Сами видите, преступник очень опасен, - заключил Фрэнк. - Поэтому мы и стараемся проработать каждую версию.
О Господи! - горестно вздохнула миссис Джонсон. - Я с удовольствием расскажу все, что знаю, хотя точных цифр уже не помню… Да, Декстер задолжал порядочную сумму налоговой службе за землю, доставшуюся ему от матери. И обязан внести деньги в следующем месяце.
О каком количестве земли идет речь? - спросил Джо.
Я вам сейчас покажу. - Миссис Джонсон подошла к книжной полке, достала большую карту острова и расстелила ее на кофейном столике. - Земельные владения Гринлифов состоят из двух частей. Одна часть - это участок, на котором стоит дом Декстера. Другая полоса земли, в незаселенной части острова, доходит до моря.
Миссис Джонсон пальцем очертила большой треугольник.
- Ух ты! - воскликнул Джо. - Значит, Декстеру принадлежат и Кафедральный бор, и окрестности обрыва?
Формально говоря, да, - подтвердила миссис Джонсон. - Он должен платить налоги со всей земли, хотя большая часть его владений, согласно Земельному кодексу, принятому на острове, не подлежит ни обработке, ни застройке.
Кто еще владеет заповедными частями острова? - спросил Фрэнк.
Почти вся остальная незаселенная земля поделена примерно поровну между Джорджем Хьюбертом и Шермом Дэвисом. Еще кое у кого есть небольшие доли, но они не в счет.
Фрэнк, нам пора в гостиницу, - напомнил Джо, вставая и показывая на часы, стоящие на столе. - Мы должны приехать пораньше, не забыл?
Миссис Джонсон, если позволите, последний вопрос, - заторопился Фрэнк. - Что будет, если Декстер не заплатит?
О, тогда землю выставят на аукцион за неуплату налогов, - вздохнула женщина. - Стартовая цена, как правило, невысокая, и ловкие люди пользуются этим, скупая землю по дешевке. Это повсюду так. Но у нас покупатель все равно не получит права строиться - это предусмотрено кодексом. Так что охотников купить найдется немного.
Понятно… - задумчиво проговорил Фрэнк.
Надеюсь, я вам помогла хоть немного? - улыбнулась миссис Джонсон, провожая ребят до двери.
Даже очень, спасибо большое! Доброго вам вечера! До встречи, Чет.
Фрэнк и Джо зашагали вниз, к поселку.
Теперь мы по крайней мере знаем, зачем Декстер так выкладывается, - сказал Джо.
Как-то странно видеть в нем крупного землевладельца. Не подходит он для такой роли.
- Похоже, он легко может потерять свою землю. - Джо сунул руки в карманы и задумался.
Братья пришли в гостиницу незадолго до гонга на ужин. Брайан, стоя у конторки, листал регистрационную книгу. Он был в своей фирменной футболке.
Привет! - помахал ему рукой Фрэнк. Брайан улыбнулся в ответ.
Ты сегодня не в ресторане? - спросил Джо.
Да вот, нашел письмо для мистера Картера. Надо отнести его наверх, - ответил Брайан. - Потом переоденусь.
Что значит - нашел? - удивился Фрэнк.
Вот это и странно, - покачал головой Брайан. - Захожу я в зал разложить салфетки и вижу - оно стоит, прислоненное к графину.
Мы как раз к Гленну поднимаемся. Хочешь, отнесем? - как ни в чем не бывало предложил Джо.
Замечательно! - Брайан подал ему конверт. - А то я уже опаздываю.
Как только братья оказались на лестничной площадке, Джо стал осторожно вскрывать конверт.
- Запросто открывается. Здесь такая влажность, что клей не успел засохнуть, - сказал он.
Ребята жадно пробежали глазами записку, отстуканную на машинке:
"БРАТЬЯ ХАРД И МЕШАЮТ МНЕ ДЕЙСТВОВАТЬ. ВСТРЕТИМСЯ НА ЛУЖАЙКЕ ЗА МЭРИЕЙ В 10 ВЕЧЕРА. ПРИХОДИ С БОБОМ".
- Наконец-то! - возбужденно проговорил Фрэнк. - Теперь дело пойдет.
Джо кивнул.
И не надо ломать голову, как бы провести вечер!
