Лара моего романа: Борис Пастернак и Ольга Ивинская - Борис Мансуров 22 стр.


Скорей вдвоем
На колени станем
И к небу взовем
Пред святым изваяньем!
Смотри, под стенами
Этой темницы
Всеми огнями
Ад дымится,
И смеха раскаты
Его, супостата!

ФАУСТ (громко)

Гретхен! Гретхен!

МАРГАРИТА (прислушиваясь)

То голос друга, как когда-то!
Спасенье! Наше место свято!
(Вскакивает. Цепи падают.)
Не страшно ничего ничуть!
Ушам поверить я не смею,
Где он? Скорей к нему на шею!
Скорей, скорей к нему на грудь!
Сквозь мрак темницы неутешный,
Сквозь пламя адской тьмы кромешной,
И улюлюканье, и вой
Он крикнул "Гретхен!", милый мой!

ФАУСТ

Я тут!

МАРГАРИТА (обнимая его)

Ты тут? О, повтори!
Он тут! Он тут! Он все исправит!
Где ужас завтрашней зари?
Где смерть? Меня не обезглавят,
Я спасена!
Я в мыслях у того угла,
Где встретила тебя впервые.
Вот сад и деревца кривые,
Где с Мартой я тебя ждала.

ФАУСТ (с поспешностью)

Идем! Идем!

МАРГАРИТА

Давай в покое
Побуду миг один с тобою!
(Прижимается к нему)

ФАУСТ

Спеши!
Кругом ни души.
Мы дорого заплатим
За то, что время тратим.

МАРГАРИТА

Разлуки срок был невелик,
А ты от ласк совсем отвык
И холоден к моим объятьям!
Что мне с тобой такая жуть?
Ты разучился целоваться!
Бывало, станем обниматься,
И страшно - разорвется грудь.
И вдруг - какой-то холод, муть!
Целуй меня! Ах, ты так вял.
Тебя сама я поцелую!
(Обнимает его)
<…>

ФАУСТ

Дверь настежь! Только захоти!

МАРГАРИТА

Нельзя и некуда идти,
Да если даже уйти от стражи,
Что хуже участи бродяжьей?
С сумою по чужим одной
Шататься с совестью больной,
Всегда с оглядкой, нет ли сзади
Врагов и сыщиков в засаде!

ФАУСТ

Тогда я остаюсь с тобой.

МАРГАРИТА

Скорей! Скорей!
Спаси свою бедную дочь!
Прочь,
Вдоль по обочине рощ,
Через ручей, и оттуда
Влево с гнилого мостка,
К месту, где из пруда
Высунулась доска.
Дрожащего ребенка
Когда всплывет голова,
Хватай скорей за ручонку.
Она жива, жива!

ФАУСТ

Опомнись! Только лишь шаг,
И прочь неволя и страх!
Но каждый миг нам дорог.

МАРГАРИТА

О, только б пройти пригорок!
На камушке том моя мать
(Мороз продирает по коже!),
На камушке том моя мать
Сидит у придорожья.
Она кивает головой,
Болтающейся, неживой,
Тяжелою от сна.
Ей никогда не встать. Она
Старательно усыплена
Для нашего веселья.
Тогда у нас была весна.
Где вы теперь, те времена?
Куда вы улетели?

ФАУСТ

Раз не добром - тебя, мой ангел милый,
Придется унести отсюда силой.

МАРГАРИТА

Нет, принужденья я не потерплю.
Не стискивай меня ты так ужасно!
Я чересчур была всегда безгласна.

ФАУСТ

Уж брезжит день. Любимая, молю!

МАРГАРИТА

Да, это день. День смерти наступил,
Я думала, что будет он днем свадьбы.
О, если бы все это раньше знать бы!
Не говори, что ты у Гретхен был,
Цветы с моей косынки
Сорвут, и, хоть плясать
Нельзя на вечеринке,
Мы свидимся опять.
На улице толпа и гомон.
И площади их не вместить.
Вот стали в колокол звонить,
И вот уж жезл судейский сломан.
Мне крутят руки на спине
И тащат силою на плаху.
Все содрогаются от страха
И ждут, со мною наравне,
Мне предназначенного взмаха
В последней, смертной тишине!

ФАУСТ

Зачем я дожил до такой печали!

МЕФИСТОФЕЛЬ (в дверях)

Бегите, или вы пропали.
Все эти пререканья невпопад!
Уж светится полоска небосклона,
И кони вороные под попоной
Озябли, застоялись и дрожат.

