- Я в тот раз догадалась, кто убил, еще до самого убийства! - простонала Холли.
Впрочем, самое худшее ждало их впереди. За несколько минут до посадки по радио раздался голос командира экипажа.
- Леди и джентльмены, - проскрипел он. - К сожалению, по метеоусловиям наш самолет совершает вынужденную посадку в Зальцбурге. Ваши туристические компании позаботятся об альтернативном транспорте, который доставит вас на место назначения.
Отовсюду послышалось раздосадованное гудение.
- Должен вас также предупредить, что остаток полета пройдет при плохой метеообстановке, - продолжал командир. - Самолет будет встряхивать. Я прошу вас пристегнуться ремнями безопасности.
И тут же они нырнули в воздушную яму. Те немногие пассажиры, которые сумели проглотить невкусный завтрак, теперь прилагали все силы, чтобы не извергнуть его обратно. В итоге, когда самолет приземлился на аэродроме, лица у всех были белые и перекошенные от испуга и немыслимой тряски.
- За мою жизнь это второй по отвратительности полет, - объявила Трейси, когда они сидели в зале прибытия и ждали свой багаж.
- Какой же был первый? - поинтересовалась Холли.
- Когда мы летели в Аспен, штат Колорадо - тогда даже пилота тошнило.
- Откуда ты знаешь?
- Он не мог договорить до конца свое объявление, - усмехнулась Трейси. - Но зато потом я не жалела о тех мучениях. Кататься на лыжах было просто фантастически клево.
- Я не люблю лыжи, - буркнула Белинда, и в это время появились первые чемоданы.
- Зачем же тогда ты поехала сюда? - удивилась Трейси.
- По двум причинам, - ответила Белинда. - Во-первых, чтобы вы не разгадали без меня какую-нибудь тайну.
- А во-вторых? - спросила Холли.
- Вы что, никогда не слыхали про австрийские торты и пирожные? Они просто божественные! Потом, тут подают горячий шоколад. И шлагзане.
- А это что такое?
- Взбитые сливки! Их добавляют буквально во все блюда. - Белинда томно вздохнула и облизнулась. - Шлагзане… А если захочется попить холодненького, тебе предложат шпеци.
- Что это за штука?
- Кола пополам с апельсиновым соком. Классная вещь!
- Гляди-ка, как ты стала шпрехать по-немецки, - удивилась Трейси.
- Я вызубрила слова и выражения из кулинарного словаря, - призналась Белинда.
- Мистер Фрай будет доволен!
- Ой, чуть не забыла, - сказала Белинда. - Вот и еще одна причина, почему мне необходимо было поехать с вами. Иначе мистер Фрай был бы разочарован!
- Белинда Хейес! - закричал мистер Фрай через холл. - Может, хватит болтать? Не прозевай свои вещи!
Прошло двадцать минут, а Белинда все еще ждала свой багаж. Конвейер уже опустел, а ее вещи так и не появились.
- Их отвезли не в тот самолет, - сообщил ей мистер Фрай, когда они садились в ждавший их автобус. - Сотрудники турфирмы обещали доставить твои манатки в наш отель завтра вечером.
- А что прикажете мне делать до этого? - возмутилась Белинда.
- Я уверен, что твои друзья не оставят тебя в беде и дадут все необходимое, - заверил ее мистер Фрай.
- Я могу дать тебе мой купальник! - крикнул кто-то с задних сидений. Это предложение вызвало гомерический хохот.
Белинда пронзила шутника испепеляющим взглядом и плюхнулась на сиденье рядом с Холли.
- Лучше бы я опоздала, - буркнула она.
- Ладно тебе, это не смертельно, - успокоила Холли подругу. - К тому же я взяла с собой много разной одежды. Так что ты вполне сможешь продержаться до прибытия твоих чемоданов.
- Если они вообще прибудут! - простонала Белинда. - В последнее время мне так везет, что они наверняка окажутся где-нибудь в Катманду!
Да, Белинда переменилась! Куда делась ее прежняя жизнерадостность?
