В традициях "Исчезновения Джона Кракауэра" и "Идеального шторма" Себастьяна Юнгера воссозданы реальные события и захватывающие приключения, когда два аквалангиста-любителя решили пожертвовать всем, чтобы разрешить загадку последней мировой войны.
Для Джона Чаттертона и Ричи Колера исследования глубоководных кораблекрушений были больше, чем увлечением. Проверяя свою выдержку в условиях коварных течений, на огромных глубинах, которые вызывают галлюцинации, плавая внутри корабельных останков, смертельно опасных, как минные поля, они доходили до предела человеческих возможностей и шли дальше, не единожды прикоснувшись к смерти, когда проникали в проржавевшие корпуса затонувших судов. Писателю Роберту Кэрсону удалось рассказать об этих поисках одновременно захватывающе и эмоционально, давая четкое представление о том, что на самом деле испытывают ныряльщики, когда сталкиваются с опасностями подводного мира.
Содержание:
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ 1
От автора 2
ГЛАВА 1 - КООРДИНАТЫ 2
ГЛАВА 2 - НУЛЕВОЙ ОБЗОР 7
ГЛАВА 3 - СИЛУЭТ СМЕРТИ 12
ГЛАВА 4 - ДЖОН ЧАТТЕРТОН 18
ГЛАВА 5 - КОВАРНЫЕ ГЛУБИНЫ 24
ГЛАВА 6 - РИЧИ КОЛЕР 31
ГЛАВА 7 - НОЖ ХОРЕНБУРГА 36
ГЛАВА 8 - В ТУПИКЕ 44
ГЛАВА 9 - ПЕЧАЛЬНЫЙ СПИСОК 49
ГЛАВА 10 - ОШИБКИ ИСТОРИИ 56
ГЛАВА 11 - НЕПОЛУЧЕННОЕ СООБЩЕНИЕ 59
ГЛАВА 12 - "МЫ НЕ ВЕРНЕМСЯ" 64
ГЛАВА 13 - ПОДЛОДКА - МОМЕНТ ИСТИНЫ 71
ГЛАВА 14 - ТОРПЕДА ВЕРНЕТСЯ 75
ГЛАВА 15 - ДЕРЗКИЙ ПЛАН 76
ЭПИЛОГ 80
ИСТОЧНИКИ 82
ОТЗЫВЫ О КНИГЕ - "НЫРЯЮЩИЕ В ТЕМНОТУ" 84
Об авторе 85
Примечания 85
Роберт Кэрсон
НЫРЯЮЩИЕ В ТЕМНОТУ
Подлинная история двух искателей приключений, рискнувших всем, чтобы разрешить одну из загадок Второй мировой войны
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ
Хизер Шродер из "Интернэшнл Криэйтив Менеджмент". Любой писатель может только мечтать о таком агенте, как Хизер. Она одновременно жесткий и неутомимый адвокат, ценитель великих историй, исключительный и страстный читатель и очень симпатичный человек. Я не могу представить себе какую-либо поездку без нее. Я также благодарен помощнице Хизер, Крисси Риккерс, которая прочитала мои труды и была очень терпелива.
Джонатану Карпу, моему редактору в издательстве "Рэндом Хаус". Джон, понял значение этой книги раньше меня самого. Он выделил самую суть этой истории и заставлял меня придерживаться именно ее, за что я буду всегда благодарен ему. До сегодняшнего дня я остаюсь счастливым восприемником его навыков рассказчика и по-прежнему восхищаюсь его грациозными и неспешными движениями, его манерами настоящего джентльмена. Когда я находился в Торонто, у меня состоялся короткий телефонный разговор с Джоном, в котором он обрисовал мне концепцию большой повествовательной документальной литературы. С тех пор я по-другому отношусь к своей работе. Благодарен также другим сотрудникам "Рэндом Хаус": Джонатану Джао, помощнику Джонатана Карпа, за комментарии к моей книге; Деннис Амброуз, моему вдумчивому техническому редактору по производству (и аквалангисту вдобавок); Бонни Томпсон, великолепному литературному редактору и настоящему мастеру своего дела; Амелии Зальцман за тщательную проверку моей рукописи; а также Джине Сентрелло, Элизабет Макгуайер, Энтони Зиккарди, Кэрол Шнайдер, Томасу Перри, Сэлли Марвин, Ивану Гельду, Энн Годофф, Джин Мидловски, Кэйт Ким-Сентра, Клэр Тисне, Николь Бонд, Рэчел Бернштайн, Сюзанн Гутермут, Эриху Шоневайсу, Стейси Орнштайн, Бриджет Пекаж, Тому Невинсу, Джейси Апдайк, Дону Вайсбургу, Мартину Макграту, Эллисон Перл, Сэнди Поллак, Лиз Виллнер, Дэвиду Томпсону, Джону Гротону, Эндрю Веберу, Дэвиду Ундервуду Джэнет Кук, Питеру Олсону и Келль Руден.
