- Ой, тут полно народа! - воскликнула Белинда, жадно вдыхая соблазнительные запахи, доносившиеся из кухни. Какая жалость!
- Не волнуйтесь, внизу тоже есть зал, - сказал Марк. - Если хотите, спускайтесь туда, а я сейчас переговорю с патроном.
- С кем? - переспросила Трейси.
- Ну, с хозяином, с владельцем - как у вас это называется? - Марк снял слегка запотевшие очки и протер их. - Если найдете там столик на четверых, я приду и поем вместе с вами - разумеется, если вы не против.
- Конечно, нет! - следуя его примеру, Белинда принялась протирать свои собственные очки. - Ты поможешь нам разобраться в меню и переведешь, если мы что-то не поймем!
Холли первой стала спускаться по крутой лестнице, и они оказались в подвале с белеными стенами, увешанными яркими постерами. Пара столиков были свободны, хотя большинство остальных занимали подростки - мальчишки и девчонки, - увлеченные какой-то жаркой дискуссией.
- Интересно, что тут происходит? - заинтересовалась Белинда.
- Не имею ни малейшего представления, - призналась Холли. - Наши уроки разговорного французского проходили в более медленном темпе.
Когда они добрались до свободного столика и сели, на них стали обращать внимание другие посетители. Один за другим они замолкали и подталкивали друг друга, показывая, что в зале находятся посторонние. Вскоре в маленьком зале воцарилась мертвая тишина. Англичанки в это время изучали меню, стараясь не замечать устремленных на них подозрительных взглядов.
Трейси спросила вполголоса:
- Не кажется ли вам, что мы вторглись на какое-то приватное сборище?
- Возможен и более неприятный вариант, - шепотом ответила Белинда. - Помните, что сказал Марк? В организацию Б.М.С. входят люди самого разного возраста, в том числе и молодежь!
Через минуту к ним присоединился Марк, и Холли сказала ему вполголоса:
- На нас все смотрят - у меня появилось ощущение, что в этом бистро не слишком любят чужих.
Он встал, подошел к одному из столиков и о чем-то быстро переговорил с сидящими там ребятами; атмосфера немедленно разрядилась, и в зале снова вспыхнула шумная дискуссия.
Когда он вернулся и сел за столик, на его лице сияла улыбка:
- Не тревожьтесь - тут нет ничего зловещего, уверяю вас, - хотя они и в самом деле кое-что замышляют!
- Что же? - поинтересовалась Трейси.
- Марш протеста. Они учатся все в одной школе, неподалеку отсюда, - я и сам в нее ходил, пока не поступил в колледж. Вот откуда мне известно это бистро.
- Марш протеста? - удивилась Холли. - Против чего они хотят протестовать?
- Представь себе, они недовольны тем, что им приходится проводить в школе слишком много времени. Весь день они напряженно работают, а когда вечером возвращаются домой, их ждет еще и масса домашних заданий! Вот они и обсуждают, где и когда они пройдут маршем, и кто напишет лозунги и плакаты… Публичные протесты - это давний французский обычай!
- Как я с ними согласна! - заявила Трейси. - Вообще-то, когда мы вернемся в школу, нам тоже не мешает начать кампанию против перегрузки нас домашними заданиями!
Ее подруги засмеялись, и атмосфера еще больше разрядилась. Марк познакомил девочек с меню, и они заказали великолепный обед, который состоял из лукового супа со свежеиспеченным хрустящим хлебом, салата с ветчиной и увенчался восхитительным шоколадным муссом домашнего приготовления.
Когда принесли счет, мальчик настоял на том, что сам заплатит за все, и объяснил:
- Сегодня вы у меня в гостях. Вчера вечером вы пережили неприятные минуты, и мне хочется их компенсировать. Забудьте о том, что произошло, и наслаждайтесь жизнью - мне хочется, чтобы вы полюбили Париж так же, как люблю его я.
- Это очень мило с твоей стороны, - сказала Белинда, - но в следующий раз угощать будем мы. - Она повернулась к своим подругам. - Ведь правда? Вы согласны?
