Хрущёв и Насер. Из истории советско египетских отношений. Документы и материалы. 1958 1964 - Сборник "Викиликс" 8 стр.


Будем же и впредь укреплять и развивать взаимовыгодные экономические и культурные связи между Советским Союзом и Объединённой Арабской Республикой, сотрудничество наших стран в борьбе за ослабление международной напряжённости и укрепление всеобщего мира.

Мы искренне желаем нашему уважаемому и высокому гостю, национальному герою арабского народа президенту Объединённой Арабской Республики Гамаль Абдель Насеру и сопровождающим его деятелям здоровья, успехов на благо своей страны, на благо мира во всём мире.

Да здравствует арабо-советская дружба!

Да здравствует мир во всём мире!

Российский государственный архив новейшей истории.

Ф. 52. Н.С. Хрущёв. Оп 1. Д. 460. Л. 40–57. Машинопись.

Речь Г.А. Насера на митинге 15 мая 1958 года

Господин Председатель, друзья!

Я благодарю вас за то, что предоставили мне возможность сегодня встретиться с вами в предпоследний день моего пребывания в Советском Союзе, чтобы выразить вам от себя лично и от имени моих коллег нашу благодарность и нашу признательность за те чувства симпатии и любви, которые мы встречали повсюду среди вас. Я и мои коллеги получили очень большую пользу от визита в вашу страну. Мы много слышали и читали о Советском Союзе. Враждебная пропаганда рисовала вашу страну в неправильном виде. Когда мы посетили ваши города, то увидели трудолюбие, решимость бороться за мир, за укрепление экономики страны.

Мы смогли видеть великие дела в каждом городе, в каждой республике Советского Союза. Но самое главное, самое великолепное, что увидели мы, – это советский народ, который трудится с любовью, трудится с усердием, отдавая свои силы делу укрепления мира.

Каждый день, который я и мои коллеги проводили во время путешествия по Советскому Союзу, приносил нам новые свидетельства растущей любви и симпатии к нашему народу. И я уверен, что каждый, кто приезжает в вашу страну, будет свидетелем того, что ваш народ трудится с усердием во имя мира, во имя укрепления экономики своей страны, тем самым завоевывая симпатии и любовь со стороны этих людей. (Аплодисменты.)

С этой трибуны я могу сказать всем, кто хочет знать о вашей стране, чтобы они приехали в Советский Союз, познакомились бы с ним, с вашим народом и увидели бы, как он миролюбиво трудится и живёт. Я это говорю потому, что империалистическая враждебная пропаганда распространяет о вашем народе самые лживые слухи, изображает его как народ, который вооружён, готовится к агрессии, к войне. То, что мы увидели в вашей стране, в корне отличается от этих лживых пропагандистских заявлений. (Аплодисменты.)

Покидая завтра СССР, мы увезём с собой чувство вашей любви, чувство дружбы, которая объединяет наши народы, мы увезём её к нашему народу, который питает к вам такие же чувства симпатии и любви. (Продолжительные аплодисменты.)

Я пользуюсь этим случаем, чтобы рассказать о наших странах, об арабских народах, о тех условиях, через которые мы прошли, и условиях, в которых мы находимся.

Мы испытали на себе на протяжении 500 лет гнёт Оттоманской империи и на протяжении 70 лет – гнёт колониальных держав: Франции, Англии. Мы испытали также тяготы от феодализма, от спекуляции, от господства и хозяйничанья различных сил.

В нашей стране произошла революция, чтобы освободить народ от этого гнёта. (Аплодисменты.) Революция выражала волю народа, который долго боролся против феодализма, против иностранного хозяйничанья и против эксплуатации. Революция одержала победу в тот момент, когда в стране находилось 80 тысяч британских оккупационных войск в соответствии с англо-египетским договором, заключённым ранее, который позволял Англии держать на нашей территории 10 тысяч британских войск. Мы добились того, что заставили вывести с нашей территории эти оккупационные войска, с тем, чтобы идти по пути укрепления Египта, по пути укрепления независимости своей страны. (Аплодисменты.)

Революция имела шесть целей, которые сводились к тому, чтобы уничтожить колониализм и приспешников колониализма в нашей стране. Следующая цель – ликвидация феодализма. Затем – уничтожение монополий и господства капитала над властью. Затем – установление принципов социальной справедливости, создание сильной национальной армии и установление здоровой демократической жизни.

