Глава 12
ИВЭН, ИЛИ РЫЦАРЬ СО ЛЬВОМ
В этом романе, написанном около 1173 года, который многие считают шедевром Кретьена де Труа, портрет рыцаря, изображение его полной приключений жизни, понятие о его долге выкристаллизовывается, хотя нельзя сказать, жизнь дала сюжет для романа или, наоборот, сюжет из романа заимствован жизнью.
Напрашивается сравнение с первым романом – "Эрек и Энида", – потому что и его идея (Кретьен де Труа первый наш романист, имевший определенные идеи) – трусость, отступничество рыцаря.
В Броселиадском лесу, чьи сказочность и волшебность с самого начала этой сказки растворяются в нематериальном бретонском тумане, стоит замок вавассера (мелкого дворянчика), который живет там с дочерью и в котором они часто давали приют странствующему рыцарю, которого заводил туда поиск приключений.
Вот когда в литературу вошел образ странствующего в поисках приключений рыцаря, завершением которого стал обаятельный безумец Дон Кихот.
В этой истории речь идет о Берантонском фонтане, вода которого, разлитая из золотого кубка по краю фонтана, вызывает бурю, из которой появляется рыцарь, чтобы наказать наглеца, потревожившего его. Ивэн побеждает этого рыцаря, нанеся ему смертельный удар в голову, гонится за ним до его замка, ворота которого захлопываются, разрубив пополам коня. Благодаря кольцу, подаренному ему фрейлиной Люнеттой, он остается невидимым для своих врагов и свидетелей горя вдовы Эскладоса Рыжего, Лодины. Он влюбляется в нее, и благодаря хитроумным уловкам Люнетты ему удается добиться ее любви и брака с ней (история знает несколько подобных примеров). Ее рассуждения заслуживают того, чтобы их процитировать:
"Когда два рыцаря сошлись в бою,
Как вы думаете, кто стоит больше,
Когда один победил другого?
По мне, так приз надо присудить
Победителю. А вы что делаете?"
"Я полагаю, он подстраивает мне ловушку,
А ты хочешь поймать меня на слове".
"Право! вы могли бы понять
Мою правоту,
И я докажу вам при необходимости,
Что больше стоит тот, кто победил
Вашего сеньора, чем он сам.
Он победил его и храбро
Преследовал до этого замка,
Так что оказался в нем запертым".
"А теперь, – говорит она, – я слышу глупость,
Самую большую, какую только можно сказать.
Назад, одержимая злым духом,
Назад! Безумная и невыносимая девица;
Никогда не говори подобную глупость
И не являйся мне на глаза,
Если собираешься говорить о нем!"
"Право, мадам, я знала,
Что мне нечего ждать от вас благодарности…
Я лишилась хорошей возможности промолчать".
Их соглашение санкционировано собранием феодалов, который играет при хозяйке замка роль королевского совета. При появлении Ивэна, одетого в алое платье с небольшой опушкой из серого меха, с золотыми застежкой, поясом и кошелем для раздачи милостыни, все встают, и после короткой речи сенешаля вассалы умоляют даму сделать то, что ей самой до смерти хочется сделать: выйти за того, кого она представляет не как убийцу мужа, а как будущего защитника фонтана. Она бы с удовольствием сказала бы то же, что Карлу Великому в "Жираре де Виане" (стихи 1246–1253) сказала герцогиня Бургундская: "К чему соблюдать траур? Дайте мне могущественного мужа".
Но теперь мессир Ивэн – господин.
А мертвый быстро позабыт.
Тот, кто убил его, женат
На его жене, и они спят вместе,
А люди больше любят и уважают
Живого, нежели мертвого.
Артур и его сестра спешат успеть на свадьбу:
Шелковые простыни вывешены
Как украшения.
Ковры брошены на дорогу
И покрыли все улицы…
От жаркого солнца
Улицы защищены навесами.
Колокола, роги и трубы
Гудят в замке,
Как не могли бы гудеть и Божьи трубы.
