Тайна заброшенного туннеля - Диксон Франклин У. 4 стр.


- Ничего, сейчас пройдет, - ответил толстяк. - Знаете, ребята, я побежал сюда, чтобы понять, куда пошел Бингем. А вы как думаете?

Фрэнк и Джо пожали плечами.

- Сначала надо знать, как развернулось сражение, - сказал Фрэнк. - Расскажите, генерал, где стояли войска?

Генерал повернулся к холму, откуда они пришли.

- Вон там, - начал он, взмахнув рукой, - на гребне того холма стояли войска северян. У них было три линии стрелков, которых поддерживала артиллерия.

- Значит, они пробились вниз по холму и захватили штаб вашего деда? - спросил Джо.

- Нет, не совсем так. Штаб оказался как бы на ничейной земле. Когда началось наступление, в этой долине располагались войска южан. Они отступили вон туда, - он указал рукой на другой холм в миле от них, который был выше того холма, что занимали северяне.

- Если Бингем пробрался в штаб вашего деда, - продолжал Джо, - ему надо было только спрятаться и ждать окончания сражения.

- Все не так просто, - улыбнувшись, возразил генерал. - У деда в резерве была кавалерия. Она контратаковала на левом фланге и вклинилась в войска противника.

- Значит, Бингем не мог вернуться к своим прямой дорогой, - сказал Фрэнк.

- Думаю, у него не было ни единого шанса пробиться через позиции кавалерии. Во главе ее стоял полковник Стоун по прозвищу Старый Болотный Лис. Его отряды нанесли противнику такие значительные потери, что ход сражения изменился.

- Тогда Бингем должен был бы обойти солдат Стоуна и двигаться вдоль реки, - рассуждал Фрэнк, - пока он не выйдет на позиции своих войск.

- Если он это сделал, - сказал генерал, - то, по всей вероятности, оказался в еще более сложной ситуации: с противоположного гребня открыла огонь артиллерия, которую бросили на помощь моему деду. Артиллерийский обстрел разрушил надежды Бингема бежать именно этим путем. По имеющимся сведениям, это было ужасное сражение.

- Он мог и не выйти из него живым, - сказал Джо. - Но если это ему удалось, я думаю, он направился как раз в том направлении, как говорит Фрэнк.

- Вполне логично, - заметил генерал.

- Тогда давайте повторим этот путь! - воскликнул Джо.

- Однако не следует забывать одно правило, - сказал генерал. - Хороший солдат использует каждое естественное прикрытие. Бингем должен был идти, прячась за деревьями и валунами, прыгать в ямы и канавы, таиться за любым пригорком, дававшим защиту от обстрела. Ну, пошли!

- Господи! - воскликнул Чет. - Такое мне и в голову не приходило. Я бы побежал по прямой и чем скорее, тем лучше.

- И стал бы отличной мишенью, - заметил Джо, когда они вышли на старую лесную тропу, по которой, возможно, прошел Бингем.

Фрэнк шел впереди. Генерал одобрительно кивнул, когда он выбрал наименее опасный путь, где угроза попасть под обстрел была поменьше. Ведь много лет тому назад долина простреливалась с вершины холма.

- Ты прирожденный солдат, Фрэнк, - похвалил его генерал.

Переход был тяжелым, но вот они вышли к берегу Роки-Ран.

- По-моему, дальше Бингем пошел вниз по течению, - сказал Фрэнк.

- Верно, - согласился генерал. - Чтобы вода отделяла его от кавалеристов Болотного Лиса.

- А почему этого полковника назвали Болотный Лис? - спросил Чет. - Он что, походил на лисицу?

- Совсем нет. На вид это был кроткий, мягкий человек пяти футов ростом, но на всем свете не было кавалериста хитрее его. Однажды он ночью провел своих людей через болото, куда прежде никто не решался ступить, и атаковал превосходящие силы противника. Он положил почти половину отряда, остальных взял в плен. Вот тогда он и получил свое прозвище.

Джо свистнул.

- Нам бы сейчас его хитрость!

- Смотрите! - перебил Чет. - Вон мост, и Бингем мог там спрятаться.