Таковы были те цели, во имя которых происходила революция. С первых дней революции мы стремились к тому, чтобы вывести с нашей территории оккупационные войска, которые находились здесь около 75 лет. Оккупационные войска полностью были эвакуированы в июне 1956 года. Они хотели снова вернуться в нашу страну в октябре того же года. Но сила и решимость народа, при поддержке народов, поднявшихся в нашу защиту, при поддержке Советского Союза и других миролюбивых стран, при поддержке сил Бандунга, сил, выступающих за мир, привели эти войска к поражению и заставили их уйти восвояси. (Аплодисменты.)

Агрессия потерпела провал в нашей стране, подобно тому, как она терпела провал и в других странах. Я хочу сказать, что агрессия никогда не найдёт поддержки со стороны народов каких-либо стран, даже со стороны тех стран, войска которых совершают агрессию, как, скажем, Англии или Франции. Народы сегодня понимают значение мира и войны. Народы хотят жить в мире, в котором господствовали бы спокойствие, безопасность и мир. (Аплодисменты.)

Израиль был использован как плацдарм для нападения на нашу страну. Израиль напал на Египет после того, как Англия, Франция и Израиль договорились между собой об оккупации нашей страны.

Создание Израиля в этом районе земного шара ведёт к тому, что создаётся угроза арабским странам, ведёт к разобщению арабских стран, к тому, чтобы заставить их подчиняться империалистическим блокам.

Вы сами испытали, что такое война. Но та трагедия, которую испытывает наш народ, не может идти в сравнение с войнами, потому что это трагедия народа, изгнанного из своей страны, народа ограбленного, у которого насильственно захвачено его имущество.

Войны происходили в различных странах, но войны не приводили к уничтожению народа, как это произошло в Палестине, когда изгнали целый арабский народ из Палестины, лишив его имущества.

Израиль празднует десятую годовщину своего основания. Но я хочу сегодня сказать вам, что это является празднованием пролития крови миллионов арабов, которые изгнаны с этой территории и ограблены. Это является самым злостным видом господства, самым злостным видом агрессии.

В мире говорят о праве человека, но забывают о миллионе людей, которые изгнаны со своей территории, которые лишены своего крова и не могут вернуться на свою землю.

Когда оккупационные войска ушли с нашей территории, начались агрессивные действия Израиля на наших границах, чтобы заставить нас присоединиться к блокам, к тем странам, которые призывают к созданию агрессивных блоков, чтобы мы пошли под их защиту. В 1955 году был создан Багдадский блок. Те, кто создал Багдадский пакт, заявили, что они стремятся включить в этот пакт все страны Среднего Востока и арабские страны. Мы отвергли Багдадский пакт, выступили против этого пакта потому, что не хотели, чтобы агрессия, будучи изгнанной через дверь, могла ворваться к нам через окно под другой вывеской. (Аплодисменты.)

Мы заявили, что оборона нашей зоны должна исходить от нас самих, живущих в этой зоне, без участия великих держав, и мы решительно проводили эту политику. На нас напал Израиль, который явился исполнителем воли империалистических держав, с которыми он сотрудничает. Когда мы попросили оружия у Англии, чтобы защищать себя против Израиля, который получал оружие от Франции и других западных держав, нам навязывали условия, чтобы мы не выступали и не возражали против Багдадского пакта. В качестве цены за оружие, которое они хотели нам продать, нам предлагали вступить в их военные блоки, которые угрожали нам же, нашим же странам. Мы отвергли эти условия, ибо нет пользы от такого оружия, которое получается в ущерб своей независимости, чести своей страны. (Аплодисменты.)

Мы обратились к Советскому Союзу за оружием, который предложил его нам без каких-либо условий. Вам принадлежит большая заслуга в том, что вы разрушили монополию оружия в нашей зоне.

Мы вели горькую битву за сохранение нашей независимости, за сохранение нашего суверенитета. Мы выступили против так называемых зон влияния, сказали, что не хотим входить в зону влияния какого-либо государства. Премьер-министр Англии Иден заявил, что Багдадский пакт повышает их голос в зоне Среднего Востока и укрепляет их позиции.

Мы испытали развязанную против нашей страны войну экономическую и пропагандистскую, войну холодную, которая превратилась в горячую. Но наш народ твёрдо решил добиваться своей цели – завоевать и укрепить независимость.