Не торопись, Джо… у меня идея. Что, если я пойду туда один? А ты тем временем еще разок заглянешь к ним в комнаты. Посмотришь спокойно, не торопясь. Я успею предупредить тебя, когда они будут возвращаться.
- Идея принята, - одобрительно кивнул Джо.
Он аккуратно заклеил конверт и сунул под дверь Гленну.
- Теперь бежим! - бросил он брату и молниеносно скатился с лестницы. Фрэнк последовал за ним.
В ресторане братья подсели за стол к Гленну и Бобу, но им не удалось вытянуть из них ничего нового. Фрэнк завел разговор о фотографии, но Гленн и Боб проявили полное равнодушие к этой теме, даже невежество, весьма странное, если учесть, что они каждый день таскали к обрыву штатив.
Молчаливые джентльмены быстро поели и без четверти восемь распрощались с братьями.
- Увидимся на лужайке, джентльмены, - проговорил Фрэнк себе под нос.
Джо ухмыльнулся.
Часа полтора братья провели с молодежью, служащей в гостинице. С наступлением темноты все разошлись, а Фрэнк и Джо устроились на крыльце.
Очень может быть, что сегодня все раскроется. Наконец-то мы узнаем, с кем они встречаются и что за дела обсуждают! - взволнованно говорил Джо.
Обещаю рассказать все до мельчайших подробностей, - засмеялся Фрэнк. - А мне не терпится узнать, что ты найдешь у них в комнатах.
Я там по-быстрому, а потом - к тебе на помощь!
Точнее - мне навстречу, - поправил брата Фрэнк. - Помощь мне не понадобится.
Тише, идут!
Братья притаились в углу обнесенного тентом крыльца. Боб и Гленн спустились по ступенькам и зашагали по улице. Джо, похлопав Фрэнка по спине, нырнул в гостиницу, Фрэнк же последовал за мужчинами, держась на безопасном расстоянии.
На улице Робинзона Боб и Гленн свернули за угол здания мэрии.
Где-то наверху протрубил горн: на море туман. Нависшие облака закрыли звезды. Кромешную тьму иногда прорезали лишь движущиеся лучи маяка да мигание фонарей Боба и Гленна.
Вдруг Фрэнк услышал за спиной шорох. Он стремительно обернулся, но чья-то сильная рука прижала ему ко рту платок.
Мальчик судорожно вздохнул - и ощутил неприятный сладковатый запах. В глазах у него*потемнело…
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Джо крался по гостиничному коридору. Из-за дверей доносились голоса, шум воды в ванной, храп. Мальчик подумал: в таких местах, как Макатунк, спать ложатся рано, с наступлением темноты, зато и встают рано, с восходом солнца.
Вот и комната номер 227. Джо огляделся, чтобы еще раз убедиться, что вокруг никого нет, вытащил из кармана видавший виды перочинный нож и стал ковырять лезвием в замке.
Наконец дверь открылась, Джо проскользнул в комнату. Достав фонарик, он оглядел помещение. Луч света выхватил из темноты компьютер. Джо нажал на кнопку, но компьютер сразу же запросил пароль, которого мальчик, естественно, не знал. Электроника бдительно хранила заложенную в нее информацию. Рядом с компьютером лежала папка, но в ней не обнаружилось ничего интересного.
В углу Джо заметил штатив, тот самый, который они с Фрэнком видели под обрывом, с привинченным к нему… фотоаппаратом? Однако, присмотревшись, Джо понял, что это не фотоаппарат, странного вида трубка, наподобие тех, что используются топографами. С какой стати Гленну Картеру и Бобу д'Амико делать съемку местности на Макатунке, да еще во время отпуска? Непонятно.
Став на колени, Джо посветил фонариком под кроватью. Там лежал большой рулон плотной бумаги. Такие вещи с собой в отпуск не берут…
Джо развернул рулон на кровати, придавив книгами края листа, затем направил на ватман луч света. Надпись наверху заставила его присвистнуть: "СУПЕРКУРОРТ НА ОСТРОВЕ МАКА-ТУНК. Первая стадия проектирования".
Это была карта острова, но не того, который за эти дни узнали Джо и Фрэнк. Не того, что был изображен на их туристической схеме. И даже не того, что на карте у Майры Джонсон. Это был Макатунк, которого еще не было, - будущий Макатунк!
