Фрэнк с удовлетворением увидел знакомое выражение на лице своего старого друга.
- Шеф, - внезапно спросил Фрэнк, - а что они украли?
- Они украли, - медленно ответил Коллиг, - очень дорогое ожерелье из нефрита, которое капитан купил в подарок своей жене.
В долю секунды братьям стало ясно, что произошло, и они одновременно воскликнули:
- Хэрд Эпплгейт! Его украденная коллекция!
- Это первое, о чем я подумал, - согласился Коллиг. - Две кражи нефрита, произошедшие в течение нескольких часов. Логично предположить, что это сделал один и тот же человек.
- Где сейчас капитан Стромен? Можем мы с ним поговорить? Видел ли он вора и может ли описать его внешность?
- Капитан отправился в Нью-Йорк для переговоров со страховой компанией. Он вернется только завтра.
- Итак, все начинает складываться, как мозаика, - заметил Джо. - Дело мистера Эпплгейта связано с домом старого Пэрди.
- Да, несомненно, - согласился Коллиг, - но каким образом?
- Конечно, все краденое увозили по воде! - воскликнул возбужденно Фрэнк. - Ведь Уиллоу-Ривер протекает прямо за усадьбой Пэрди. Эти мошенники могли из доков водным путем добраться прямо до дома, ни разу не ступив на сушу!
- И здесь они перегружали награбленное на машины, - закончил мысль Джо.
- Послушайте, шеф, мы с Джо должны быть в пять часов в этом доме. - Фрэнк посмотрел на часы. - Сейчас почти полдень. Посмотрим, может, обнаружим что-нибудь новенькое, а затем сразу же свяжемся с вами.
Когда они вернулись домой, тетушка Гертруда поджидала их в гостиной:
- Никогда не знаешь, когда вы вернетесь домой, да и вообще вернетесь ли, - сразу начала она ворчать, направляясь на кухню. - Поэтому не удивляйтесь, если вас не ждет большой ленч.
Фрэнк подмигнул Джо. Спустя минуту мисс Харди уже входила в комнату с подносом, на котором были бутерброды, стаканы с молоком и целый шоколадный торт.
- Вот все, что у меня есть, - заявила она, садясь рядом с племянниками. Засмеявшись, ребята принялись поглощать принесенное и рассказывать в деталях обо всем, что произошло за последнее время. Она вздыхала, ахала и охала, качала головой, но ребята знали, что она получает удовольствие от каждого их слова.
После полудня братья решили сделать кое-какие пометки в связи с тем делом, которым они занимались. В половине пятого они уже направлялись в своей желтой машине с откидным верхом к дому Пэрди.
Когда они приехали, Фрэнк поставил машину за густым кустарником на другой стороне Уиллоу-Ривер-роуд, там, где до этого прятал машину старый мистер Эпплгейт.
- Лучше, чтобы нас не увидели, - одобрительно сказал Джо.
Братья вышли из машины и направились к воротам поместья. Фрэнк присвистнул от удивления:
- Прошлой ночью мы оставили их открытыми, а теперь они закрыты.
Они осторожно проскользнули внутрь и направились к дому.
- Хочу прежде всего еще раз проверить следы позади дома, - сказал Фрэнк. - Эти закрытые ворота могут означать только одно - кто-то приходил или уходил, пока нас не было.
- Может быть, их закрыла полиция после обыска прошлой ночью, - предположил Джо.
- Может быть, но я все-таки хочу все осмотреть.
Фрэнк пробрался к тропинке, петлявшей в кустах, на которой он в прошлый раз обнаружил следы. Наклонившись, он стал изучать землю.
- Смотри, новые следы, - воскликнул он, - и сколько их! А эти такие глубокие. Видимо, шел большой, грузный человек. Может, это был водитель черного лимузина, тот, кого ты видел на "Наполи"!
- А ты уверен, что это не те же самые следы, которые мы видели вчера? - засомневался Джо.
- После такого дождя они бы не сохранились, а эти совсем недавние.
Юные сыщики проследили следы до самой реки. В этом месте она была уже довольно широкая, но никакой лодки не нашли. Внезапно они услышали шум подъезжавшей со стороны дома машины.