Джону Чаттертону и Ричи Колеру. Только раз в жизни, если повезет, у писателя появляется шанс работать с истинным первопроходцем. В лице Чаттертона и Колера я встретил сразу двоих. Каждый из них исключительно умен и самокритичен. К тому же они прекрасные рассказчики - дар небес для любого автора. И каждый из них не жалел времени на меня. Они посвятили мне сотни часов на личные интервью, по телефону, на борту судна ныряльщиков "Искатель", когда мы колесили по автобанам Германии и когда, сгорбившись, изучали отсеки "U-505", захваченной немецкой подлодки, выставленной в Чикаго в музее. Я мог позвонить любому из них в полночь, и они инстинктивно знали, почему мне надо было услышать это немедленно, а не на следующее утро. Узнав этих людей, я стал понимать, что значит быть искателем. Я благодарен также супруге Чаттертона Карле Мадригал и супруге Колера Кэрри Бассетти, двум замечательным женщинам, которые переносили мои посягательства на личное время их мужей с добротой и гостеприимством.
Аннетт Кэрсон, одна из лучших писательниц, которых я знаю. Она неутомимо читала и редактировала мою рукопись, она же учила меня много лет назад, что хорошее письмо происходит от хорошего мышления.
Акселю Нестле, самобытному исследователю и мыслителю, настоящему джентльмену. Доктор Нестле был всегда любезным и точным, когда мне требовались его знания о субмаринах. Для меня честь общаться с таким человеком.
Джону Юрге, глубоководному неординарному ныряльщику, роль которого в определении принадлежности загадочной субмарины трудно переоценить. Его проницательность, знание деталей, преданность и интеллект (все это в мягких и скромных тонах) очень вдохновляли.
Вернеру Хиршману старшему механику "U-190". Никто с таким знанием дела и с такой поэтичностью не может рассказать о жизни на борту субмарины, как Хиршман. Он принял меня в своем доме в Торонто, возил меня в своей оранжевой "Карманн Гиа", рассказывал красивые и яркие истории о жизни офицера на борту подлодки. Я хорошо помню его рассказ о том, как скучающие по дому члены экипажа приютили на борту лодки муху, кормили ее и любили, как родную.
В Соединенных Штатах капитан Дэн Кроуэлл, Барбара Боулинг и Тим Рекварт великодушно делились со мной своим временем, опытом и воспоминаниями.
В Германии следующие люди открыли передо мной свои дома и поделились воспоминаниями: Ганс-Георг Брандт и семья Брандтов; Гизела Энгельманн; Михаэль Федровитц; Фридхельм Нойербур и Юрген Нойербург. Особая благодарность Герберту Гушевски, который в течение многих дней делился воспоминаниями, которые десятилетиями оставались для него болезненными и святыми.
Хочу также поблагодарить всех тех, кто дал мне интервью, благодаря которым эта книга стала лучше и полнее:
Это Дин Аллард, Бернард Кавалканте, Вилльям Дадли, достопочтенный Билл Гамильтон, Хэнк Киттс, Кэтлин Ллойд, Тимоти Маллиган, Гордон Вает и подполковник Грегори Вайденфелд.