- Идем туда, - подхватил Джо, когда они приблизились к мосту, по которому проходило шоссе над рекой Роки-Ран. - Только он бетонный. И наверняка построили его гораздо позднее.

- Правильно, - согласился генерал. - Но раньше где-то здесь тоже был мост. Чтобы остановить наступление противника, мой дед приказал его разрушить.

В это время по мосту пронесся черный седан. Водитель удивленно посмотрел на мальчиков и военного. Тормоза завизжали, и автомобиль остановился где-то за мостом.

- Может, это инспектор по охране природы, - поеживаясь, произнес Чет. - Подумал, что мы ловим здесь рыбу, и решил проверить наши лицензии.

- Нет, скорее всего это тот парень, который хотел нас угробить, - сказал Фрэнк. - Пойду-ка я взгляну на него.

Он полез вверх по крутой насыпи на мост, но только он успел увидеть спину шофера, как мотор автомобиля взревел, колеса закрутились, и седан с ревом помчался по шоссе. Номера на машине не было.

СТРАННЫЙ ПРОФЕССОР

- Как вы думаете, куда он едет? - спросил Джо, когда все поднялись на мост.

Генерал посмотрел на дорогу и прищурился, словно видел перед собой карту.

- Подальше на шоссе будет развилка, - сказал он, - от нее одна из дорог идет недалеко от плантации Борегарда Смита.

- Готов поспорить, в машине был доктор Буш, и сейчас он мчится на плантацию, - заметил Фрэнк.

- Пошли скорее туда! - воскликнул Джо.

- Отсюда далековато, - остановил его генерал. - И до нашей машины не близко.

- Кто-нибудь из нас сходит за машиной, - предложил Джо.

- Я пойду, - вызвался Чет. - У меня уже нет сил идти на плантацию. И еще я по пути куплю чего-нибудь пожевать.

- Ладно, - улыбнулся Фрэнк. - Вот тебе ключи. Если мы еще не доберемся до плантации, подберешь нас по дороге.

Фрэнк, Джо и генерал двинулись дальше. От развилки они свернули налево. Уже на полпути к дому, где во время Гражданской войны жила семья Смитов, сзади им посигналили.

- Наверное, это Чет, - сказал Джо.

Он не ошибся. Поравнявшись с ними, машина остановилась.

- Я уж думал, что ты заблудился, - заметил Джо, когда они садились в машину. - Что-нибудь случилось?

- Ничего. Я остановился у лавки рядом с музеем. Угощайтесь! Вот конфеты.

Сунув Фрэнку и Джо по шоколадному батончику, он обратился к генералу:

- Хотите, сэр?

- Спасибо. С удовольствием.

Чет улыбнулся во весь рот.

- Просто я не знал, едят ли генералы такое.

- Наверное, все люди любят сладкое, - усмехнулся генерал. - А потом неплохо съесть конфету перед сражением - они придают силы.

- В самом деле? - Чет недоверчиво посмотрел на генерала. - Тогда я приберегу свою конфету.

Фрэнк подмигнул Джо.

- Я бы на твоем месте не откладывал ее на потом. Неизвестно, что нас ждет, если мы на плантации встретим доктора Буша.

- Вот здесь, - остановил их генерал, прежде чем Чет успел ответить.

Справа от шоссе начиналась заросшая травой проселочная дорога. Чет осторожно съехал на нее. Ни черного седана, никаких признаков недавно проезжавшей здесь машины не было.

- Когда-то это было чудесное место, - начал генерал. - Вон та рощица самшита - это все, что осталось от сада, который шел от дороги до самого дома. У моего отца были старинные фотографии этого поместья.

- А где был дом? - спросил Фрэнк.

- Сейчас подъедем. Чет, вставай на обочину.

Чет остановил машину у низкой разваливающейся стены.

- Вон там, - продолжал генерал, показывая рукой в ту сторону, где группа старых дубов стояла как греческая военная фаланга, - был большой белый дом.

Развалины особняка едва виднелись среди высокой травы и кустарников, зелень, словно бинты времени, закрывала оставленные войной раны.