Перед королем танцуют девицы,
Играют флейты и свирели,
Цимбалы, бамбурины и барабаны.
С королем Артуром приехал Говэн, солнце, "которым освещено рыцарство", и в момент окончания празднеств он начинает уговаривать только что женившегося Ивэна отправиться вместе с ним:
"Как? Неужели, мессир Ивэн,
Вы станете одним из тех,
Что растерял доблесть из-за своей жены?
Позор тому, кто
Становится рабом, женившись!
Дама, будь она возлюбленной или женой,
Должна делать своего рыцаря лучше,
Иначе будет справедливо, если она разлюбит его,
Когда у него не будет ни доблести, ни славы.
Эта теория любви-достоинства рыцарства сформулирована на пять столетий раньше "Трактата о страстях" Декарта и Корнеля.
Женщина быстро утрачивает любовь,
И она права, если презирает
Того, кто без причины нежничает,
Когда является господином королевства.
Сначала нужно упрочить вашу славу.
Сбросьте путы и отпустите поводья
И поехали вместе на турнир…
Ивэн получает у Лодины разрешение уехать, но при условии, что ровно через год он вернется, а в залог она отдает ему кольцо верности, которое будет защищать его от всяческих опасностей. Год проходит во всевозможных сражениях и турнирах, но, когда король Артур держал свой двор в Сестре (Честере), туда приезжает на пегом коне девица и выкрикивает оскорбления:
"Бесчестный, предатель,
Лжец и обманщик…
Выдававший себя за истинно любящего,
А в действительности являющийся плутом, предателем
и вором".
Потребовав вернуть кольцо, она срывает его с пальца Ивэна и удаляется. Он впадает в меланхолию, которая перерастает в безумие: однажды в лесу его встречают две дамы, которые узнают его по шраму на лице; они его одевают и излечивают с помощью бальзама феи Морганы, сестры Артура. Теперь он благодаря своей доблести и силе может спасти их от графа Аллье, угрожающего им. Ивэн осаждает его замок во главе рыцарей этих дам. Потом он встречает льва, которого спасает от обвившей его змеи и который отныне будет бегать за ним, как собачонка. С этим новым спутником он встречает Люнетту, запертую за измену в крепость неподалеку от Берантонского фонтана. Она сказала, что в течение сорока дней на ее защиту выступит рыцарь, который будет драться один против трех ее обвинителей. Разумеется, в бою ее защитник побеждает, потому что
Бог всегда на стороне правого,
Бог и справедливость – это одно.
Магическая формула, обосновывающая существование судебного поединка. Потом Ивэн освободит бедных девушек, швеек, нищете которых первым посочувствовал Кретьен де Труа. Потом он на еще одном судебном поединке вступает в бой с Говэном, не узнав его. Ни тот ни другой не могут одержать верх, ибо силы их равны. Тогда король Артур останавливает бой. После этого Ивэн возвращается к фонтану, вызывает бурю и благодаря помощи Люнетты возвращает милость Лодины.
Он любим и ласкаем
Своей дамой, а она – им.
Он не помнит никаких несчастий,
Потому что от радостей, получаемых от милой подруги,
Позабыл о них.
Здесь вновь предложено то же решение проблемы отступничества рыцаря, которое дано в "Эреке": приключения допускаются в рамках брака, но на время, с разрешения дамы; очевидно, это оптимальное решение для всех времен. По отношению к "Ланселоту", идея которого навязана автору, абсолютная власть женщины здесь получает законодательное и добровольное ограничение. "А что бы ты хотел найти?" – спрашивает виллан Ивэна.
"Приключение, чтобы испытать
Мою храбрость и доблесть".
Но этот аргумент недостаточен, дальше мы находим следующую мысль о славе (стихи 4280–4281):
Пуста храбрость,
Которая не желает, чтобы о ней узнали.