МАРГАРИТА

Кто это вырос там из-под земли?
Он за моей душой пришел, презренный!
Но стены божьего суда священны!
Скорее прочь уйти ему вели!

ФАУСТ

Ты будешь жить! Живи! Ты жить должна!

МАРГАРИТА

Я покоряюсь божьему суду.

МЕФИСТОФЕЛЬ

Иди за мною, или я уйду,
Мое ведь дело, знаешь, сторона

МАРГАРИТА

Спаси меня, отец мой в вышине!
Вы, ангелы, вокруг меня забытой
Святой стеной мне станьте на защиту!
Ты, Генрих, страх внушаешь мне.

МЕФИСТОФЕЛЬ

Она
Осуждена на муки!

ГОЛОС СВЫШЕ

Спасена!

МЕФИСТОФЕЛЬ (Фаусту)
Скорей за мною!
(Исчезает с Фаустом)

ГОЛОС МАРГАРИТЫ (из тюрьмы, замирая)

Генрих! Генрих?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

У НИЖНЕГО ПЕНЕЯ

ХИРОН

Ничтожна женщин красота,
Безжизненная зачастую.
Воистину прекрасна та,
Что и приветлива, чаруя.
Живая фация мила,
Неотразима, не надменна,
Такою именно была,
Когда я вез ее, Елена.

ФАУСТ

Ты вез ее?

ХИРОН

Да, на загривке.

ФАУСТ

И я на этой же спине!
Ах, сведений твоих обрывки
Всю голову вскружили мне!

ХИРОН

Она, вскочив, взялась за гриву,
Как ты. За прядь моих волос.

ФАУСТ

Я вне себя! О, я счастливый,
Я весь теряюсь в вихре грез!
Я посвятил ей все порывы!
Куда же ты Елену вез?

ХИРОН

Отвечу на вопрос сейчас.
В те дни похитили Елену.
Два Диоскура в тот же час
Спасли свою сестру из плена,
Но похитители, озлясь
На дерзость нашего налета,
Пустились за беглянкой вслед.
Мы взяли вбок у поворота,
Решивши уходить от бед
Чрез Элевзинские болота.
И братья перешли их вброд,
Я ж переплыл с живою ношей.
И, наземь спрыгнув на бегу
И ручкой гриву мне ероша,
Она была на берегу
Так хороша, так молода,
И старику на загляденье!
<…>

ПЕРЕД ДВОРЦОМ МЕНЕЛАЯ В СПАРТЕ

ФАУСТ
(подводит с собой человека в оковах)

Царица, вместо надлежащей встречи
И слов привета, выдаю тебе
Закованного в цепи человека.
Свой долг нарушив, мой нарушил он.
Стань перед госпожою на колени
И повинись пред нею, низкий раб.
Царица, это сторож наш на башне.
<…>
В готовности перед высокой гостьей
Достоин смерти он, и он давно
Лежал бы на земле в крови, казненный,
Но вот он тут, и ты сама реши,
Что делать с ним, казни его иль милуй.

ЕЛЕНА

Хотя бы ты царицей и судьей
Лишь для того меня над ним поставил,
Чтоб испытать меня, начну с того.
Что составляет первый долг судейский,
И обвиняемого допрошу

БАШЕННЫЙ СТОРОЖ ЛИНКЕЙ

<…>
Все, как сон, передо мной.

Мост подъемный пред твердыней,
Башня, крепостной курган
Пред лицом такой богини
Разом канули в туман.

В ослепленье, став у края,
Не сводил с нее я глаз.
Вот она стоит, живая,
Так же ослепляя вас.

Рогом не дал я сигнала,
Долг дозорного презрев.
Жалуй плахой иль опалой
Иль смени на милость гнев.

ЕЛЕНА

Не вправе взыскивать я за провинность,
Которой я виной. О, горе мне!
Меня преследует печальный жребий
<…>

ПОЛНОЧЬ

ФАУСТ

Я шел всю жизнь беспечно напролом
И удовлетворял свои желанья,
Что злило - оставлял я без вниманья,
Что умиляло - не тужил о том.
Я следовал желаньям, молодой.
Я исполнял их сгоряча, в порыве.
Тогда я жил с размахом, с широтой,
Ну а теперь - скромней и бережливей.
Я этот свет достаточно постиг.
Глупец, кто сочинит потусторонний,
Уверует, что там его двойник,
И пустится за призраком в погоню.
Стой на своих ногах, будь даровит,
Брось вечность утверждать за облаками!
Нам здешний мир так много говорит!
Что надо знать, то можно взять руками.
Так и живи, так к цели и шагай,
Не глядя вспять, спиною к привиденьям,
В движенье находя свой ад и рай,
Не утоленный ни одним мгновеньем!