- Это, наверное, приехал Далримпл, - сказал Джо. - но, может быть, это и портовые воры. Лучше нам спрятаться.
Сойдя с тропинки, ребята, стараясь не шуметь, стали пробираться сквозь густые заросли, пока не подошли к дому сбоку, откуда им был виден фасад.
Высокий мужчина, одетый в легкий костюм и соломенную шляпу, стоял перед домом и возбужденно озирался вокруг. Несколько раз он посмотрел прямо туда, где прятались братья, но не увидел их.
- Далримпл или его двойник? - прошептал Джо.
В тот момент, когда мужчина повернулся к ним спиной, они молча подбежали к нему, и Джо схватил его за плечо.
- Что такое! - повернувшись, закричал мужчина.
- Мистер Далримпл, извините! Мы просто хотели убедиться, что это вы.
- Ну и напугали же вы меня, ребята! - сказал банкир. - Я не заметил вашей машины и поэтому не предполагал, что это вы. Ну, пошли. Нельзя терять ни минуты. Таймер поставлен ровно на пять часов, мы должны сразу зайти в дом, чтобы не упустить шанс.
Открыв своим ключом входную дверь, он вошел первым, братья прошли за ним. Зайдя в столовую и бросив взгляд на старинные часы, которые братья видели через окно прошлой ночью, они поспешили по лестнице на второй этаж.
- Потайная комната в конце коридора, - объяснил банкир. Быстрым шагом войдя в гостиную, он подошел к стене, отодвинул висевшую на ней небольшую фотографию в рамке, просунул палец в небольшое отверстие, и сразу открылась малюсенькая дверца, за которой оказался циферблат часового механизма.
Набрав нужную комбинацию цифр, Далримпл отошел назад, и на глазах у братьев стена, оклеенная обоями, стала медленно отъезжать в сторону.
- Вход в секретную комнату! - воскликнул Фрэнк.
Первым в маленькую комнату без окон вошел Далримпл, за ним последовали братья. Джо тут же увидел белый листок бумаги, лежавший точно на середине ковра.
- Еще одно предостережение! - Он быстро поднял бумагу.
В наступившей тишине все трое стали читать написанные карандашом строчки:
- СМЕРТЬ, ПОКА ИДУТ ЧАСЫ! ЭТО НАШЕ ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
МРАЧНЫЕ ФИГУРЫ
Фрэнк тщательно осмотрел записку, надеясь найти отпечатки пальцев, но ничего не обнаружил. Текст был написан тем же шрифтом, что и первые два предупреждения.
- Мистер Далримпл, мы оставим у себя эту записку, если не возражаете. Может быть, она послужит уликой.
- Вы знаете, ребята, - кивнул головой расстроенный банкир, - меня не столько волнуют эти угрозы убить меня, как сама мысль, что кто-то так меня ненавидит, что готов пойти на убийство. Да кто же это может быть?
Фрэнк и Джо никак не могли представить себе, что могло бы толкнуть незнакомцев на убийство.
- Посмотрите вокруг, ничего не пропало? - спросил Джо.
Банкир быстро проверил лежавшие на столе бумаги и стоявшую у стены полку с документами.
- Да нет, - пробормотал он, - все, как и прежде, кроме таинственной записки посреди комнаты. Но ничего не тронуто.
Фрэнк внимательно посмотрел по сторонам квадратной комнаты без окон.
- Итак, - сказал он, - если кто-то сюда входит и выходит беспрепятственно, то мы обязаны выяснить, каким же образом это происходит. Пожалуйста, закройте дверь, мистер Далримпл. Давай, Джо, начинай осмотр.
Банкир включил верхний свет, потом закрыл тяжелую металлическую дверь. Харди принялись за работу. Вначале Фрэнк подошел к камину, заглянул в дымоход и убедился в том, что он закрыт решеткой и настолько узкий, что через него не пролез бы даже ребенок. Ни один незваный гость не смог бы сюда попасть.
Джо вынул из кармана небольшой деревянный молоток и начал им простукивать стены - нет ли там пустот. Закатав ковер, Фрэнк проверил пол, надеясь обнаружить в нем потайную дверцу или снимающиеся паркетины, однако все было напрасно. В комнату невозможно было попасть иначе, как только через дверь.
