытых языков"… - рассеянно ответил Рик, листая книгу.

- Нет, вы мне объясните! - рассердилась Марук.

- Очевидно, Рик пытается разгадать код "Коллекции", - улыбнулся Джейсон. - Как только разгадает, мы сможем найти карту. Карту четырёх палок.

Марук сердито возразила:

- Но сейчас мы не можем её искать! Сейчас нужно уйти отсюда!

- Если мы уйдём, - сказал Рик, отрываясь от книги, - то, скорее всего, у нас больше не будет случая вернуться сюда.

- Почему? Разве нельзя прийти завтра? - удивилась Марук.

Джейсон покачал головой:

- Мы не можем остаться надолго. Нам нужно возвратиться к Джулии.

- К Джулии?

- Это моя сестра… Она осталась там… Но прежде нам нужно кое-что сделать.

- Что?

- Мы ещё точно не знаем. Но это важно.

- А кто вас послал сюда?

- Точно мы не знаем. В покоях твоего отца мы наткнулись на след. Имя, которое мы искали в папирусах… Это… это один наш друг. И похоже, кто-то не хочет, чтобы мы помогли ему.

- Кто?

Не знаем, - ответил Джейсон.

- А вы вообще хоть что-нибудь знаете? - рассердилась Марук.

Мальчик покачал головой и рассмеялся:

- По правде говоря, нет. Поверь, это в самом деле так. Всего несколько часов назад мы находились.

Стены Дома жизни содрогнулись от пронзительного звучания труб. Марук схватила Джейсона за руку и потащила за собой.

- Не знаю, где вы были несколько часов назад, но, если сейчас мы не убежим отсюда, неприятностей не оберёмся. Нельзя не повиноваться приказам королевской стражи.

- Нашёл! - воскликнул Рик.

- Что?

- Кажется, я нашёл…

Зевнув, Манфред отшвырнул в сторону бог знает какой по счёту журнал о вязании крючком и потянулся. Он сидел в гостиной Клеопатры Бигглз.

Миссис Бигглз спала на диване, открыв рот, с блаженным выражением лица, а коты кружили вокруг неё, словно львы вокруг дрессировщика.

Манфред отогнал их сердитым жестом:

- Пошли вон, паршивцы!

Голод погнал его на кухню. В холодильнике оказались только варёные овощи и пакетик шоколадных вафель. В жестяной банке на полке обнаружилась карамель, в другой - твёрдое, как камень, печенье. И всё решительно несъедобное!

Водитель огляделся. Чайный сервиз в цветочек, пара подносов в цветочек, гардины в цветочек и, наконец, огромный кочан цветной капусты в центре стола. Видимо, миссис Бигглз собиралась его отварить.

Не найдя для себя ничего интересного, Манфред перешёл в гостиную и принялся рассматривать содержимое старомодного серванта. Всякие безделушки, ангелочек, четыре номера журнала "Ридерс дайджест", какая-то книга, ещё в целлофане, и жестяная банка, полная шпилек.

Когда он укололся, ему показалось, что коты рассмеялись.

- Прочь! Прочь отсюда, паршивцы! - раздражённо вскричал здоровяк.

Пососав палец, он взглянул на часы. Машина стояла недалеко от входа. Его плащ, лежавший на батарее, ещё не просох, но он надел его и вышел на улицу. Поскольку дверь осталась открытой, все коты миссис Бигглз выстроились на пороге и провожали взглядом каждое его движение.

- Ненавижу, ненавижу котов… - прошипел он сквозь зубы и включил зажигание.

Назад Дальше