Непогода, заставившая пилота совершить вынужденную посадку, закрыла и многие дороги. Только к вечеру туристическая группа из школы "Винифред Боуэн-Дэвис" прибыла в свой отель. Когда автобус остановился, высыпавшие на улицу ребята увидели у главного входа "неотложку" с поднятой задней дверцей; в нее грузили носилки с закутанным в одеяла мужчиной.
- Видите, что бывает с горнолыжниками? - буркнула Белинда, когда группа устало поплелась в вестибюль отеля.
- По-видимому, это новичок, - спокойно улыбнулась Трейси. - Можно нет волноваться.
- Как это можно не волноваться? - воскликнула Белинда. - Я тоже новичок.
Один из постояльцев отеля наблюдал за ними из теплого вестибюля.
- Это инструктор по лыжам, - сообщил он девочкам, услыхав их разговор.
Белинда горестно сморщилась.
- Теперь я понимаю, какую совершила ошибку, - воскликнула она. - Лучше бы я осталась дома и ездила на Мелдоуне в нашем парке! Это гораздо безопасней.
- Белинда, перестань стонать, - одернула ее мисс Джексон. - Наконец-то мы приехали, отель очень симпатичный - что еще тебе надо? Верно, мистер Фрай?
- Симпатичный и необязательный! - ответил учитель, поворачиваясь к ним от стола регистрации.
- Необязательный?
Мистер Фрай кивнул.
- Они изменили условия и собираются разместить троих ребят из нашей группы в одном из шале, которые находятся позади отеля. Есть желающие?
- Троих? - подозрительно переспросила Белинда.
- Да. Вас как раз трое! - сказал мистер Фрай членам Детективного клуба.
- Так нечестно! - возмутилась Трейси. - Почему именно мы?
- Почему бы и нет? - ответил мистер Фрай. - Сегодня у нас выдался такой тяжелый день, что мне на вашем месте было бы все равно.
Белинда открыла рот и хотела что-то возразить, но, увидев выражение глаз учителя, сочла за лучшее промолчать.
- Лишь бы там была кровать, а остальное неважно, - устало произнесла Холли. - Показывайте дорогу.
- Не могу поверить. Я просто не могу поверить!
Белинда распласталась на самой большой и удобной кровати, какую когда-либо встречала в своей жизни. Она лакомилась роскошным шоколадом из коробки размером с небольшой чемодан. На столике возле кровати стоял кувшин с искрящимся фруктовым коктейлем.
- Действительно - высший класс, - согласилась Холли. - Моя комната точно такая же.
- Моя тоже! - усмехнулась Трейси, входя из гостиной. - Похоже, нам наконец-то начало везти.
Когда менеджер отеля собственной персоной повел их по боковой улочке к шале, члены Детективного клуба опасались самого худшего. И только войдя через узорчатые ворота на задний дворик, поняли, что поторопились с выводами.
Шале, окружавшие дворик, напоминали скорей миниатюрные дворцы. Их было восемь, и каждый носил имя одного из австрийских городов. Менеджер подошел к двери "Зальцбурга". Домик был чуточку хуже "Вены", но явно лучше, чем "Линц".
- Только для наших самых почетных гостей, - сказал он, отпирая ключом дверь. - И самых богатых, - добавил он, пропуская девочек внутрь. - Размещение тут стоит очень дорого - как правило.
Трейси, Холли и Белинда стояли посреди гостиной с разинутыми ртами. Даже Белинда никогда не видела таких роскошных апартаментов.
- Три спальни, - объяснял менеджер на неплохом английском. - Кнопка для вызова прислуги. Спутниковое телевидение. Прошу угощаться всем, что вы найдете в холодильнике. Разумеется, бесплатно. Это компенсация за принесенные неудобства, за то, что вас разлучили с вашими друзьями и учителями.
Менеджер ушел. Девочки переглянулись и разразились удивленным и восторженным смехом. Потом, не тратя времени, проверили содержимое холодильника.
Белинда сунула в рот новый кусок шоколада.
- Только для самых почетных гостей! - повторила она слова менеджера.
- И самых богатых! - добавила Трейси. - Эти комнаты, вероятно, стоят целое состояние.