- Конечно, с превеликим удовольствием, - ответила Холли и повернулась к Марку. - Если только ты не слишком занят, и у тебя нет других дел.
- Ну, боюсь, что сейчас мне пора идти; маман, наверное, беспокоится, куда я пропал… Может, мы завтра опять встретимся?
Перед уходом Марк поинтересовался, куда они собираются еще пойти, и сам предложил несколько мест, о которых подруги и не слышали, сказав, что там им непременно понравится. С помощью схемы в путеводителе Белинды он объяснил, как проще всего туда добираться.
- Больше всего мне хочется подняться на Эйфелеву башню, - заявила Трейси. - Она видна из нашего номера, и вчера мы проплыли совсем близко от нее на речном катере. Но я непременно хочу побывать на смотровой площадке!
Белинда возмутилась:
- В таком случае я пас! Довольно с меня этой винтовой лестницы в соборе - отныне я буду ходить только по твердой земле!
Марк рассмеялся:
- Не волнуйся, в Эйфелевой башне полно лифтов - тебе не придется идти наверх пешком!
- Рада это слышать, - буркнула Белинда, - но я все равно не хочу - я ненавижу высоту. Если мы пойдем туда завтра, я просто подожду вас с книжкой внизу. Какой бы ни открывался оттуда вид, мне все равно - я ни за что не пойду наверх, и точка!
- Как хочешь. - Марк пожал плечами. - Конечно, вид с Эйфелевой башни очень впечатляет, но лично я предпочитаю вид, открывающийся с Сакре-Кёр.
Трейси непонимающе заморгала:
- Откуда-откуда?
- Из базилики Святого Сердца - она потрясающе красивая и построена в самой высокой точке Парижа - на вершине холма Монмартр. Там, где я живу. Если хотите, завтра я устрою вам экскурсию по этой части города.
- Хорошо, но только Эйфелеву башню мы посетим обязательно, - настаивала Трейси. - Если у нас останется время, то после нее мы осмотрим и Монмартр - идет?
- Идет! Тогда давайте встретимся у Эйфелевой башни завтра утром - скажем, в половине десятого? По-моему, в это время открываются билетные кассы, и, если нам повезет, мы окажемся первыми в очереди!
Девочки обрадовались такому предложению и обещали не опаздывать на встречу. Затем Марк пожал всем руки - англичанки уже заметили, что французы очень серьезно относятся к рукопожатиям, и друзься разошлись в разные стороны.
Советы Марка пришлись как нельзя кстати. Для начала ребята побывали в Люксембургском саду - великолепном парке. Потом они вернулись на остров Иль де ля Сите, так как Марк настаивал, что они должны обязательно увидеть часовню Сент-Шапель, которая расположена в двух шагах от собора Парижской Богоматери, но спрятана внутри Дворца правосудия. И действительно, у девочек перехватило дыхание от поразительных витражей в окнах этой часовни, сверкающих подобно драгоценным камням.
После этого они вернулись на Правый берег и осмотрели площадь Согласия, некогда зловещее место, где во время Французской революции были казнены многие аристократы. Теперь бывшая площадь превращена в великолепный уголок Парижа - с роскошными фонтанами, древним Египетским обелиском, насчитывающим более трех тысяч лет, и потрясающим видом на Елисейские Поля, простершиеся от Триумфальной арки. Затем друзья забежали в Оранжереи, где влюбились в знаменитые кувшинки, прославленные художником Моне.
День получился длинный, наполненный незабываемыми впечатлениями; и девочки вернулись к своему отелю, падая с ног от усталости, но невероятно счастливые. Войдя в фойе, они увидели, что ночной портье уже приступил к дежурству и восседал за столиком регистрации.
- Прекрасно! - сказала Холли подругам. - Сейчас мы спросим его про тот странный ночной звонок.
Однако портье плохо знал английский и, казалось, не понимал, о чем они его спрашивают. Протянув им ключ, он пробормотал что-то невнятное про "друзей из Англии". Девочки ничего не поняли, отказались от своих бесплодных попыток объясниться и направились к лифту.