Сердце у Джо бешено колотилось. Понимая, что в руках у него ключ к тайне острова Макатунк, он вглядывался в подробную, выполненную на компьютере карту. Широкая, обсаженная деревьями набережная вокруг "Летучего голландца", к ней примыкает дюжина теннисных кортов… Большой плавательный бассейн с подогретой морской водой - там, где сейчас лужайка у здания мэрий… Вместо гостиницы - двенадцатиэтажный отель, построенный в виде шестиугольного маяка, с вращающимся рестораном "Дворец омаров" на крыше…
На другом краю острова намечалось огромное поле для гольфа. Четырнадцать длинных зеленых площадок змеей перерезали сосновый бор и выходили к обрыву, под которым далеко в море тянулся современный мол.
- Так вот почему они делали там съемку! - вслух произнес Джо.
Его взгляд упал на нижний край листа. "Строительная компания "Курортные горизонты".
- "СККГ"? Точно! - воскликнул он.
Глядя на карту, Джо пытался собраться с мыслями. Получалось, что строительная компания "Курортные горизонты" замышляет завладеть островом! Акты вандализма, организация несчастных случаев - все это продуманная тактика "СККГ", пытающейся запугать здешних жителей, согнать их с насиженных мест.
Но Гленн и Боб только что прибыли на остров, а запугивание началось еще весной - об этом* Джо не забывал. И как компания рассчитывала обойти Земельный кодекс, по которому большая часть острова должна была сохраняться в естественном состоянии?..
Джо почувствовал, как по спине у него побежал холодок. Ему открылась жестокая, отвратительная правда. На острове есть ставленник компании, человек, готовый продать чужакам родные места и выполняющий все их распоряжения! Дыра в баркасе Шерма, отравленная еда в гостинице, рухнувшая крыша, перерезанные веревки - все это дело рук этого человека. Такой не остановится и перед убийством!
Нельзя было терять ни минуты. Джо свернул карту: надо показать ее Фрэнку и еще Шерму, как только тот вернется утром с материка.
Джо был так взволнован находкой, что выскользнул из комнаты, даже не уничтожив следов своего пребывания. Все равно Гленн и Боб хватятся своего рулона, поймут, что к ним кто-то залез, и, может быть, даже догадаются, кто именно.
Прокравшись полутемной лестницей вниз, Джо выскочил из гостиницы. Было холоднее обычного, с востока дул промозглый ветер. Джо поднял воротник куртки и пустился по пустынному поселку бегом. Ему не терпелось поделиться новостью с Фрэнком. Может, тот уже раздобыл свежие улики? Записку Гленну и Бобу послал их сообщник; ясно, с ним они сейчас и встречаются. Если повезет, Фрэнк нащупает недостающее звено: установит личность местного жителя, сотрудничающего с компанией.
Обогнув небольшое строение, в котором размещалась мэрия, Джо увидел на дороге лежащего человека.
- Фрэнк! - едва выдохнул он, подбежав поближе.
Брат был без сознания.
- Фрэнк, ты меня слышишь?
Джо быстро нащупал у брата пульс - нормальный. Он приподнял Фрэнка и легонько похлопал по щекам.
- О-ох… - простонал Фрэнк, приходя в себя.
Джо почувствовал сладковатый запах, разлитый в воздухе.
- Кто-то… сунул мне… тряпку с хлороформом, - пробормотал Фрэнк. - Я ничего не видел…
Джо помог брату встать на ноги, и они медленно побрели вверх, к дому. По пути Джо рассказал Фрэнку о своей находке. Поднялся сильный ветер, он дул им в спину. Фрэнк ежился от холода.
Как только они подошли к дому, Джо одним махом взлетел по лестнице. Чет уже лежал в постели, читая книгу при свете керосиновой лампы.
- Чет, ты только посмотри! - Джо подбежал к приятелю.
Чет удивленно переводил взгляд с Фрэнка на Джо.
Чудеса да и только! Один сияет, как медный таз, на другом лица нет.
Меня хлороформом усыпили, - объяснил Фрэнк, присаживаясь к Чету на край кровати, - но это неважно. Ты лучше посмотри, что Джо нашел!
Джо развернул карту. Глаза у Чета округлились.