- Наверно, поэтому они и пустуют, - предположила Белинда. - Не всякий может себе позволить такую роскошь.
- Какая вам разница? - возразила Холли. - Для нас главное другое. Если мы наткнемся тут на какую-нибудь тайну, нам никто не станет дышать в затылок. Мы здесь сами по себе, без надзора учителей. Кстати - у нас есть будильник?
- Он и не нужен, - ответила Белинда. - Я сама как человек-будильник. Достаточно мне назвать моему мозгу время, в которое я должна проснуться, и все. Я открою глаза точно в нужный час.
- Тогда, пожалуйста, разбуди нас в восемь утра, - попросила Холли. - Завтрак в отеле с восьми до половины десятого.
- Что ж, в восемь так в восемь, - согласилась Белинда.
По ее лицу расплылась широкая улыбка.
- Почему тебе так весело? - поинтересовалась Трейси.
- Да так, - хихикнула Белинда. - Просто вспомнила про мистера Фрая. Вот уж он сойдет с ума, когда увидит всю эту крутизну.
На следующее утро мистер Фрай и в самом деле сходил с ума - но не от зависти к членам Детективного клуба, которым так повезло. Он злился, потому что к девяти часам они так и не пришли на завтрак.
- Простите! - пробормотала Холли в телефонную трубку, когда слезла с постели и ответила на его звонок. - Наш будильник не сработал.
Между тем человек-будильник еще мирно посапывал во сне. Холли схватила огромное одеяло и сдернула его с постели.
- В чем дело? - простонала Белинда. - Еще рано.
- Завтрак заканчивается через двадцать пять минут! - объявила Холли. - А мистер Фрай уже клокочет от злости.
Белинда быстро вскочила. Ее ничуть не волновал гнев учителя, но вот остаться без завтрака она никак не могла.
Через десять минут Холли, Трейси и Белинда вошли в ресторан. Их встретили яростные взгляды учителей и веселые крики друзей: "Вот и девчонки из шале!" и "Как, хорошо вы устроились вместе с прислугой?"
Детективный клуб только загадочно улыбался в ответ. Они ведь знали то, что другим было неведомо, - им предстояло провести семь дней в неописуемой роскоши. Их улыбки стали еще радостней, когда девочки посмотрели на уставленный яствами стол. Белинда поскорей схватила тарелку
- Вот это, я понимаю, горнолыжный курорт! - воскликнула она.
- Ну вот, наконец-то вы поели. Теперь я могу рассчитывать на ваше внимание?
Мистер Фрай собрал всех своих подопечных в холле, чтобы сообщить им распорядок дня. Правда, Холли почему-то показалось, что слова учителя предназначались в основном членам Детективного клуба.
- Как, все довольны своими комнатами? Я со страхом ожидаю, что на меня обрушится град жалоб.
- Жалоб не будет! - еле слышно пробормотала Белинда.
- Когда мы прибыли вчера вечером в отель, - продолжал мистер Фрай, - большинство их вас, вероятно, заметили, как "Скорая" увозила в больницу лыжника. Оказывается, это был один из лыжных инструкторов.
Холл недовольно загудел.
- Ладно, ладно, - отмахнулся учитель. - Тут ничего не поделаешь. Администрация отеля срочно пытается найти замену, однако пока что нам придется внести в наши планы кое-какие коррективы. - Мистер Фрай нервно облизнул губы. Ему предстояло объявить не слишком приятную вещь. - Я вынужден разделить всех вас на две группы. Сегодня кататься на лыжах сможет лишь одна группа. Очередь другой настанет завтра.
- Я уже догадываюсь, в какую мы попадем группу! - прошептала Белинда.
- Однако, - мистер Фрай возвысил голос, перекрывая жалобы и стоны, пронесшиеся по холлу, - я рад сообщить, что группа, оставшаяся на сегодня без лыж, сможет покататься на коньках. На доске вывешены списки двух групп, и информация насчет катка. Через полчаса мисс Джексон будет ждать лыжников возле отеля. Группа конькобежцев собирается в одиннадцать десять у входа на каток. Я буду ждать вас там. Прошу не опаздывать.