В этой битве мы не забывали об осуществлении и других наших целей – ликвидации феодализма, феодальных остатков. Мы распределили землю среди крестьян, уничтожили монополию, покончили с господством капитала над властью, которое было распространено в нашей стране. Мы прилагали свои усилия в области социальной жизни, создания национальной армии, которая служит нашей стране и интересам народа, осуществления демократической жизни в нашей стране.

Мы отстаивали арабский национализм. Мы помогали нашим братским арабским народам, которые попали под господство иностранного колониализма.

Арабы в Алжире проводят горькую битву за своё право на самоопределение, на независимость. Арабы в Адене борются за свою независимость, за национальное существование в этом районе. Арабы в Омане борются за освобождение от британского господства. Арабы, которые находятся в зоне империалистических агрессивных блоков, борются за освобождение их стран от влияния колониализма. Арабский национализм борется во имя независимости, во имя права на жизнь.

Вот вкратце то, что я хотел рассказать вам о том, что происходит на нашем Арабском Востоке, в каждой арабской стране, о нашем народе, который борется за свою независимость, за свободу.

Господа! Если мы рассмотрим историю наших взаимоотношений, то не найдём какого-либо разногласия между нашими странами. А если мы рассмотрим наши взаимоотношения в настоящее время, то мы не найдём никаких причин для разногласий между нашими странами. (Аплодисменты,) Все факты свидетельствуют о силе дружбы и сотрудничества между нашими странами. Мы, арабы, верим в любовь и дружбу.

Я благодарю господина Хрущёва за его слова, что между нашими странами нет каких-либо причин для разногласий и что единственный путь наших взаимоотношений – это путь сотрудничества, которое приносит пользу нашим народам. (Аплодисменты.)

Я заявляю, что мы в Объединённой Арабской Республике извлекаем большую пользу из этой дружбы и сотрудничества. Извлекаем большую пользу и в политической области. Когда вопрос о Суэцком канале был поставлен на рассмотрение Совета Безопасности, то советское вето явилось тем решающим фактором, который помешал интернационализации Суэцкого канала. Я согласен с господином Хрущёвым в том, что вето в Совете Безопасности действует в интересах народов, в интересах мира. В Совете Безопасности все другие державы, кроме Советского Союза и Югославии, выступали за то, чтобы интернационализировать Суэцкий канал. Мы получили от дружбы большую помощь для экономического и культурного развития.

Я от своего имени и от имени народа Объединённой Арабской Республики благодарю вас за все виды помощи, которую вы оказывали нашему народу.

Мы проводим политику дружбы, будучи убеждёнными, что политика неприсоединения к военным блокам, политика сотрудничества и дружбы является фактором утверждения мира во всём мире, фактором избежания войны.

Я благодарю вас за ваши чувства дружбы к народу Объединённой Арабской Республики, ко всем арабским народам. (Аплодисменты.)

Покидая вашу страну, я чувствую к вам симпатию и любовь и желаю, чтобы и дальше укреплялась дружба между нашими народами. (Продолжительные аплодисменты.)

Я хочу сказать, что мы, арабы, выражаем свою дружбу от всего сердца, подобно тому как мы видели, что ваша дружба исходит из глубины вашего сердца. (Аплодисменты.)

Покидая вашу страну, я желаю вам вечного прогресса и дальнейшего усиления вашего благосостояния и поздравляю вас с запуском третьего искусственного спутника, который, мы уверены, направлен на благо всего человечества. (Аплодисменты.)

Я пользуюсь этим случаем, чтобы пригласить для визита в нашу страну господина Хрущёва и господина Ворошилова, и обещаю, что в нашей стране они встретят глубокую любовь, уважение и гостеприимство. (Бурные, продолжительные аплодисменты.)

СССР и арабские страны. С. 494–497.

Совместное заявление
о результатах переговоров между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Объединённой Арабской Республики в связи с пребыванием в СССР президента Гамаль Абдель Насера

15 мая 1958 г.

Президент Объединённой Арабской Республики Гамаль Абдель Насер посетил Советский Союз с официальным визитом по приглашению Президиума Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Советского Правительства.