ЗАБОТА

Кто в мои попался сети,
Ничему не рад на свете.
Солнце встанет, солнце сядет.
Но морщин он не разгладит.
Все пред ним покрыто мраком,
Все недобрым служит знаком.
<…>

БОЛЬШОЙ ДВОР ПЕРЕД ДВОРЦОМ

<…>

ФАУСТ
(выходит ощупью из дворца, хватаясь за дверные косяки)

Как мне приятен этот стук лопат!
Рабочие, их разобрав, толпою
Кладут границу бешенству прибоя
И, как бы землю примирив с собою,
Возводят вал и насыпи крепят.

МЕФИСТОФЕЛЬ (В сторону)

На мельницу мою ты воду льешь.
Плотиной думая сковать буруны,
Морскому черту, старику Нептуну,
Заранее готовишь ты кутеж.
В союзе с нами против вас стихии,
И ты узнаешь силы роковые,
И в разрушенье сам, как все, придешь.

ФАУСТ

Надсмотрщик!

МЕФИСТОФЕЛЬ

Здесь!

ФАУСТ

Усилий не жалей!
Задатками и всевозможной льготой
Вербуй сюда работников без счету,
И доноси мне каждый день с работы,
Как подвигается рытье траншей.

МЕФИСТОФЕЛЬ (вполголоса)

На этот раз, насколько разумею,
Тебе могилу роют - не траншею.

ФАУСТ

Болото тянется вдоль гор,
Губя работы наши вчуже.
Но, чтоб очистить весь простор,
Я воду отведу из лужи.
Мильоны я стяну сюда
На девственную землю нашу.
Я жизнь их не обезопашу,
Но благодарностью труда
И вольной волею украшу.
Стада и люди, нивы, села
Раскинутся на целине,
К которой дедов труд тяжелый
Подвел высокий вал извне.
<…>
Лишь тот, кем бой за жизнь изведан
Жизнь и свободу заслужил.
Так именно, вседневно, ежегодно,
Трудясь, борясь, опасностью шутя,
Пускай живут муж, старец и дитя.
Народ свободный на земле свободной
Увидеть я б хотел в такие дни.
Тогда бы мог воскликнуть я: "Мгновенье!
О как прекрасно ты, повремени!
Воплощены следы моих борений,
И не сотрутся никогда они".
И, это торжество предвосхищая,
Я высший миг сейчас переживаю.
(Фауст падает…)

МЕФИСТОФЕЛЬ

В борьбе со всем, ничем насытим,
Преследуя изменчивые тени,
Последний миг, пустейшее мгновенье
Хотел он удержать, пленившись им.
Кто так сопротивлялся мне, бывало,
Простерт в песке, с ним время совладало,
Часы стоят.

ХОР

Стоят. Молчат, как ночь.
Упала стрелка. Делу не помочь…

1953

НЕСКОЛЬКО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ШТРИХОВ К ПЕРЕВОДУ "ФАУСТА"

В одной передаче по телеканалу "Культура" в феврале 2005 года я услышал подтверждение рассказа Ивинской о том, какая музыка должна была звучать в качестве сопровождения к спектаклю "Фауст". В нашей беседе о переводе трагедии Ольга Всеволодовна передала свой разговор с Пастернаком в феврале 1954 года:

В Измалкове Боря читал мне письма - поздравления с днем его рождения, и в нескольких из них выражалась благодарность за замечательный перевод "Фауста". Были пожелания скорейшей постановки этой трагедии на сцене достойного театра. И тогда Боря, лукаво улыбаясь, меня спрашивает:

- Как ты, Олюшка, считаешь, какая музыка может сопровождать постановку трагедии "Фауст"?

Я смутилась и говорю Боре, что не настолько музыкальна, чтобы предложить музыку к такой необыкновенной пьесе, как "Фауст" Гете. Но мне очень нравится музыка Моцарта. Борис Леонидович прямо подпрыгнул с радостным возгласом:

- Ну, знаешь, это тебя само Провидение озарило! Ведь когда Гете впервые услышал оперу Моцарта "Дон Жуан", то восхищенно воскликнул: "Только эта музыка выражает всю трагедию моего Фауста". А я переводил "Фауста" и думал о тебе, моя милая Маргарита.

Фрагменты из протоколов допросов Ольги Ивинской на Лубянке в 1949–1950 годах (опубликованы в "Литературной газете", № 11 от 16 марта 1994 года).