Тут он бросил многозначительный взгляд на членов Детективного клуба, после чего поспешно удалился, чтобы не выслушивать жалобы тех, кто не попал в лыжную группу.
- Группа конькобежцев! - объявила Трейси, появляясь из толпы ребят, собравшейся перед доской объявлений.
- Так я и думала, - сумрачно пробормотала Холли.
- Мы все втроем? - спросила Белинда.
Трейси кивнула.
- Совсем неплохо, - усмехнулась Белинда. - Значит, у нас есть пара часов на знакомство с окрестностями отеля, а потом немного покатаемся на коньках. Превосходно.
- С каких пор ты так полюбила коньки? - поинтересовалась Трейси.
- Я их пока что не полюбила, - ответила Белинда. - Но по крайней мере я могу стоять на них, не опасаясь, что они умчатся от меня вниз по склону горы. К тому же у нас появилась возможность еще раз перекусить до обеда. Ведь мы все-таки приехали сюда отдохнуть.
Белинде потребовалось не более десяти минут, чтобы найти симпатичное кафе. Оно находилось на боковой улочке в нескольких сотнях метров от отеля. Но Холли и Трейси настояли на том, чтобы перед этим осмотреть городок.
- Вдруг мы забудем, где оно находится? - с опаской спросила Белинда.
- Тогда отыщем другое, - отрезала Трейси.
- А если тут больше нет ни одного кафе?
- В таком случае нам придется довериться твоей феноменальной способности чуять пирожные в радиусе трех километров, - сказала Холли.
- У меня это не всегда получается, - возразила Белинда. - Если у меня насморк, я чую их лишь на расстоянии двух километров.
- Тогда лучше не простужайся.
- Мы все сейчас простудимся, если будем стоять на месте, - заявила Трейси. - Мне уже холодно. Давайте снова вернемся на солнце.
В узкой улочке в тени домов температура держалась ниже нуля. Объяснялось это тем, что, несмотря на яркое солнце и по-летнему голубое небо, они все-таки находились высоко в горах.
Девочки больше часа бродили по австрийскому городку, а когда снова вернулись к кафе, их ждал восхитительный горячий шоколад и щедрые порции шоколадного торта, украшенного башнями из густых взбитых сливок.
- Как ты нам говорила? Как называется такой крем? - спросила Трейси, отправив в рот последнюю ложку второй порции торта.
- Шлагзане! - пробормотала Белинда с набитым ртом.
- Как пишется это слово по-немецки?
- Пишется? Да она произнести его правильно не может! - засмеялась Холли.
- Я нормально его произношу, - запротестовала Белинда. - Но только так, как в Германии. Не обязательно говорить, как австрийцы!
- Так ты никогда не попадешь в число любимчиков мистера Фрая, - заметила Трейси.
- Мистер Фрай! - спохватилась Холли. - Пошли скорей на каток, иначе мы опоздаем.
Учитель уже нетерпеливо поглядывал на часы, когда Холли, Трейси и Белинда подбежали к группе ребят, собравшейся у входа на каток. Он мельком и с явным неодобрением взглянул на подруг и выдал весьма лаконичную порцию наставлений.
- Не валять дурака. Не выпендриваться. Не орать на весь каток. И никаких происшествий и травм. Понятно?
Картину поняли все.
- Вот и хорошо. Ступайте, - распорядился мистер Фрай. - Желаю приятно провести время.
- Как? - пробормотала Белинда.
Мистер Фрай смерил ее подозрительным взглядом, но промолчал.
Открытый каток был заполнен до отказа. Когда Белинда, Холли и Трейси вышли на лед, там не было ни единого свободного уголка.
Белинда сделала два шага и грохнулась.
- Виновата вон та девчонка, - пожаловалась она подругам, пока те поднимали ее на ноги. - Та самая, в шерстяной шапочке, желтой с лиловым. Она подъехала слишком близко ко мне, я отшатнулась и не удержала равновесие.
- Ну, конечно! - улыбнулась Трейси, которая в это время высмотрела на льду свободный пятачок и собиралась направиться туда. - А горы стоят по колено в твоем любимом шлагзане!