- Все это абсолютно бессмысленно! Ведь кто-то же проникает сюда с этими записками! - сказал Фрэнк. - Есть еще одна версия.
С этими словами он вытащил из кармана рулетку и быстро стал измерять стены комнаты.
- Ну, а теперь, мистер Далримпл, выпустите нас отсюда.
Банкир открыл дверь, и Фрэнк измерил толщину стены. Банкир закрыл дверь, поставил таймер на замке и вернул фотографию на место. Фрэнк же продолжал измерять гостиную, потом прошел в холл и продолжил измерение его стен. - Зачем вы это делаете? - спросил банкир. На секунду Фрэнк задумался, что-то считая в уме. - Я предполагал, что над сейфом есть какой-то секретный ход, но это невозможно. Все измерения полностью совпадают, - объяснил Фрэнк.
- Похоже, что мы зашли в тупик, - уныло сказал Джо. - Но вы, мистер Далримпл, должны отнестись к этим угрозам достаточно серьезно. Держитесь подальше от дома, когда вы не с нами. В молчании все трое стали спускаться по длинной широкой лестнице. Остановившись внизу, они внезапно услышали странный звук, раздававшийся в большом пустом доме:
- Тик-так! Тик-так! Тик-так!
- СМЕРТЬ, ПОКА ИДУТ ЧАСЫ! - воскликнул Джо и бросился через холл в столовую. Здесь и стояли огромные старинные прадедушкины часы, маятник которых мерно раскачивался: тик-так, тик-так.
- Я никогда не обращал внимания на эти часы, - нахмурился Далримпл.
- Но кто-то обратил внимание на них, и вчера, когда мы были здесь, они уже ходили. Может быть, их завел тот человек, который оставляет вам угрожающие записки. Он же написал, что собирается вас убить, пока часы идут, и, вероятно, он может сделать то, о чем пишет! Мы должны испортить ему эту игру!
Открыв нижнюю стеклянную дверцу часов, где качался маятник, Джо посмотрел, не спрятано ли что-либо за ним, но внутри было пусто. Тогда он осторожно открыл верхнюю часть дверцы и заглянул за циферблат, но и там не было ничего подозрительного.
- Мистер Далримпл, у вас есть для нас запасной комплект ключей? - вспомнил Фрэнк.
- Господи, я совсем о них забыл за всеми своими делами, - смутился банкир. - Завтра же прямо с утра я это сделаю.
Вскоре ребята уже въезжали в гараж на своей желтой машине. Их внимание привлекли необычно громкий смех, голоса и тяжелый топот, доносившиеся из дома.
- Что там происходит?! - воскликнул Джо, и братья помчались в дом. Дверь в их лабораторию была открыта.
Катавшийся по полу Джерри Гилрой пытался увернуться от Чета Мортона, который в шутку пытался навалиться на него. Тони Притр и Биф Хупер боролись, а Фил Коэн фотографировал эту сцену.
- Ты сказал, что у тебя сильные мускулы живота? - хохотал Чет. - Лежи спокойно, я их испытаю.
- Нет! Нет! Только не это! Они у меня слабые. Сдаюсь! - взмолился Джерри.
Фил Коэн первым заметил прибывших.
- Джентльмены! Попрошу минуту внимания, мы все должны поприветствовать прибывших братьев Харди! Посмотрите на них внимательнее, джентльмены! Протрите глаза! Не потеряйте такой уникальной возможности, потому что Харди приходят и уходят, но кто-нибудь знает, чем они сейчас озабочены?
- Я знаю, поэзией! - зааплодировал Тони.
- Так кто-нибудь знает, чем они сейчас занимаются? - как заправский оратор, повторил Фил. - Ждем ответа!
- У меня есть ответ, и он касается портовых воров, - усмехнулся Джерри. - Мне кажется, что Фрэнк и Джо стали романтиками. Вы помните, как они прошлой ночью танцевали со своими девушками при луне?