Они вышли из машины и начали пробираться к тому месту, где когда-то стоял особняк. Вдруг Джо ногой зацепился за что-то.

- Ой! Что такое?

Нагнувшись, он раздвинул траву. Там была кучка коричневых кирпичей, на которых, видимо, стояло основание колонны.

- Думаю, здесь был парадный вход.

- Совершенно верно, - генерал вытянул вперед руку. - Вот здесь были ступеньки к портику фасада, далее - великолепный большой зал одного из самых живописных особняков на всем Юге.

Чет покачал головой.

- И вот что от этого осталось!

- Ты прав! - печально вздохнул генерал. - Ничего не осталось, кроме воспоминаний.

- И тайник с кучей золота где-то поблизости, - напомнил Джо, возвращая всех к предстоящей работе. - Скажите, генерал, а подвал этого дома проверяли?

Генерал пристально посмотрел на груду камней, мусор и растущую повсюду траву и вытер платком пот со лба.

- По нескольку раз два поколения людей.

- И ничего не нашли?

- Абсолютно ничего. Вот почему какие-то люди, пытаясь найти золото, ведут раскопки в разных местах плантации.

- По-моему, сначала надо использовать все имеющиеся сведения, а потом уж заниматься раскопками, - заметил Фрэнк.

- В том-то все и дело, - нахмурился генерал, - что никаких сведений нет!

- Едва ли, сэр, - возразил Фрэнк. - Вероятно, они есть, только еще не найдены.

Генерал внимательно посмотрел на мальчика, и на губах у него появилась веселая улыбка.

- Я вижу, что ты умеешь самостоятельно мыслить. Так же, как твой отец! Что ты предлагаешь?

- Осмотреть музей. Возможно, среди старых военных реликвий найдется что-то, что наведет нас на след. Ведь не исключено, что Бингем спрятал патронташ в этом старом доме. Только его до сих пор не нашли.

- Вполне логично, - помолчав, согласился генерал. - Пожалуй, ты более толковый сыщик, чем я.

- Когда живешь с таким отцом, как наш, поневоле научишься, как и где что-нибудь искать, - улыбнулся Джо.

- Не будем терять времени, - продолжал Фрэнк. Но, увидев огорченное лицо Чета, добавил: - Поедем сразу после обеда.

Они вернулись к машине и мимо зеленых полей табака, тянувшихся по обе стороны шоссе, двинулись в город.

- Я думаю, что в музее я вам не нужен, - сказал после обеда генерал. - У меня есть одно дело, которым придется заняться в городе.

Чет, как всегда, поел как следует, и ему захотелось вздремнуть, но братья уговорили его пойти с ними. Через полчаса они были в музее. Фрэнк поставил машину, и они вошли в парадную дверь старого фермерского дома, где во время Гражданской войны располагался штаб южной армии.

- Только подумать, - с волнением сказал Фрэнк, - что в эту дверь когда-то входили штабные офицеры.

- У меня даже мурашки бегают по коже, - заметил Чет.

За парадной дверью ребят остановил старый негр в серой военной форме, такой, какую носили солдаты армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны. У негра было доброе морщинистое лицо и густые белоснежные волосы.

- Посетители? - спросил он.

- Да, - сказал Фрэнк. - Мы хотели бы посмотреть военные реликвии сражения при Роки-Ран.

- Смотрите все, что пожелаете, - махнув рукой, сказал старик, снова усаживаясь на свой стул. - Здесь много разных вещей, которые нашли на поле сражения.

На стене висело объявление, что музей частный, находится в ведении исторического общества графства и за вход взимается плата. Фрэнк заплатил за троих.

Ребята минуту стояли молча, словно погружаясь в то далекое время. Резкий запах плесени, державшийся в большой комнате, заставил их осознать, что они находятся в навсегда ушедшем далеком прошлом.

На трех стенах висели картины, изображавшие сцены знаменитых сражений. Четвертую стену почти целиком занимал огромный камин с резной облицовкой.

- Вот уж действительно старина, - прошептал Джо, глядя на тесанные топором балки.