Но и это еще не все. Не сказано главное: будь то в бою против великана, против двух мавров (или дьяволов), против трех злодеев или против Говэна – Ивэн всегда сражается за обиженного, слабого, за жертву несправедливости, в особенности за женщину. Это не мешает ему при случае быть нежным любовником, страстным, покорным и почтительным, которого немилость дамы может довести даже до безумия.
Глава 13
ПЕРСИВАЛЬ, ИЛИ ПОВЕСТЬ О ГРААЛЕ
Последний роман Кретьена де Труа, который не был завершен из-за смерти автора, представляет собой кульминацию его восхождения от темы земной любви "Тристана", которой он посвятил первое свое значительное произведение, к теме божественной любви в "Граале".
Нас в этом романе интересует лишь то, что имеет отношение к рыцарству, то есть тенденция, выраженная в произведении, которое является наиболее информативным в вопросе эволюции моральных и религиозных установок рыцарства как института.
Уже в предисловии вдохновителем романа объявлен Филипп Эльзасский, граф Фландрский:
Граф любит истинное правосудие,
И честность, и святую церковь
И ненавидит всякую подлость.
И нет никого щедрее его,
Ибо он, согласно Евангелию,
Жалует без лицемерия и обмана,
Говоря: "Да не знает твоя левая рука,
Какое добро творит правая.
Знает лишь тот, кто получает от него благодеяние,
И Господь, ведающий все секреты
И знающий все тайны,
Хранящиеся в сердцах и душах".
Персиваль Галльский – дикарь, которого мать-вдова вырастила в девственном лесу (возможно, все эти слова имеют символическое значение и связаны с инициацией), в полном неведении о рыцарстве, отнявшем у нее мужа. Но в один прекрасный весенний день он встречает в лесу рыцарей, недавно посвященных Артуром, и видит:
Едут пять вооруженных рыцарей.
Доспехи их украшены
И громко бряцают,
Потому что часто ударяются
О ветви дубов и грабов.
И лязгают кольчуги.
И значки с гербами
Трепещут на копьях.
Лес звенит железом…
Блещут на солнце стальные шлемы.
Он видит, как под солнечными лучами
Переливаются цвета гербов: зеленый и алый,
Золотой, лазурный и серебряный.
Сначала он наивно решает, что это ангелы, а их предводитель – сам Господь Бог, так он прекрасен, и падает ниц, приветствуя его:
"Вы Бог?" – "О нет".
"Кто же вы?" – "Я рыцарь".
"Я никогда не видел рыцарей
И ничего о них не слышал.
Но вы прекрасны, как Бог,
И хочу стать таким же
Блистательным и великолепным!"
Он продолжает расспрашивать, не отвечая на задаваемые ему вопросы:
"Дорогой прекрасный друг,
Вы носите имя рыцаря,
Но чем вы дорожите?" -
"Я тебе скажу – это мое копье". -
"Вы говорите "копье".
Его метают, как я метаю дротики?" -
"Нет, парень, ты слишком глуп…
Но ответь мне: ты знаешь,
Где живут рыцари?
А девушки, их ты видел?"
Юноша трогает край щита
И спрашивает:
"А что это такое и зачем это нужно?" -
"Щит несет мое имя".
"У щита есть имя?" – "Ну да, – отвечает рыцарь,
И он мне очень нужен,
Потому что верно служит мне,
Защищая от направленных на меня ударов.
Вот зачем он мне нужен".
Спутники главного рыцаря предостерегают его от глупого парня:
"Сэр, знайте наверняка,
Что галлы от природы
Глупее скотины, которую пасут.
Вот и этот не что иное, как животное".
Но Персиваль продолжает расспрашивать их, стараясь узнать, какие цели они преследуют:
Он тянет за край кольчуги.
"Скажите мне, – говорит он, – дорогой сэр,
Что такое на вас надето?" -
"Юноша, – отвечает он, – разве ты не видишь?" -
"Нет!" – "Мальчик, это моя кольчуга". -
"Я о ней ничего не знаю,
Но она прекрасна, спаси меня Господь!