Ну и мерзавцы! - воскликнул он.
Тут есть одна закавыка, Джо, - сказал Фрэнк. - Как Гленн и Боб отнесутся к тому, что мы стащили их карту? Им это не очень-то понравится.
Джо почесал в затылке.
- Понятно, - проговорил он. - Боишься, что они заявятся к нам ночью?
Или натравят своего сообщника, ну, вот этого самого… - добавил Чет, резко садясь в постели. - Надо что-то придумать, братцы…
Завтра встретимся с Шермом, - сказал Фрэнк.
Это - завтра, а сегодня надо запереться получше, - возразил Чет. - Эх, сюда бы железяку потяжелее или по крайней мере замок с секретом!
Пойдем, Фрэнк, забаррикадируем входную дверь стульями, - позвал Джо.
Братья подошли к лестнице - и замерли. Дверь внезапно распахнулась, в дом ворвался порыв ветра. До них донесся низкий угрожающий голос:
- Эй, вы там, я вижу, готовы! В такую ночь только и отдавать концы!..
ТАЙНА ДЕКСТЕРА
Секунду братья и подошедший Чет стояли, застыв от неожиданности. Не зная, что предпринять, они обменялись быстрыми тревожными взглядами.
"Отдавать концы в наши планы совсем не входит", - подумал Джо, подкрадываясь к перилам. Вытянув шею, он заглянул вниз.
В середине гостиной стоял осанистый рыжеволосый мужчина. Приподняв старомодную масляную лампу, он всматривался в полумрак.
Мальчики! - позвал он. - Вы дома?
Мистер Джонсон! - облегченно выдохнул Чет, спускаясь по лестнице. - Вы нас до смерти напугали!
Я только взялся за ручку - дверь и распахнулась настежь. Ветер как с цепи сорвался, - отозвался сосед. - Я что пришел-то? Шторм надвигается. Мы с Майрой только что слышали по радио. Запирайте окна, закрывайте ставни, а то к утру все стекла будут вдребезги.
Спасибо за предупреждение, - сказал Фрэнк, провожая мистера Джонсона.
Собственно, мы и так собирались запереться на все запоры, - усмехнулся Джо и, глядя на брата и приятеля, добавил: - Ну что ж, детишки, пора бай-бай! Хороших тебе снов, Чет!
- Сейчас. Вот только свернусь калачиком, как младенец, - язвительно фыркнул Чет. - Но учтите - ночью я буду просыпаться и плакать.
Утром, когда Фрэнк проснулся, в доме было прохладно, по крыше барабанил дождь.
- Эй, время не ждет! - позвал он Джо, который спал, уткнувшись носом в подушку.
К восьми часам братья были на ногах. Накануне Чет купил продуктов, и братья, наскоро позавтракав кукурузными хлопьями с холодным молоком и фруктами, собрались в путь. Из окна было видно, как к острову подходит "Малютка из Мэна".
Чет остался дома сторожить карту, которую спрятали в изголовье его кровати.
Заперев дверь за Фрэнком и Джо, он ободряюще помахал им через стекло.
На улице в лицо ребятам хлестнул дождь.
Хорошо, что дождевики захватили, - сказал Джо при очередном порыве ветра.
Еще как хорошо, - отозвался Фрэнк. - С меня хватит, что я на баркасе вымок.
Скоро братья подошли к дому Шерма.
- А, это вы! - улыбнулся Шерм, отпирая дверь. - Заходите, мальчики! Я только-только вошел. Вот решил кофейку выпить.
Прежде чем войти, Фрэнк и Джо тщательно отряхнулись.
- Шериф, ночью опять было происшествие, - сообщил Фрэнк, проходя за хозяином в его голубую кухоньку.
Братья рассказывали, а шериф, хлопоча вокруг плиты, внимательно слушал. Лицо его было озабочено.
Надо было вам принести эту карту сюда, - упрекнул он ребят. - Эти типы могут отнять ее у вас силой.
Нет, спасибо… Мы уже оставляли у вас кое-что - и чем это кончилось? - сказал Фрэнк, вспомнив про пузырек с сальмонеллой.
Было дело, - виновато проговорил Шерм. - Тогда берегите карту получше. Она может оказаться важной уликой.