- Я думаю, им больше двухсот лет, - сказал Фрэнк. - А посмотри, какой пол - доски широкие и все в трещинах.

- Это, наверное, и весь музей, - произнес Чет. - Других комнат нет.

Фрэнк подошел к одному из экспонатов.

- Смотрите, какие пистолеты, - сказал он, нагибаясь над витриной, чтобы получше рассмотреть оружие самых разных форм и размеров. Около каждого предмета лежала небольшая карточка с названием и обозначением места, где он был найден. В таком виде лежащие на бархате старые пистолеты казались совсем безобидными.

- Может, они выпали из рук умирающих солдат, - почтительно заметил Фрэнк.

- Не надо так говорить, - перебил Чет. - При одной мысли об этом меня в дрожь бросает.

- А вот кое-что тебе будет интересно, - сказал Джо. - Видишь? Фотографии тех времен.

Ребята подошли к стене, где с нескольких старых и редких фотографий на них смотрели солдаты, приготовившиеся к сражению в Роки-Ран.

- Не забывайте о нашем деле - мы ищем какое-нибудь указание насчет патронташа, - напомнил Фрэнк.

- Ничего вы здесь не найдете, никаких указаний! - раздался позади них громкий голос. Они обернулись.

- Сожалею, если напугал вас, - сказал появившийся словно бы из воздуха незнакомец.

Франклин Диксон - Тайна заброшенного туннеля

Это был высокий сухопарый мужчина с длинным острым носом, размеры которого подчеркивали черные усы и длинные черные волосы. Одетый в костюм плантатора времен Гражданской войны, он выглядел так, будто сошел с одной из картин.

- Я - профессор Рандольф, - сказал он глубоким грудным голосом. - А кто вы - непрошеные гости в моем доме?

- Мы были уверены, профессор, что это музей и что каждый может в него войти, - сказал Фрэнк.

- К тому же мы заплатили за вход, - добавил Джо.

Человек удивленно поднял брови и улыбнулся.

- Это раньше здесь был музей. Пока я его не купил. Я - доктор философии и пишу книгу по истории Гражданской войны. Поэтому я и купил этот музей… чтобы, так сказать, дышать духом того времени, понимаете?

- Нет, не понимаем! - перебил его Джо. - Старик у входа… - Джо обернулся. На стуле у входной двери никого не было.

- Какой еще старик? - проворчал профессор Рандольф.

Глаза у Чета стали совсем круглые. Он попятился к двери, а братья продолжали спорить с профессором, не желая уходить из музея.

- Вы не имеете права здесь находиться, это частное владение, - внезапно закричал Рандольф. - Вон отсюда!

ОГРАБЛЕНИЕ

Фрэнк и Джо переглянулись. Может, и правда, профессор Рандольф был хозяином музея.

- По-моему, лучше не рисковать и уйти, - шепнул Фрэнк брату. - Если он хозяин, мы нарушаем закон, находясь в чужом владении.

Профессор уже понял, какое решение примут Ребята. На его лице появилась улыбка, которая говорила скорее о победе, чем о приветливости.

- Отрадно видеть, что вы меня поняли, - самодовольно произнес он, когда ребята направились к выходу. - В интересах воспитания следовало преподать вам урок! - Он простился с ними, слегка наклонив голову.

- Ну и тип! - заметил Фрэнк, когда они садились в машину. - Настоящий злодей из комиксов.

Чет изобразил поклон профессора.

- Будьте уверены, мои дорогие мальчики, все это в целях воспитания! И что же он преподает, как вы думаете?

- Как ставить на место маленьких мальчиков, - усмехнулся Джо.

- Может, генерал Смит знаком с профессором Рандольфом, - предположил Фрэнк, когда они ехали по Сентервилю, - и если они друзья, тогда Рандольф разрешит нам осмотреть музей.

Они отправились домой. Войдя в комнату, они сразу поняли, что у генерала какие-то серьезные проблемы. Он нервно расхаживал взад и вперед по гостиной, его рыжие волосы были взъерошены. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не заметил прихода ребят.