Но что с ней делаете и для чего она вам служит?" -
"Мальчик, это легко объяснить.
Если бы ты захотел бросить в меня
Дротик или пустить стрелу,
Ты не мог бы причинить мне вреда". -
"Господин рыцарь, не дай бог, чтобы такие кольчуги
Носили олени и лани,
А то я не мог бы их убивать
И перестал бы за ними охотиться".
А тот, у кого было мало рассудка,
Сказал ему: "Вы таким родились?" -
"Нет, мальчик, это невозможно,
Ибо никто не может родиться таким".
"Так кто же вас так одел?"
"Юноша, я тебе скажу, кто это".
"Скажите же". – "С удовольствием:
Пять полных дней тому назад
Все это снаряжение дал мне
Король Артур, который посвятил меня в рыцари".
Персиваль принял решение: он хочет, чтобы король Артур и его посвятил в рыцари; своим желанием он делится с матерью:
"Молчите, матушка, разве не видел я сегодня
Самого прекрасного, что только есть на свете,
Когда шел по дикому лесу?
Мне кажется, они прекраснее
Бога и всех его ангелов".
Мать обнимает его
И говорит: "Милый сын, я поручаю тебя Богу,
Потому что очень боюсь за тебя.
Ты видел, как тебе кажется,
Ангелов, которых боятся люди
И которые убивают всех, кого встречают". -
"Да нет же, матушка, вовсе нет,
Они говорят, что зовутся "рыцари"!"
От одного этого слова мать лишается чувств…
Очнувшись, она объясняет ему, как надеялась уберечь его от рыцарства, от того, чтобы он сам стал рыцарем, потому что ее муж, который был лучшим рыцарем на острове, получив ранение в ноги, был парализован, а его земли запустели, так же как и все королевство Утерпендрагона, отца Артура; она уже потеряла двоих старших сыновей вскоре после того, как они были посвящены в рыцари. От скорби по сыновьям умер отец.
С полнейшим безразличием, но исполняя свое тайное предназначение, сын говорит:
"Я не знаю, о чем вы говорите,
Но с радостью пойду к королю,
Который посвящает в рыцари,
И пойду я туда, кто бы что ни говорил".
Смирившись, она одевает его в грубую полотняную рубаху, длинные штаны, котту (верхнее платье) и кожаную шляпу с вышивкой по краю поля – странное одеяние для будущего рыцаря. Затем она дает сыну советы помогать попавшим в беду дамам и девицам:
"Вы в скором времени станете рыцарем,
Сын мой, если это будет угодно Богу, и я это позволяю.
Если далеко или близко вы встретите
Даму или девицу, попавшую в беду,
Предложите им свою помощь,
Если они вас об этом попросят,
Ибо им следует оказывать всяческие почести.
Тот, кто не выказывает почтение дамам,
Теряет свою честь".
Конечно, он может влюбиться в одну из них, и вот как он должен вести себя в подобном случае:
"Если вы влюбитесь в одну из них,
Старайтесь не сердить ее
И не делайте ничего неприятного для нее.
От девицы много забот.
Если она позволит вам поцелуй,
Дальнейшее я вам запрещаю,
Не делайте этого ради меня,
А если у нее кольцо на пальце,
На поясе кошель для милостыни,
Если она вам его даст,
То я разрешаю вам взять кольцо".
Она поучает его спрашивать имя встречного и общаться только с prodomes – это слово имеет множество значений, одно из них "разумный человек", "мудрец", но здесь оно впервые появляется в значении, объединяющем понятия "знатный дворянин" и "порядочный человек". Впоследствии Людовик Святой произнесет похвалу этому понятию. А кроме того, мать Персиваля заклинает сына:
В церкви и монастыре
Молись Господу нашему.