Следователь: Чем была вызвана ваша связь с Пастернаком? Ведь он много старше вас.

Ивинская: Любовью.

Следователь: Нет, вы были связаны общностью ваших политических взглядов и изменнических намерений. Чем вы объясняете, что он поддерживал связь с репрессированными, враждебно настроенными людьми?

Ивинская: Он им оказывал материальную поддержку, так как они находились в тяжелом положении. Так, он помогал деньгами Ариадне Эфрон, Анастасии Цветаевой.

Следователь: Вам известно, что он систематически встречался с женой врага народа Тициана Табидзе ?

Ивинская: Да, известно, он оказывал поддержку жене своего друга. Также, как я уже говорила, он оказывал материальную поддержку Анне Ахматовой .

<…>

Следователь: Расскажите о своем знакомстве с Холдкрофт Анной Ивановной.

Ивинская: Я впервые слышу это имя.

Следователь: Вы лжете следствию. Это консул английского посольства, она была на чтении Пастернака, где были и вы.

Ивинская: На чтении было много народа, я ее не помню.

Следователь: Продолжаете отрицать . С кем еще из иностранцев встречался Пастернак в вашем присутствии?

Ивинская: Не помню.

Следователь: Опять лжете. Свидетель П. показывает, что на вечере Петефи с Пастернаком разговаривал венгерский посол, а вы стояли рядом . Охарактеризуйте политические настроения Пастернака. Что вам известно о проводимой им вражеской работе, проанглийских настроениях и изменнических намерениях?

Ивинская: Его нельзя отнести к категории антисоветски настроенных людей. Изменнических намерений у него не было. Он всегда любил Родину.

Следователь: Но у вас изъята книга на английском языке о творчестве Пастернака. Как она к вам попала?

Ивинская: Эту книгу мне подарил Борис Пастернак. Это монография о его отце, художнике. Книга была издана в Лондоне.

Из рассказа Ольги Ивинской:

В процессе допросов Семенов перебирал, вынимая из папок, доносы на меня и Бориса Леонидовича, приговаривая:

- А вот что уважаемый советский писатель сообщает нам о ваших делах.

На мой вопрос "Скажите, кто это пишет?" Семенов с улыбочкой изрекал:

- Не вашим антисоветским ушам слышать эти достойные фамилии.

Однако однажды промелькнуло в вопросе следователя:

- Почему вы ниже таланта Пастернака цените талант писателя Сурикова? - этот знаток стихов имел в виду Суркова.

Писательская верхушка активно распускала слухи о моем аресте якобы за мошенничество с какими-то гонорарами. Эту ложь Боре пыталась внушить и Зинаида Нейгауз, но Боря резко ее оборвал:

- Не лги на Ольгу, как все эти мерзавцы. Я знаю, почему ее бросил в тюрьму Сталин .

О содержании допросов Боре было известно от Люси Поповой, которую десятки раз вызывали к следователю на Лубянку. Боря говорил мне в Измалкове о нескольких случаях его резких конфликтов с писателями из-за их измышлений и злорадства по поводу моего ареста. Это стало главной причиной его окончательного разрыва с Асеевым, с которым Пастернак дружил в 20-х годах. Когда после смерти Бори я жила у Ариадны в Тарусе, Паустовский рассказал нам с Алей о резкой отповеди, которую дал Борис Леонидович писателю Всеволоду Вишневскому на встрече у Федина в Переделкине. Вишневский тогда заявил, что "теперь, когда наш вождь убрал от Пастернака компрометирующую его авантюристку, Борис станет настоящим советским поэтом".

- В ответ Пастернак выразился так нецензурно, - сказал Константин Георгиевич, - что об этом неприлично говорить при женщинах.

На это Ариадна с присущим ей юмором заметила:

- Но вы говорите еще и с лагерницами, которые знакомы с шедеврами русской словесности не только по Пушкину.

Однако Паустовский отказался передать речь разгневанного Пастернака в адрес Вишневского.

В дневнике Александра Гладкова есть запись от 13 января 1957 года о его встрече с Паустовским:

Паустовский рассказал историю о скандале Пастернака и Всеволода Вишневского на новоселье у Константина Федина в начале 50-х годов. Вишневский произносит: "Пью за будущего советского поэта Пастернака!" И Борис Леонидович спокойно: "Идите вы в п…" Общий ужас. Борис Леонидович повторяет <…>. Вишневский быстро уходит. Потом истерика Федина .

Назад Дальше