- Возможно, все-таки звонок был из Виллоу-Дейла, - предположила Белинда. - Кажется, у моей мамы все-таки записан телефон этого отеля. Наши предки решили удостовериться, что у нас все в порядке.
- Они никогда не стали бы звонить так поздно, это точно, - возразила Холли. - Но даже если бы и позвонили - то не положили бы трубку, не сказав ни слова… Вообще-то, мне показалось, будто портье пытался нам объяснить, что кто-то из Англии находится здесь, но это мне кажется маловероятным.
- Разве что твой отец, Трейси, - может, он быстрей, чем ожидал, управился с делами и вернулся в Париж? - предположила Белинда.
На верхнем этаже они вышли из лифта и пересекли коридор; Холли отперла дверь их номера, и они вошли.
- У-ф-ф! Как болят ноги после всей этой ходьбы! - простонала Белинда, плюхнувшись на кровать.
- Я хочу принять ванну, - заявила Холли. - Это лучший способ избавиться от всех болей.
Когда она пошла в ванную, раздался стук в дверь. Девочки удивленно переглянулись.
- Может, ты была права - и папа уже вернулся! - сказала Трейси Белинде и бросилась к двери.
Но не успела она дотронуться до дверной ручки, как дверь распахнулась сама - и за ней показались те самые два человека из поезда.
- Добрый вечер, - произнес старший. - Можно войти? - Не дожидаясь ответа, он прошел в комнату.
- Мы вас ждали, - с улыбкой продолжал он. - Извините за такое вторжение, но нам нужно с вами поговорить.
Он повернулся в напарнику:
- Заходи, Джой, и закрой за собой дверь… Мы ведь не хотим, чтобы нам помешали, верно?
ГЛАВА Х
Совершенно секретно
Когда второй мужчина показался в дверях, Холли схватила со столика телефонную трубку. Тот сразу же остановился и воскликнул:
- Эй! Ты что это задумала?
- Сейчас я позвоню в полицию, - ответил Холли, изо всех сил стараясь придать уверенность своему голосу, хотя ее ноги уже предательски подкашивались.
Белинда подавала знаки Трейси, чтобы они вдвоем добрались до двери, выскользнули в коридор и позвали кого-нибудь на помощь, пока вошедшие разговаривают с их подругой, но в этот момент старший из двоих быстр подскочил к Холли. Вырвав из ее рук телефонную трубку, он спокойно положил ее на место.
Она отпрянула, решив, что он собирается ее ударить, однако он просто улыбнулся и покачал головой.
- Звонить никуда не нужно, - сказал он. - Поскольку - я как раз собирался вам представиться - мы сами из полиции. - С этими словами он вытащил из внутреннего кармана бумажник и показал ей свое служебное удостоверение с крупной фотокарточкой. - Уголовный розыск. Специальный отдел - Скотленд-ярд… Мое имя Дерек Робинсон - зовите меня Дерек, - а это мой коллега Джой Пейджит.
Джой Пейджит тоже извлек свое удостоверение и показал его девочкам.
Совершенно сбитая с толку, Холли пробормотала:
- Но ведь… но вчера утром вы представились как сотрудники транспортной безопасности. Вы арестовали в йоркском поезде какого-то беднягу - а я абсолютно уверена, что он не сделал ничего плохого, - а когда мы снова встретили вас в парижском экспрессе, вы солгали нам и заявили, что никогда не видели нас прежде… Простите, но почему я должна верить вам теперь?
- И в самом деле, почему? - Дерек улыбнулся теплой, обаятельной улыбкой. - Именно поэтому мы и пришли сейчас сюда, чтобы объяснить вам ситуацию, насколько можем, - верно, Джой? - Затем он повернулся к девочкам и добавил: - Теперь, когда мы познакомились, я полагаю, что мы можем и присесть, верно?
Инстинктивно девочки сгрудились вместе и сели на двуспальную кровать, а Дерек сел на стул возле окна.
