- И вы лее велели похитить нашего отца? - спросил Джо.
- Он становился слишком назойливым, - нахмурившись, сказал Маседа и дернул головой в сторону потайной двери. - Я заметил, что он что-то вынюхивает там, в стенном шкафу, и понял, что его надо остановить. Я выведал у Майка Страуса его имя и место жительства, а библиотекарша в Публичной библиотеке Бейпорта оказалась куда как разговорчива. Она была счастлива сообщить мне все о Фентоне Харди, знаменитом частном детективе, и двух его сыновьях-сыщиках.
- И вы собирались остановить папу, убив его? - сурово проговорил Джо.
- Я привык все доводить до конца, - отвечал Маседа. - Харди знал все детали мошеннической операции. Кроме того, хотя Лорел и Стив, посещая вашего отца, были всегда в масках, он, вполне возможно, подметил что-то, что могло бы их выдать. ц тогда у меня уже не было бы никаких шансов: если бы их поймали, они указали бы на меня. - Он оглядел обоих братьев. - Но я вас недооценил. Я ведь специально придумал историю с похищением чертежей, чтобы сбить вас с толку! Я был убежден, что вы откажетесь от поисков после того, как Виллис по телефону приказал вам покинуть "Четвертое измерение". Но я ошибся…
- И тогда вы вмонтировали следящие устройства в наши опознавательные значки и стали следить за нами через ваш компьютер? - уточнил Фрэнк
- Именно. Я сделал это, чтобы помешать вам проникнуть в подземелье. Это был мой главный тайник; ни один человек не входил сюда без моего разрешения. А Эндрю думал, что это просто склад для моих неудавшихся экспериментов. - Маседа пожал плечами. - Я пытался остановить вас, создавая препятствия у вас на пути, - продолжал он. - Вышедшая из-под контроля игра виртуальной реальности, внезапно заработавшая модель "Шаттла", взбесившийся Дом будущего - все это было запущено с моего компьютера. Я твердо решил заставить вас прекратить поиски. Потом я оставил записку у вас под дверью. А когда я подсунул вам голограмму, изображавшую вашего отца, я был совершенно уверен, что теперь-то уж вы оставите всякую надежду его найти.
- Это Стив Виллис вызвал тогда сбой в игре виртуальной реальности? - спросил Фрэнк. - И не он ли вел ту летающую машину на воздушной Подушке, которая пыталась ударить Эрнеста Броуди?
- Да, оба раза это был он, - кивнул Маседа, злорадно улыбаясь. - Стив заметил старого дурака, когда вы втроем сидели в кафе. Броуди был одной из жертв наших махинаций, и Стив совсем не обрадовался, поняв, что тот распустил язык.
- И все же вам не удалось нас остановить, - вставил Джо. - Даже тот телефонный звонок Виллиса, когда он советовал нам уносить ноги из парка, вам не помог.
- Да, не удалось, - спокойно согласился Маседа. - Даже когда я перевел вашего отца в башню с часами. Его перетащил туда Виллис после того, как вы с Броуди проникли в Дом будущего. - Он взял со стола темные очки и надел их. - Боюсь, что у меня нет больше времени на беседы. - Он поднял лазерный пистолет. - Моя машина на воздушной подушке ждет меня. К тому времени, когда вы сообщите властям обо всем, что- я сейчас вам поведал, я буду уже далеко отсюда, в другом штате и под другим именем… Эта лазерная пушка похожа на ту, что использовала Лорел Крамер на арене против тебя, Фрэнк, - продолжал Маседа. - Но у этой есть кое-какая особенность, которую можно использовать только один раз. Я вам ее сейчас продемонстрирую…
Он направил пистолет на лампу у себя над головой. В это время Джо незаметным движением вытащил из кармана свой опознавательный значок и бросил его в чемодан Маседы.
В эту секунду Маседа выстрелил. Лампа взорвалась, и ослепительный белый свет заполнил комнату. Фрэнк и Джо инстинктивно зажмурились.
Потом свет померк, оставив братьев в полной темноте. До них доносился лишь звук удаляющихся шагов.
- Он бежит на север! - воскликнул Джо, включая фонарик. - Быстрее за ним!