Фрэнк встревожился. Что еще могло произойти?

- Что случилось, генерал? - спросил он.

Генерал от неожиданности вздрогнул.

- Что случилось? Все! В доме был обыск!

- Не может быть! - воскликнул Джо. - После того как мы обедали?

- Очевидно, раньше, - ответил генерал. - Внизу ничего не тронуто. Кто-то поднимался на второй этаж в спальни!

- Днем никто из нас туда не заходил, - вспомнил Фрэнк.

- Разрешите мне подняться наверх… - начал Чет.

- Ни здесь, ни там никаких следов, - нетерпеливо бросил генерал. - Неизвестный что-то искал в этом доме!

- Вы думаете, что ничего не пропало? - спросил Фрэнк.

- Ничего, насколько я успел заметить. Поднимитесь наверх, проверьте, все ли цело - все ваши вещи выброшены из сумок и ящиков.

Перепрыгивая через три ступеньки, Фрэнк и Джо поднялись на второй этаж.

В комнате царил невероятный хаос. Одежда, которую они повесили в стенной шкаф, валялась на полу, вещи, лежавшие в их сумках, разбросаны по комнате.

- Господи, - простонал Чет, собирая свое имущество, - надеюсь, что они не взяли самое главное.

- Что же такое? - полюбопытствовал Джо.

- Коробку с разными насадками для фотоаппарата. Она лежала здесь… О, вот она!

Братья проверяли, все ли цело, когда вошел генерал.

- У меня ничего не пропало, - наконец сказал Джо.

- У меня тоже, - добавил Фрэнк, поднимаясь с колен. И вдруг вскрикнул: - Фотография исчезла!

- Фотография? - переспросил генерал.

- Ну да, тот снимок, что Чет сделал в Бейпорте, - чьи-то ноги.

- Значит, - воскликнул Джо, - здесь был доктор Буш! Эта фотография никому не нужна, только ему.

- Пожалуй, - согласился Фрэнк. - Но, мне кажется, он приходил не за этим.

- За чем же еще? - усмехнулся Чет. - Это был очень ценный снимок. Я даже храню дубликат у себя в бумажнике.

- Молодец! - похвалил его Джо. - По-моему, Буш охотился за картой, показывающей, где было спрятано золото.

- Но у нас же нет никакой карты, - удивленно заметил Чет.

- Вероятно, Буш думал, что такая есть. Значит, он пока еще не знает, где искать золото, и думает, что у нас есть какой-то план или карта!

Ребята прибрали комнату, а к генералу вернулось его обычное бодрое расположение духа.

- Придется нанять кого-нибудь - пусть охраняет дом, когда мы уходим, - сказал он. - Есть у меня на примете один человек. Если он еще не уехал.

Генерал отправился к телефону и начал разговаривать с кем-то по имени Сэра. Пока ребята с удивлением глядели друг на друга, генерал сказал в трубку:

- Я пошлю вам записку для Клода. Передайте ему, когда он вернется.

Закончив разговор, генерал сообщил, что Клод - это его ординарец, сейчас он в отпуске у себя дома в Сентервиле. Он попросил ребят отвезти ему записку, потому что сам решил никуда не выходить, чтобы не оставлять дом без присмотра. А что касается дальнейших поисков золота - пусть продолжают без него.

Перед тем как отправиться к ординарцу, Фрэнк спросил, знает ли генерал профессора Рандольфа, и рассказал о том, что произошло в музее.

- Нет, никогда о таком не слышал. Но меня не удивляет, что музей продан. Он всегда приносил убыток.

Приехав в Сентервиль, Фрэнк поставил машину на городской площади, Джо взял записку и направился по узкой, вымощенной камнем улочке к дому, где жил ординарец. А ребята остались ждать его в машине. Фрэнк разглядывал дома на площади, увидел мэрию, и вдруг интересная мысль мелькнула в голове. Если профессор Рандольф действительно купил музей, то сделка должна быть зарегистрирована в мэрии.

- Подожди меня здесь, - сказал он Чету. - Я скоро вернусь.

Назад Дальше