- Прежде всего, - сказал он, - мы приносим вам наши искренние извинения. Боюсь, мы доставили вам вчера много неприятных минут - не по сь, мы доставили вам вчера много неприятных минут - не ую кровать, а Дерек сел на стул возле окна. с прежде…воей воле, просто ситуация полностью вышла из-под нашего контроля. Теперь - доказательство нашей доброй воли - начнем с возвращения твоей утраченной собственности, Холли.
Она вытаращила глаза.
- Вы сказали "утраченной собственности"? Вы имели в виду…
Он перебил ее:
- Джой, принеси ее сюда, ладно?
Джой кивнул, вышел из комнаты и немедленно вернулся с пропавшей сумкой Холли, которая стояла за дверью. Закрыв за собой дверь, он подошел к девочке и протянул ей сумку.
- Твоя, не так ли? - спросил он.
- Моя! Слава богу! Где она была? - заговорили девочки в один голос.
- Она нашлась на Северном вокзале после вашего отъезда - кто-то обнаружил ее на платформе и сдал в бюро потерянных вещей, - объяснил Дерек. - Надеюсь, в ней не было ничего ценного?
- Нет, нет, ничего абсолютно. - Холли расстегнула "молнию" и быстро пошарила в сумке. - Все цело, большое спасибо.
- По-видимому, вор не нашел там ничего интересного для себя, Холли, и просто выбросил ее, - добавил Дерек, но потом поправился: - Прошу прощения - ты не возражаешь, что я называю тебя Холли? Или я должен обращаться к тебе "мисс Адамс"?
- Нет, пожалуйста, называйте меня Холли. - Тут на ее любу появилась крошечная морщинка. - Но откуда вы знаете мое имя? И как вы узнали, где меня искать?
Дерек засмеялся:
- Это оказалось нетрудно! - И показал на привязанную к одной из ручек сумки багажную бирку, на которой были написаны ее имя и адрес отеля "Добро пожаловать".
Холли прикусила губу:
- Моя мама привязала ее, а я совсем об этом забыла - как глупо… Но с вашей стороны это очень любезно… такие хлопоты…
- Ничего страшного… Как я сказал, на наш взгляд, вы заслужили наши объяснения, верно, Джой?
- Точно. - Джой подошел поближе к маленькой группе и пристроился на краешке односпальной кровати. Он криво усмехнулся. - Так или иначе, вчера с вами произошел неприятный инцидент - вот мы и решили устроить компенсацию, да, Дерек?
- Надо же, - вмешалась Белинда. - Сегодня днем еще один человек сказал нам почти то же самое.
Мужчины переглянулись, и улыбка на лице Дерека пропала:
- Вот как? Кто же это был? - спросил он.
- Так, один мальчик, с которым мы познакомились днем, - объяснила Трейси. - Когда мы сказали ему, что нам кажется, будто за нами следят, он ответил, что это может быть связано с некой тайной организацией - как она там называется?
- "Борцы за мировую свободу", - напомнила ей Белинда. - Он сказал нам, что они намереваются свергнуть все правительства и взять под контроль… Я понимаю, это звучит неубедительно, но Марк сказал, что прочел об этом в каком-то журнале.
- О господи… - Дерек вздохнул. - Похоже, что ему попался один из этих завиральных журналов! На вашем месте я бы не стал принимать такую чушь за чистую монету. Меня больше заботит то, что вы сказали перед этим - что-то про то, что за вами следили… Может, расскажете нам точно, что с вами произошло?
Подруги попытались объяснить, насколько могли: бродя по Парижу, они чувствовали, что за ними кто-то следит, - а Холли также рассказала про загадочный телефонный звонок среди ночи. Сообщив об этом, она в глубине души боялась, что детективы в штатском отмахнутся и скажут, что у девочек слишком разыгралось воображение, но, к своему удивлению, обнаружила, что оба серьезно забеспокоились.
- Ладно, это меняет дело. - Дерек повернулся к своему напарнику. - Пожалуй, придется рассказать им нашу версию случившегося.