Во время его пребывания в СССР между руководящими деятелями обоих Правительств имели место дружественные беседы в обстановке взаимного доверия и дружбы. В этих беседах были затронуты вопросы, представляющие общий интерес для двух стран, а также ряд международных проблем и событий, которые в настоящее время привлекают внимание мирового общественного мнения. <>

В результате бесед оба Правительства пришли к следующим выводам.

Оба Правительства выражают своё глубокое удовлетворение развитием тесных и постоянно развивающихся отношений между двумя странами; они будут стремиться к дальнейшему развитию и упрочению этих отношений, руководствуясь следующими принципами:

– взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности всех государств;

– невмешательство каким бы то ни было путём во внутренние дела какого-либо государства;

– урегулирование международных проблем исключительно мирными средствами и отказ от применения силы или угрозы силой против суверенитета или независимости любого государства;

– недопущение использования политического или экономического давления;

– равноправие между государствами и между народами в их отношениях.

Оба Правительства придерживаются принципа мирного сосуществования государств независимо от их общественных систем, считая, что этот принцип является краеугольным камнем для развития дружественных отношений между государствами и отвечает интересам мира между народами.

Они считают, что прекращение "холодной войны", которая наносит серьёзный ущерб отношениям между народами, соответствует коренным интересам всех народов, будет способствовать развитию дружественных и добрососедских отношений между ними и укреплению взаимного доверия в отношениях между государствами.

Они осуждают колониализм во всех его проявлениях и аспектах и поддерживают право народов на самоопределение и независимость. Оба Правительства осуждают существование военных баз одних стран на территории других стран. Такие базы представляют собой серьёзную угрозу международному миру и являются нарушением независимости тех государств, на территории которых они находятся; эти базы должны быть ликвидированы.

Оба Правительства рассмотрели вопрос о правах арабов Палестины и их изгнании с родных мест. Кроме того, они рассмотрели вопрос о вытекающем из этого нарушении прав человека и угрозе миру и безопасности в этом районе. Оба Правительства подтверждают свою полную поддержку законных прав арабов Палестины.

Оба Правительства осуждают колониальную агрессию против Йемена и попытки вмешательства во внутренние дела Йемена. Оба Правительства полностью поддерживают независимость, суверенитет и территориальную целостность Йемена.

Оба Правительства осуждают варварскую войну, которую Франция ведёт против алжирского народа, и те преступления, которые совершают французские вооруженные силы против этой героической арабской страны. Они обращают внимание мирового общественного мнения на действия французских властей, силой изгнавших сотни тысяч алжирцев из района алжиро-тунисской границы, действия, которые, в нарушение прав человека, лишили крова жителей, в том числе женщин и детей, и привели к уничтожению целых деревень. Оба Правительства полностью поддерживают право алжирского народа на самоопределение и независимость. Они настоятельно призывают к урегулированию алжирского вопроса на этой основе мирными средствами, и они уверены, что это будет соответствовать интересам обеих сторон.

Оба Правительства выражают свою глубокую озабоченность в связи с актами вмешательства правительств некоторых иностранных государств во внутренние дела Индонезии. Они рассматривают это вмешательство как угрозу всеобщему миру и безопасности и как нарушение Устава Ор

ганизации Объединенных Наций; они заявляют, что этому должен быть положен конец и что независимость и суверенитет Индонезии должны уважаться.

Оба Правительства верят в значение Организации Объединённых Наций и в её роль в деле поддержания мира и безопасности и при мирном урегулировании международных проблем. Они считают, что следует приложить усилия для укрепления этой организации всеми средствами с тем, чтобы она могла более эффективно выполнять свои задачи. Оба Правительства в равной мере считают, что Китайская Народная Республика должна быть представлена в Организации Объединённых Наций с целью исправления существующего ненормального положения и в интересах международного сотрудничества и ослабления напряжённости на Дальнем Востоке и во всём мире.

Оба Правительства подтверждают свою поддержку провозглашённых в Бандунге принципов, которые продолжают объединять народы Азии и Африки, привлекают к себе всё возрастающее внимание мирового общественного мнения и которые были вновь подтверждены Конференцией солидарности народов Азии и Африки, состоявшейся в Каире в 1957 году и выразившей надежды и чаяния этих двух континентов. Оба Правительства также провозглашают свою поддержку принципов, провозглашённых Конференцией независимых государств Африки, состоявшейся в Аккре в апреле 1958 года.

Назад Дальше