Братья бросились вдогонку за Маседой, но звук его шагов становился все тише, пока не исчез совсем.
Фрэнк и Джо побежали дальше. Достигнув Зала голограмм, Джо осветил фонариком ступени и увидел, что дверь приоткрыта.
Ребята помчались по ступеням, Джо - впереди, освещая путь. Добравшись до комнаты, он резко остановился.
- Что такое? - прошептал он.
Прямо перед ним в лазерных лучах светились четыре Джустина Маседы.
Фрэнк и Джо метнулись к упаковочному ящику, стоящему около двери, и спрятались за ним. Однако призраки стояли перед ними молча и неподвижно.
- Который же из них настоящий Маседа? - прошептал Фрэнк, выглянув из-за верхушки ящика. - Или это все - голограммы? Это, очевидно, опять один из его трюков…
- Они какие-то расплывчатые, - пробормотал Джо. - Никак не разберу, держит ли Маседа все еще свою пушку?
Неожиданно он обратил внимание, что у одного изображения только половина лица попадает в лазерный луч. Джо поднял фонарик и направил его прямо на ту сторону лица, которая была в тени. Фигура заморгала и отвернула голову от яркого луча.
С криком ярости Маседа рванулся вперед, направив пистолет прямо в голову младшего из братьев!
ВОЙНА МИРОВ
Джо стремительно пригнулся. Спустя долю секунды он услышал шипящий звук - это лазерный луч выжег дыру в стене позади него.
Фрэнк выпрыгнул из-за ящика и бросился на Маседу. Конструктор немедленно направил на него оружие. Фрэнк бросился на пол и откатился в сторону как раз в тот момент, когда Маседа нажал на курок.
Вдруг дверь, ведущая в павильон, распахнулась, и в комнату ворвался Фентон Харди, сопровождаемый шефом полиции Декстером. Прежде чем Маседа успел опомниться, Фентон схватил его и крепко стиснул запястья. Пистолет выпал из руки Маседы и со стуком упал на пол.
Нащупав выключатель, Декстер зажег свет. Фентон подтолкнул к нему Маседу, затем поспешил к Фрэнку, чтобы помочь ему встать с пола.
- Кажется, теперь ты долго заставляешь себя ждать, - усмехнулся Фрэнк, поднимаясь - на ноги. Фентон рассмеялся.
- Признаю, я заслужил этот упрек, - сказал он, улыбаясь сыну. - Мне понадобилось некоторое время, чтобы найти доступ к вашему файлу в компьютере Маседы.
- Вы решили, что необыкновенно умны, раз сумели воспользоваться моим собственным наводящим устройством, чтобы меня выследить! - взорвался Маседа. - Но вы не докажете, что я совершил что-то противозаконное, кроме стрельбы из лазерного оружия.
- Одного этого достаточно, чтобы надолго упрятать вас в тюрьму, - заметил Фрэнк. - Но мы можем доказать, что вы руководили мошеннической операцией с несуществующими коттеджами и организовали похищение нашего отца. Верно? - повернулся он к шефу полиции.
Тот улыбнулся и кивнул.
- Записывающее устройство сработало превосходно. Мы записали на пленку полное признание Маседы. А теперь пора ему отправляться в полицейский участок, - добавил он, беря Маседу за рукав.
- Спасибо за помощь, мистер Декстер, - поблагодарил Джо.
Шеф полиции вывел Маседу за дверь.
- Давайте-ка избавимся от этих парней, - по ежился Фрэнк, направляясь к трем голограммам Джустина Маседы.
Он нашел лазерные источники и выключил их. Голограммы погасли.
- Меня изумляет одна вещь, - сказал Фентон. - Почему Маседа остановился здесь и включил голограммы? Почему он просто не выбежал из здания?
- Я полагаю, ему было необходимо прийти сюда, чтобы добраться до этой штуки, - проговорил Джо, подходя к открытому чемодану Маседы, стоявшему около рабочего стола. Он нагнулся и вынул оттуда чертеж. - Ну конечно! Это проект павильона голографии в его будущем парке. Маседа включил голограммы, чтобы сбить нас с толку на тот случай, если мы доберемся сюда прежде, чем он сумеет скрыться. Мне кажется, на этот раз ему не удалось довести дело до конца, - закончил Джо, зевая.