- Конечно, помним, - растягивая слова, проговорил Чет. - Я слышал также от Айолы, что, как только они оказались на террасе, Фрэнк и Джо сразу рванули к своей машине. Айола сказала, что она и Келли не поняли, что же произошло, но надеются, что их отвлекло что-то действительно серьезное!
- Можешь сказать ей, что так на самом деле и было, - заметил Джо, не вдаваясь в подробности.
Чет подошел ближе. Харди знали, что любопытство Чета так же необъятно, как и его аппетит.
- Конечно, друзья, - продолжил Чет, - если бы мне сообщили хотя бы несколько мелких деталей, то я уверен, что девушкам это было бы очень интересно. Итак, вы не смогли остаться на нашей вечеринке из-за того, что вам было необходимо отправиться в старое поместье умершего Пэрди…
Фрэнка и Джо рассмешили старания Чета получить от них хоть какие-то сведения. Они были уверены, что он, несмотря на все свои страхи, мечтал о том, чтобы они посвятили его в свои дела.
- Это правда? Расскажи нам еще, Чет, - как ни в чем не бывало попросил Фрэнк.
- Вы поехали в поместье Пэрди, потому… потому что… старик закопал там все свои деньги и вы их ищете! - Чет сам улыбнулся своей выдумке.
- Неплохо придумано, - засмеялся Джо.
- Ах, оставьте их в покое, - совершенно серьезным тоном сказал Джерри Гилрой. - Мы проснемся однажды утром и прочтем в газете обо всех их приключениях.
Однако Чет Мортон был настойчив.
- Послушайте, ребята, возьмите меня на расследование этого дела!
- Представляю, какой из тебя выйдет детектив, - качая головой, сказал Джо.
- Смотри! Может, именно им я и стану. А пока пора ужинать. Пошли.
Когда Чет и его друзья уехали, Фрэнк и Джо остались в лаборатории и, посовещавшись, решили еще раз посетить старую усадьбу.
- У нас пока нет ключей, посмотрим хотя бы, что там происходит ночью, - предложил Джо.
- Ладно, поехали, мы быстро обернемся, - согласился Фрэнк.
Братья дождались темноты и, взяв фонарики, быстро помчались по ярко освещенной луной дороге. Доехав до Уиллоу-Ривер-роуд, они поставили свою машину за кустами, а сами стали пробираться дальше, стараясь оставаться незамеченными.
Подойдя к воротам, Джо обернулся - он что-то почувствовал, хотя дорога была все такой же пустынной и все так же светила луна.
- Эй, Фрэнк, - прошептал он. - Кто-то только что перебежал от одного дерева к другому. За нами хвост!
- Пусть следят, мы сейчас спрячемся в кустах у дома и посмотрим, кто это, - ответил Фрэнк.
Братья быстро проскочили через ворота и вскоре уже были на том самом месте, откуда они в этот день уже наблюдали за Далримплом, Отсюда они могли видеть боковую и переднюю двери дома, черепичная крыша которого сияла в лунном свете.
Несколько минут стояла полная тишина, затем кто-то тяжело перебежал через открытую площадку перед домом и подошел к задней стене дома. Здесь окна были расположены ближе к земле, чем по фасаду. Когда незваный гость поднял голову, чтобы заглянуть внутрь, луна осветила его лицо. Братьям оно показалось удивительно знакомым.
- Чет Мортон! - прошептал пораженный Джо. - Надо его остановить, прежде чем…
- Тише! - зашипел Фрэнк. - Еще кто-то идет!
Из-за деревьев показался человек в белой рубашке. Он уверенно подошел к двери черного хода, как будто хорошо знал дорогу. В это время Чет стал осторожно пятиться от окна и наткнулся спиной прямо на незнакомца!
- Эй, помогите! - в страхе закричал Чет. От этого крика человек в белой рубашке повернулся и стремительно бросился к лесу.
- За ним, он бежит к реке! - закричал Фрэнк, выскакивая из укрытия. Он и Джо устремились по тропе, которую они недавно обнаружили. Но уже послышался шум заведенного лодочного мотора. К тому моменту, когда они выскочили на берег реки, маленькая зеленая лодка с человеком на борту вылетела на середину освещенной лунным светом реки. Сидевший в ней прижался к корме, боязливо поглядывая на берег. В лунном свете можно было различить черты его лица.