Но воспитанный в лесу дикарь никогда не видел этого, потому спрашивает:
"Матушка, – спрашивает он, – что такое церковь?" -
"Место, где совершают службу
Тому, кто создал небо и землю,
Поселил на ней людей и зверей". -
"А что такое монастырь?" – "То же самое,
Красивый и священный дом,
Где хранятся реликвии и сокровища,
Где почитают Иисуса Христа,
Святого пророка,
Которому евреи причинили много зла.
Он был предан, и невинно приговорен,
И принял страшную смерть
Ради мужчин и женщин,
Потому что души отправлялись в ад,
Когда покидали тела,
А он спас их оттуда.
Он был привязан к столбу,
Избит, а затем распят.
На него надели терновый венец.
Чтобы слушать мессы и заутрени
И чтобы поклоняться Господу,
Я советую вам ходить в монастырь".
Надев кожаные сапоги и прихватив дротик, дикарь целует мать и уходит, но, отойдя на расстояние броска камня, оборачивается, видит, что она упала без чувств и лежит возле моста.
Будущий рыцарь порвал со своей семьей. "Ты оставишь отца и мать свою". Затем он заходит в богатую палатку девицы и, выпив ее вино и съев ее пироги, получает от нее двадцать поцелуев и кольцо. Это его первый подвиг, недостойный его высокого предназначения.
В своем замке у моря держит двор король Артур. Персиваль подходит.
И видит в дверях
Вооруженного рыцаря
С золотым кубком в руке.
Он держит копье, и поводья,
И щит в левой руке,
А золотой кубок в правой;
Доспехи ему очень шли,
И все они были алого цвета.
Юноша увидел красивые доспехи,
Которые были совершенно новыми.
Они ему понравились, и он сказал: "Право,
Я попрошу у короля такие же.
Если он мне их даст, они мне подойдут.
Горе тому, кто пожелает другие".
Неизвестный спрашивает его, куда он идет, и он отвечает, что хочет попасть ко двору, чтобы попросить у короля эти доспехи. Не поняв его, человек, на котором надеты доспехи, поручает ему сказать Артуру, что, если он не хочет стать его вассалом, пусть пришлет бойца – защитника его интересов, чтобы биться за свое королевство и золотой кубок – символ власти. Молодой человек въезжает верхом на коне в мощеный квадратный двор, где король сидит за столом со своими рыцарями и ужинает. Он обращается к королю, но не получает ответа:
Король задумчив и не звучит ни слова.
"Право, – говорит тогда юноша,
– Если из него невозможно вытянуть ни слова,
Как же он посвящает в рыцари?"
Натянув повод своего коня, он задевает короля и сбивает с него шапку на стол (Перс, 950–956):
"Сделайте меня рыцарем, – говорит он, -
Сэр король, потому что я хочу уехать".
Ясны и веселы были глаза
Молодого дикаря.
Никто, видящий его, не считает его в здравом уме,
Но все, наблюдавшие за ним,
Сочли его красивым и благородным.
Король Артур приглашает его сойти с коня, он отказывается со словами:
"Никогда я не стану рыцарем,
Если не стану носить алые доспехи;
Отдайте мне оружие Красного рыцаря,
Которого я встретил в дверях
И который уносит ваш золотой кубок".
На это сенешаль Кей говорит:
"Друг, вы правы,
Идите и немедленно заберите
Его доспехи, ибо они теперь ваши".
Артур упрекает сенешаля за его обычное злословие:
"Этот юноша глуп и простодушен,
Но возможно, он хороший дворянин".
Девица, которая не смеялась шесть лет, со смехом говорит ему:
"Юноша, если ты достаточно взрослый,
Я думаю и верю в сердце…
Что в целом мире не найдется
Лучшего рыцаря, чем ты.
Так я думаю, считаю и верю".
Разъяренный сенешаль дает ей оплеуху и бросает в огонь придворного шута, потому что тот пророчески сказал:
"Эта девица не будет смеяться
До момента, когда увидит
Того, кто станет лучшим рыцарем".