Холли с трудом сдерживала смех.
- Ты не ушиблась? - спросила она Белинду.
- Конечно, нет - гордо заявила та. - Настоящая всадница умеет падать и не ушибаться.
- Пожалуй, - согласилась Холли.
- Ты что, не веришь мне? - возмутилась Белинда. - Думаешь, я совсем не умею кататься на коньках?
- Что ты, верю, - солгала Холли. - Просто на льду так много катающихся, что тебя опять могут сшибить с ног.
Белинда задумалась на мгновение.
- Ты права, - наконец согласилась она. - Пожалуй, я буду держаться поближе к стенке катка. Там и подтянуться легче, если меня снова сшибут.
- Это ты здорово придумала!
Холли поглядела вслед Белинде, заковылявшей к краю катка, а потом быстро помчалась на поиски Трейси.
Опытные конькобежцы вроде Трейси и Холли еще могли устроиться на многолюдном катке, скользя с одного открывшегося пустого пятачка на следующий. Но для менее ловких и умелых кататься было практически невозможно. На льду все время кто-то сталкивался, хотя, к счастью, все обходилось без травм.
Минут через двадцать Холли примчалась к краю катка, чтобы перевести дух. Трейси затормозила рядом с ней.
- Что такое? - спросила она.
- Ничего, просто решила немного постоять, - ответила ей Холли.
- Как я и говорила: много слов - мало упражнений.
Холли покачала головой:
- Слишком много шоколадного торта и мало места в моем желудке.
- Понятно, - улыбнулась Трейси. - Сейчас я сделаю еще кружок и подъеду к тебе.
Трейси уже набирала скорость, когда остановилась и уставилась куда-то через весь каток.
- В чем дело? - спросила Холли. - Ты высмотрела Белинду?
В это время Белинда ковыляла вдоль дальней силась и уставилась вести дух. тенки катка, постепенно набираясь уверенности.
- Нет. Не Белинду, - ответила Трейси. - Мне показалось, что там мелькнуло чье-то знакомое лицо.
- На этом катке тебе знакомы по крайней мере двадцать лиц.
- Не из нашей школы, - уточнила Трейси. - Кто-то из Штатов.
Холли недоверчиво подняла брови.
- Конечно, это маловероятно, - согласилась с ней Трейси. - Но… - Она опять показала рукой куда-то на лед. - Ага, вон она опять. Точно она. Синди! - крикнула Трейси. - Синди Фабрици!
Холли поглядела в ту же сторону. Там были десятки людей, и все двигались, толкались, обгоняли друг друга. Трудно было держать в поле зрения любого из них больше десяти секунд.
- Которая из них Синди? - поинтересовалась Холли.
- Она опять куда-то скрылась, - ответила Трейси. - Но я уверена, что это именно она. Синди поглядела в нашу сторону, когда я окликнула ее. Думаю, она меня узнала.
- Тогда почему она не подъехала сюда?
- Не знаю. Сейчас я ее разыщу.
Трейси стремительно рванулась вперед. Холли за ней. Подъехав к другой стороне, Трейси остановилась и посмотрела в сторону раздевалок. Там двигались навстречу друг другу два густых людских потока.
- Вон она - гляди! - сказала Трейси. - Вон та девочка в красном.
- Разве можно ее отсюда разглядеть? - тяжело дыша, усомнилась Холли. - Ведь ты даже не видишь ее лица.
- Я уже видела… Синди! - снова закричала Трейси. - Синди Фабрици!
Но девочка в красном проа. - тяжело а густых людских потока. - Вон у раздевалок. должала идти и не оглянулась. Через минуту она исчезла в раздевалке.
- Я пойду за ней, - сказала Трейси.
Но в это мгновение позади них раздался крик.
- Эй! Холли! Трейси! Поглядите на меня! - Их звала Белинда.
Девочки обернулись и увидели, как третий член Детективного клуба мчится по льду во весь опор и бешено машет им руками. Толпа катающихся бросилась от нее врассыпную.
- Видите? Я умею кататься! - кричала Белинда.