А что вы собираетесь делать с Гленном и Бобом? - не утерпев, напрямик спросил Джо.
С Гленном и Бобом? А что я могу с ними сделать? Арестовать их я права не имею. Они пока ничего не нарушили.
Шериф, что вам сказали на материке? - спросил Фрэнк в надежде получить четкие указания, как действовать дальше.
Но не тут-то было.
Само собой, я доложил обо всем начальству, а оно мне в ответ: не спеши, мол, с расследованием. Нечего пороть горячку.
Пороть горячку? - Джо не верил своим ушам. - Они что, не понимают, насколько опасна ситуация?
А вы им сказали, что тут уже было несколько покушений на человеческую жизнь? - подхватил Фрэнк.
Само собой, - кивнул шериф, подливая молока в кофе. - Сказал, что плохи у нас дела, действительно плохи. А они мне: не преувеличивай.
Как они реагировали, когда узнали об отравлении сальмонеллой? - не отставал Джо.
А, у них на побережье полно таких случаев. Так что отговорки нашлись быстро: отравление-де могло произойти из-за антисанитарных условий в пищеблоках или по каким-то другим случайным причинам… Может, они и правы. Пузырек-то на химический анализ не отдавали, верно? Может, там никакого яда и не было. Что, если это кто-то подшутить решил?.. Но даже если рыба была отравлена, как утверждает доктор, то кого привлечь к ответственности? - Шериф пожал плечами.
Фрэнка объяснения Шерма не удовлетворили.
Шериф, сделайте одолжение, - сказал он, - позвольте нам поговорить с полицейскими. Может, нам удастся убедить их, что надо принимать неотложные меры.
Я бы с удовольствием, - ответил шериф, беря чашку с кофе. - Беда в том, что из-за шторма Макатунк отрезало от внешнего мира.
Это еще что такое? - нахмурился Джо.
Это значит, что мы не можем связаться с полицией на побережье, пока не утихнет шторм.
Шерм, - начал Фрэнк, глядя в глаза шерифу, - это правда, что Декстера отправили в исправительную колонию за то, что он угрожал вам оружием?
Шерм нахмурился.
- Теперь вы понимаете, почему я не хотел об этом говорить? Дело давнее, чего его ворошить?
К тому же у Декстера есть право начать новую жизнь. Пусть попытается, а мы посмотрим.
- Нам еще сказали, что его мать владела большим участком земли… - проговорил Джо.
Вдруг шериф резко вскочил, едва не расплескав кофе.
- Мне же надо штормовое предупреждение дать малым судам, а я тут с вами валандаюсь! - Он сорвал плащ с крюка. - Про землю Гринлифов я вам после расскажу. Шторм ждать не будет!
Братья молча смотрели, как шериф быстрыми шагами пересекает задний двор. В окна стучал дождь.
Странно все это, - проговорил Джо.
Очень, - согласился Фрэнк. - Но не будем торопиться с выводами. Погодка в самом деле паршивая.
Куда теперь? К Декстеру?
Нет, это ты читаешь мои мысли! Я как раз хотел предложить тебе то же самое. Майра Джонсон показала на карте, где он живет. Это недалеко.
Фрэнк и Джо вышли на дорожку, ведущую к дому Декстера. Когда они добрались до места, ноги у обоих были совсем мокрые.
- Декстер! Декстер! - прокричал Фрэнк, стуча в дверь скромного каркасного домика.
Сквозь пелену дождя за домом виднелся большой огород. "Не похож он на огородника, - подумал Фрэнк. - Впрочем, на крупного землевладельца тоже…"
На стук никто не отозвался.
- Наверное, его нет дома, - сказал Джо. - Пойдем поищем?
Фрэнк не успел ответить: послышался шум мотора приближающегося грузовичка.
- Это он! - воскликнул Фрэнк. - Давай спрячемся, посмотрим, что он будет делать!
Братья соскочили с крыльца и спрятались за поленницей.
Декстер вылез из кабины и огляделся, словно хотел убедиться, что за ним никто не следит. Потом подошел к кузову, в котором стояли два больших ящика, покрытых брезентом, заглянул под брезент и снова осмотрелся.
Интересно, что у него там? - шепнул Джо. - Может быть, он что-то украл?
Может быть, - тоже шепотом отозвался Фрэнк.