Зевнул и Фрэнк, потом улыбнулся.
- Если бы тетя Гертруда была здесь, как ты думаешь, что бы она нам сказала? Что ничего нет важнее для подростков, чем здоровый сон.
- Стыдно признаться, - засмеялся Джо, - но на этот раз я с ней полностью согласен!
На следующее утро, не слишком рано, Фрэнк, Джо, Фентон Харди и Броуди завтракали в ресторане отеля "Галактика".
- В этом деле есть еще пара вопросов, которые не дают мне покоя, - обратился Джо к отцу. - Ты уронил часы, надеясь, что мы их найдем и сообразим, где ты?
Фентон поставил чашку с кофе на стол и кивнул.
- Однажды Лорел Крамер и Виллис пришли в подвал вместе. Они дали мне еду, потом снова сунули в рот кляп и сфотографировали меня. Должно быть, эту фотографию и использовал Маседа для голограммы, о которой вы рассказывали. Я случайно услышал, как они говорили, что если что-нибудь будет не так, они переведут меня в башню. Когда я понял, что вы проложили дорожку в подземелье, - продолжал он, - я решил постараться во что бы то ни стало оставить там свои часы как вещественное доказательство - именно на тог случай, если они и в самом деле меня переведут. Пришлось повозиться, но я все же ухитрился расстегнуть пряжку и протолкнуть часы сквозь веревки.
- А почему ты спрятал каргу с кружочками вокруг зданий в свой очешник? - спросил Фрэнк.
- Ну, во-первых, кружочками я пометил здания, в которых есть секретные ходы з подземелье, - объяснил Фентон. - А карту спрятал на случай, если моя комната будет обыскана. В работе детектива осторожность никогда не бывает лишней. Конечно, - добавил он со вздохом, - если бы я был действительно осторожен, они никогда бы меня не похитили…
- Не вините себя, - произнес Эрнест Броуди. - Ваши похитители - отпетые мерзавцы. Честно говоря, если бы не Фрэнк и Джо, я бы разделил этот подвал с вами.
В эту минуту к ним подошел шеф полиции Декстер.
- Я хочу вам сообщить, что Лорел Крамер и Стив Виллис прошлой ночью признались во всем. Виллис рассказал, что он усыпил хлороформом Майка Страуса и ограбил сейф. Таким образом он и Крамер смогли незаметно вытащить мистера Харди из отеля. А сейф они обокрали, чтобы придать всему этому вид ограбления. Они отвезли мистера Харди в Биосферу на тележке технического обслуживания, - продолжал Декстер. - Похитители были одеты как ремонтные рабочее и имели наготове легенду на тот случай, если их остановит охрана. А потом Виллис вернулся в отель и положил универсальный ключ на место.
- А сознался ли Виллис, что это он, переодевшись в костюм пришельца, пытался похитить мистера Броуди? - спросил Джо. - И не он ли тот парень в форме ремонтного рабочего, который подстроил падение глобуса?
Полицейский кивнул.
- Да, все это - дело его рук.
- А чья была идея, чтобы Лорел изобразила горничную? - поинтересовался Фрэнк.
- Маседы, - ответил Декстер. - Он понимал, что необходимо избавиться от вещей мистера Харди. - Шеф улыбнулся Фрэнку и Джо. - Еще будут вопросы?
Оба брата встали.
- Я думаю, пора закругляться, - произнес Фрэнк.
Через несколько минут после того, как полицейский удалился, отец и братья Харди увидели приближающихся к ним молодых мужчину и женщину, одетых в темно-синие штаны и блестящие золотистые рубашки со светящимися полосами сзади и спереди.
- Мы спрашиваем наших гостей, не желают ли они принять участие в игре под названием "Война миров" с применением бластеров, - сказал молодой человек и взглянул на Фрэнка и Джо. - Вас, ребята, это не интересует?
Братья засмеялись. Потом Фрэнк повернулся к служащим и сказал:
- Спасибо, нет. Извините, но мы, я думаю, уже достаточно навоевались.
- И победили! - добавил Джо.
И братья Харди торжествующе переглянулись.