Капитан Сэл Арина, Стив Белинда, доктор Фред Боув, Кевин Бреннан, Кип Кохран, Гарри Купер, капитан Ските Фринк, Ллойд Гэррик, Стив Гатто, Пит Гульери, Джон Хилдеманн, Джон Халбэрт, капитан Говард Клайн, доктор Льюис Коль, Джон Лаченмейер, Марк Макмагон, Джон Мойер, Эд Мерфи, Эндрю Нэгл, Том Паккер, капитан Билли Палмер, Джордж Плэйс, капитан Пол Регула, Даг Робертс, Пэт Руни, Сьюзан Руз, Дик Шоу, Брайан Скерри и Пол Скибински.
Патрисия Арисон, Фелиция Беккер, Лиза Биггинз, Клеменс Боркерт, Кэти Чаттертон, Берни Чаудхэри, Томми Кросс, Дон Дэвидсон, Билл Делмонико, Марти Дик, капитан Пол Хелпер, Хэнк Хоук, Джон Хопкинс, Чарльз Кинни, Фран Колер, Фрэнк Коллер, Фрэнки Колер, Джон Колер, Ричард Колер Старший, Джон Лако, Руби Миллер, Пол Мэрфи, Инге Обершелп, Эндрю Росс, доктор Норман Сакаи, Хайнц Шлей и великолепные кинематографисты Раш ДеНуер и Кэрк Вулфингер из "Лоун Вулф Пикчерз".
Эти люди верили в меня и помогли мне стать еще лучшим писателем: Дэвид Грэнджер, Питер Гриффин и Марк Уоррен из журнала "Эсквайр"; Джозеф Эпштайн из Университета Северо-Запада; Ричард Бабкок из журнала "Чикаго". Если бы не великодушие и терпение Бабкока, я бы не смог написать эту книгу.
У меня не хватает слов, чтобы отблагодарить семью Вишневски - Казимира, Евгениуша и Паулу - за то, что они окружили мою семью любовью и заботой, а это дало мне время и спокойствие души, необходимые для завершения книги.
И наконец, я благодарен своему сыну Нэйту, чья неподдельная радость жизни и доброта вдохновляет меня каждый день, а также моей жене Эйми Кэрсон, самому умному и самому доброму человеку из всех, когго я знаю. В заботах о нашем младенце и о продвижении собственной нелегкой карьеры Эйми часами говорила со мной о сюжете, бесконечно поддерживая меня всегда с неизменной улыбкой. Это через нее я вижу доброе в мире, которое иначе я бы не узрел.
Посвящается Эми - той, которую я искал всю жизнь,
и
Нейту - ищущему
Великолепие жизни простирается вокруг каждого из нас во всей своей полноте. Однако оно скрыто от глаз, оно где-то там, в глубине, невидимое и далекое. И все же оно существует - не враждебное, не упрямое, не бесчувственное. Если ты призовешь его верным словом, его настоящим именем, оно откроется.
Франц Кафка. Дневники
От автора
Несколько лет назад один из моих друзей поведал мне удивительную историю о том, что два аквалангиста обнаружили у побережья Нью-Джерси немецкую подводную лодку времен Второй мировой войны, экипаж которой (пятьдесят шесть человек) покоился на борту. Никто из представителей правительства, экспертов, историков и командования ВМС не имели представления о том, что это за подводная лодка, кем были моряки на ее борту и почему она оказалась у берегов Нью-Джерси.