- Это же водитель черного лимузина! - воскликнул Джо.
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ КАПИТАН
Братья глядели вслед удаляющейся в сторону залива моторной лодке, пока та не исчезла за поворотом.
- Ты уверен, что это был именно он? - спросил Фрэнк.
- Совершенно уверен. Я вижу его уже в третий раз. Это только подтверждает наши догадки, Фрэнк. Воры из гавани используют дом для своих целей. Интересно, это они пишут записки с угрозами и они кричали в прошлый раз?
За их спинами послышался шелест раздвигаемых веток.
- Фрэнк… Джо? - дрожащим голосом произнес Чет. - Это вы там разговариваете?
- Нет, не мы! Это два привидения, - засмеялся Фрэнк.
Включив свои фонарики, братья стали карабкаться по тропинке.
- Привет, детектив! - приветствовал Джо растерянного Чета Мортона. - Что это была за глупая идея? Ты спугнул того, кого мы искали.
- О! - простонал Чет. - Я его спугнул? Я просто там стоял, и эта белая призрачная фигура…
- Ты говоришь о мужчине, который был одет в белую рубашку; из-за тебя ему удалось от нас ускользнуть и сбежать на лодке! - Фрэнк был явно недоволен.
- Что тебе здесь понадобилось? Зачем ты за нами следил? - с раздражением спросил Джо.
- Когда вы сказали, что мне надо стать детективом, чтобы узнать о вашем деле, я последовал вашему совету. И вел слежку за вами от самого дома, - смиренно пояснил Чет.
- Хорошо, ты выиграл, Чет, - со вздохом согласился Фрэнк.
Все трое направились домой по Уиллоу-Ривер-роуд.
- Ты мог бы нам помочь, но дай нам один-два дня. К этому времени мы найдем для тебя задание, детектив Мортон. - Толстяк охотно согласился. - Мы будем держать тебя в курсе наших дел, - пообещал Фрэнк Нортону на прощанье.
На следующее утро, сразу после завтрака, ребята на машине поехали в офис пароходной компании "Бейпорт энд Истэрн".
- Капитан Стромен здесь, - ответила секретарь в приемной, - но боюсь, что он очень занят и не сможет вас принять.
- Скажите капитану, что мы пришли поговорить по поводу ожерелья из нефрита, - сказал Фрэнк.
Удивленно посмотрев на братьев, она зашла в кабинет и, быстро вернувшись, пригласила их зайти.
Высокий рыжий мужчина в черной форме сотрудника торгового флота, с золотыми звездами и галунами на рукаве, стоял за большим письменным столом из красного дерева. И прежде чем ребята успели открыть рот, капитан Стромен резко спросил:
- Так что вы, ребята, знаете о нефритовом ожерелье?
- Пока ничего, сэр, - ответил Фрэнк. - Мы надеялись, что вы расскажете нам об этой краже.
- Почему это я должен вам о ней рассказывать? И вообще, кто вы такие?
Фрэнк и Джо представились и продолжили:
- У нас в порту есть моторная лодка, она покрашена белой и голубой краской, ее название "Сыщик".
- Что? - Капитан уже смотрел на них с подозрением. - Бело-голубая лодка? Одну минуту!
С этими словами, пристально глядя на братьев, он взял телефонную трубку и попросил соединить его с полицейским управлением, с шефом Коллитом.
- Подождите! Вы нас не поняли! - попытался протестовать Джо, но Фрэнк его остановил:
- Так будет даже лучше.
- Шеф Коллиг? Говорит капитан Стромен. Сейчас у меня в кабинете находятся братья Харди. По их словам, они являются владельцами той самой лодки, которую заметила моя команда. Она крутилась вокруг нашего судна "Си Брайт" ночью накануне кражи. А сейчас они мне задают вопросы о пропавшем ожерелье. Я задержу их до вашего прибытия… Что? Что вы сказали?
По тому, как выражение лица капитана менялось - от подозрительности до крайнего удивления, - Фрэнк и Джо могли предположить, что шеф Коллиг изложил ему произошедшие накануне события.