Джой вытаращил глаза:
- Мы не можем этого делать - ведь, как-никак, мы рискуем, верно?
- По-моему, у нас нет выбора, - спокойно сказал Дерек. - Эти юные леди должны осознать серьезность ситуации - и будет правильным их предостеречь.
- Предостеречь нас?.. - удивилась Холли. - О чем вы хотите нас предостеречь?
- Боюсь, что наши слова прозвучат довольно тревожно, - продолжал Дерек. - Но прежде чем двигаться дальше, я должен объяснить: все, что я теперь скажу, - это строго секретная информация. При другом раскладе об этом не узнал бы никто, кроме людей, активно участвующих в операции, но теперь вы тоже оказываетесь в сфере действия Положения о служебных тайнах. Это закон, запрещающий разглашать информацию, которую я вам сейчас сообщу… Вам это ясно?
Ничего не понимаю, девочки беспомощно переглянулись.
- Не совсем, - вынуждена была признаться Холли. - Вы имеете в виду, что мы не имеем права никому об этом рассказывать? Даже нашим родителям?
- Боюсь, что так. Таков закон - и вы подвергнетесь преследованию, если его нарушите.
- Ну а как же… Допустим, что-то случится, и мы будем вынуждены позвонить в полицию? - спросила Белинда. - Вероятно, тогда будет можно? Ведь полиция - это тоже представители закона?
- Нет - в нашем конкретном случае вы совершите преступление, если расскажете вообще кому бы то ни было - в том числе и регулярным полицейским силам, - твердо заявил Дерек. - Я думаю, вы поймете почему, когда услышите эту информацию.
Он немного помолчал, затем продолжил.
- Через несколько дней в Париже состоится совещание глав европейских государств. Такие детали, как точное время и место проведения, - это государственная тайна. Я не могу вам сказать причину этого, но поверьте мне, что это действительно нечто очень важное. - Тут он добавил с тенью улыбки: - Забавно, но этот ваш приятель с его теорией об анархистах не так далек от истины. Мы располагаем информацией, что небольшая группа политических террористов готовит покушение на о перь вы тоже оказываетесь в сфедного или нескольких из этих лидеров… Теперь вы понимаете, насколько серьезно все обстоит?
- Вы здесь именно поэтому? - уточнила Холли.
- Не только мы, - поправил он ее. - Интерпол вызвал специалистов из всех стран Европы, он пытается в последнюю минуту справиться с кризисом. Эти террористы раскинули свои сети по всему миру, и мы пытаемся справиться с ними, прежде чем кто-то будет убит.
- Ого… - присвистнула Трейси. - Так вы говорите, что об этом больше никто не знает? Только Интерпол - и мы?
- Боюсь, что так. Это строго секретная информация, и мы обязаны ее охранять. Меньше всего мне хотелось посвящать в нее вас троих, но вы, кажется, сами влезли в эту заваруху, нравится нас это или нет.
- Каким образом? Мы никуда не влезали, - запротестовала Холли. - Все это не имеет к нам никакого отношения!
- Боюсь, что имеет - теперь, - ответил Дерек. - Вы оказались в ней с того момента, когда мы встретили вас в йоркском поезде; тот мужчина, которого мы арестовали, был "наемным стволом" - профессиональным киллером… Да, согласен, он выглядел достаточно безобидно, однако его разыскивала полиция по меньшей мере четырех европейских стран. Мы не могли арестовать его по подозрению - в этом случае хороший юрист стер бы нас в порошок - улик-то никаких. Вот почему нам пришлось подбросить ему "краденый" кошелек. Судить его по такому обвинению не будут, но мы по крайней мере устроили, чтобы его подержали за решеткой несколько дней. Тогда он не сможет приехать в Париж и применить здесь свое умение.
- Беда в том, что вы, девчонки, слишком вострые! - Теперь пришла очередь Джоя, и он одарил их еще одной кривой улыбкой. - Вы почувствовали запах жареного - и когда снова встретили Дерека на борту парижского экспресса, то у вас зашевелились подозрения… Что могло оказаться очень опасным - и для вас, и для нас.