Сначала я не поверил в эту слишком уж необычную историю. Однако она пробудила мои детские воспоминания. Я вспомнил, как школьные учителя водили нас в чикагский музей науки и техники, чтобы взглянуть на два его главных экспоната: действующий макет угольной шахты и U-505, немецкую подлодку, захваченную в 1944 году. Большинство ребят толпились вокруг угольной шахты с ее движущимися вагонетками и настоящими взрывчиками. Меня же привлекала подводная лодка. Эта, похожая на миногу, боевая машина с ее пугающими трубами, проводами, приборами и вооружением, выглядела более грозной, чем бомбардировщик или танк "Шерман". Глядя на то, как она стоит всего в нескольких ярдах от берегов озера Мичиган, я представлял себе, как этот невидимый охотник крадется вдоль тех мест, где я тогда купался. Я думал, что эта подлодка, могла подобраться на две, а то и на одну милю к моему собственному дому…
Я позвонил Джону Чаттертону и Ричи Колеру, двум ныряльщикам из Нью-Джерси, и спросил, могу ли я прилететь к ним и услышать эту историю. Мы встретились в доме Чаттертона, возле которого стоял его старенький мотоцикл "Ройал Энфильд", а рядом мотоцикл Колера - одна из последних моделей "Харлея". Чаттертон был профессиональным водолазом и участвовал в строительных работах в районе Манхеттена. Колер имел собственный стекольный бизнес. По выходным они ныряли в поисках останков кораблекрушений. Каждый был, по-своему, нормальным парнем.
Я пообещал особо не занимать их время, но четырнадцать часов спустя я все еще слушал их рассказ. Они говорили о находке не просто немецкой подлодки, а о загадке и приключении, говорили о морском соперничестве и жестоком противостоянии, о сопричастности к одержимому сообществу невероятно храбрых людей. Они рассказали мне и о своей интеллектуальной одиссее, в результате которой они стали опытными исследователями. Оказалось, что они просидели целую вечность за оригиналами документов, выучили кое-что из немецкого, искали ключи к разгадке за границей, выстроили оригинальные теории, бросили вызов профессиональным историками и, в конце концов, заново переписали страницу истории, которая давно уже считалась доктриной.
"Похоже на роман, да?" - сказал мне Колер со своим сочным бруклинским акцентом, заводя "Харлей". По дороге в аэропорт в этот день я едва мог поверить своей удаче. В лице Чаттертона и Колера я встретил двух на вид обычных людей, которые столкнулись с невероятно опасным миром, и разгадали загадку истории, в решении которой не сумели сдвинуться с места даже правительства. Любая из подробностей их рассказа скрывала в себе захватывающие возможности. Взятые вместе, они составляли сюжет для писателя, который дается ему раз в жизни. Я не смог отказаться от возможности написать эту историю аквалангистов, так же как они не смогли упустить возможность раскрыть тайну подлодки. В этом смысле, Чаттертона, Колера и меня уже что-то объединяло.
Итак, вот их рассказ. В нем все правдиво и точно. Ничто не придумано или по-своему истолковано, не никаких моих домыслов. Основу этой книги составляют сотни часов интервью с Чаттертоном и Колером, а также бесчисленные рассказы других ныряльщиков, историков, экспертов, родственников и прочих свидетелей описанных здесь событий. Диалоги (времен Второй мировой войны тоже) взяты непосредственно из моих бесед со свидетелями тех событий. При любой возможности я все проверял в многочисленных источниках.
Изучая опасности, сопряженные с обследованием глубоководных мест кораблекрушений, я был поражен фразой, которую аквалангисты произнесли, говоря о глубинах. "Загадочная подлодка, - сказали они, - лежит на такой глубине и в такой тьме, что временами мы могли делать не больше, чем исследовать тени". Вот тогда мне пришло в голову, что существуют тени, пронизывающие всю эту историю, - погибших моряков, Второй Мировой войны, кажущейся непогрешимости официальной истории вопросов, которые ныряльщики задавали себе. На протяжении шести лет Чаттертон и Колер ныряли за тенями. На протяжении шести лет они находились в удивительном путешествии. Я написал эту книгу, чтобы и вы могли стать его участниками.
ГЛАВА 1
КООРДИНАТЫ
Брилль, штат Нью-Джерси, сентябрь 1991
Жизнь Билла Нэгла изменилась, когда однажды в захудалом баре к нему подсел капитан рыбацкого судна и поведал о загадочном месте, которое он обнаружил на дне Атлантического океана. Вопреки всем ожиданиям, капитан пообещал рассказать Нэглу и о том, как можно добраться к этому месту. Моряки договорились о встрече на следующий день на шатком деревянном пирсе, ведущем к судну Нэгла "Искатель", которое он построил с единственной целью - преследовать удачу. В назначенное время рыбак не появился. Нэгл вышагивал взад-вперед, стараясь не ступать на совсем прогнившие деревянные доски пирса. Он прожил большую часть своей жизни на Атлантике и хорошо знал признаки наступления коренных перемен. Обычно это ощущалось накануне шторма или перед тем, как чье-то судно выбывало из строя. Однако сегодня он знал, что это произойдет в тот момент, когда рыбак вручит ему клочок бумаги с написанными от руки цифрами, которые и приведут его к подводной тайне. Нэгл вглядывался вдаль, пытаясь увидеть рыбака, но никого не было. Соленый ветер дул в направлении небольшого прибрежного городка Брилль, раскачивая суденышки у причала и осыпая Нэгла солеными брызгами. Когда водяная пыль осела, он наконец-то увидел приближающегося рыбака с небольшим мятым клочком бумаги в руке. Рыбак выглядел взволнованным. Так же как и Нэгл, он давно жил на Атлантике и точно так же знал, когда жизнь человека вот-вот должна измениться.
* * *
Под шепот близкой осени парадный вид Брилля стирается и уносится ветрами, а то, что остается, - это и есть настоящий Брилль, Брилль для местных обитателей. Это небольшой приморский городок в центральной части побережья Нью-Джерси, где живут капитаны и рыбаки, где владельцы лавок в любое время дня и ночи рады обслужить соседей, где пятиклассники могут отремонтировать драгер для ловли гребешка. Здесь всякого рода приживальщики и бродяги, хвастуны и по-настоящему бывалые люди остаются верными морю. После того, как разъезжаются туристы, в Брилле обозначаются городские сословия, граница которых - это едва различимая черта между тем, чтобы заработать на жизнь в море или быть смытым за борт.
"Искатель" выделяется среди судов, пришвартованных к причалу Брилля, но вовсе не благодаря своей 65-футовой длине, которая сразу же бросается в глаза, а благодаря ощущению (возникающему при виде потрепанного деревянного корпуса и зазубренных винтов), что оно многое повидало. Сконструированный самим Нэглом, "Искатель" был построен с единственной целью: доставлять аквалангистов к самым опасным местам кораблекрушений в Атлантическом океане.
Нэглу, худому загорелому торговцу подвесными механизмами года, было сорок лет, и если бы кто-нибудь увидел, как он ждал этого рыбака, в своей разодранной футболке, в сандалиях из секонд-хенда, сжимая в руке бутылку виски "Джим Бим", как лучшего друга, который помогает ему двигаться постепенно, он никогда бы не поверил, что в прошлом Нэгл был знаменитым человеком.
В двадцать с небольшим он был уже легендой среди искателей останков кораблекрушений, непобедимым в спорте, не оставляющим шанса своим молодым последователям. В те дни глубоководные поиски оставались уделом самых отчаянных ныряльщиков. Многие затонувшие суда, даже очень известные, так и лежали ненайденными на дне Атлантики, и охота за этими обломками, с их покореженным металлом и нераскрытой историей, полностью овладела воображением Нэгла.
Сокровища никогда не были целью искателей кораблекрушений северо-востока Атлантики. Испанские галионы, переполненные золотыми дублонами и восьмиугольными серебряными монетами, никогда не тонули в этой части океана, но даже если бы и тонули, Нэгла это не интересовало. Его целью были морские пути в районе Нью-Йорка и Нью-Джерси - воды, по которым во имя процветания и самой жизни Америки направлялись грузовые суда, океанские лайнеры, пассажирские суда и боевые корабли. Эти затонувшие суда время от времени дарили либо редкий экземпляр фарфора, либо ювелирные изделия, однако Нэгл и его соратники искали нечто иное. Они постигали историю, изучая очертания кораблей, словно выписанные самим Модильяни; они видели застывшие надежды той или иной страны, предсмертные ощущения капитана, нераскрытые возможности ребенка; они заново переживали сцены, которые не могли переиначить экскурсоводы, комментаторы или историки; они были один на один с жизнью именно в то ее мгновение, когда она значила для кого-то больше всего на свете.