Тайна заснеженной хижины - Фиона Келли 2 стр.


- Я в тот раз догадалась, кто убил, еще до самого убийства! - простонала Холли.

Впрочем, самое худшее ждало их впереди. За несколько минут до посадки по радио раздался голос командира экипажа.

- Леди и джентльмены, - проскрипел он. - К сожалению, по метеоусловиям наш самолет совершает вынужденную посадку в Зальцбурге. Ваши туристические компании позаботятся об альтернативном транспорте, который доставит вас на место назначения.

Отовсюду послышалось раздосадованное гудение.

- Должен вас также предупредить, что остаток полета пройдет при плохой метеообстановке, - продолжал командир. - Самолет будет встряхивать. Я прошу вас пристегнуться ремнями безопасности.

И тут же они нырнули в воздушную яму. Те немногие пассажиры, которые сумели проглотить невкусный завтрак, теперь прилагали все силы, чтобы не извергнуть его обратно. В итоге, когда самолет приземлился на аэродроме, лица у всех были белые и перекошенные от испуга и немыслимой тряски.

- За мою жизнь это второй по отвратительности полет, - объявила Трейси, когда они сидели в зале прибытия и ждали свой багаж.

- Какой же был первый? - поинтересовалась Холли.

- Когда мы летели в Аспен, штат Колорадо - тогда даже пилота тошнило.

- Откуда ты знаешь?

- Он не мог договорить до конца свое объявление, - усмехнулась Трейси. - Но зато потом я не жалела о тех мучениях. Кататься на лыжах было просто фантастически клево.

- Я не люблю лыжи, - буркнула Белинда, и в это время появились первые чемоданы.

- Зачем же тогда ты поехала сюда? - удивилась Трейси.

- По двум причинам, - ответила Белинда. - Во-первых, чтобы вы не разгадали без меня какую-нибудь тайну.

- А во-вторых? - спросила Холли.

- Вы что, никогда не слыхали про австрийские торты и пирожные? Они просто божественные! Потом, тут подают горячий шоколад. И шлагзане.

- А это что такое?

- Взбитые сливки! Их добавляют буквально во все блюда. - Белинда томно вздохнула и облизнулась. - Шлагзане… А если захочется попить холодненького, тебе предложат шпеци.

- Что это за штука?

- Кола пополам с апельсиновым соком. Классная вещь!

- Гляди-ка, как ты стала шпрехать по-немецки, - удивилась Трейси.

- Я вызубрила слова и выражения из кулинарного словаря, - призналась Белинда.

- Мистер Фрай будет доволен!

- Ой, чуть не забыла, - сказала Белинда. - Вот и еще одна причина, почему мне необходимо было поехать с вами. Иначе мистер Фрай был бы разочарован!

- Белинда Хейес! - закричал мистер Фрай через холл. - Может, хватит болтать? Не прозевай свои вещи!

Прошло двадцать минут, а Белинда все еще ждала свой багаж. Конвейер уже опустел, а ее вещи так и не появились.

- Их отвезли не в тот самолет, - сообщил ей мистер Фрай, когда они садились в ждавший их автобус. - Сотрудники турфирмы обещали доставить твои манатки в наш отель завтра вечером.

- А что прикажете мне делать до этого? - возмутилась Белинда.

- Я уверен, что твои друзья не оставят тебя в беде и дадут все необходимое, - заверил ее мистер Фрай.

- Я могу дать тебе мой купальник! - крикнул кто-то с задних сидений. Это предложение вызвало гомерический хохот.

Белинда пронзила шутника испепеляющим взглядом и плюхнулась на сиденье рядом с Холли.

- Лучше бы я опоздала, - буркнула она.

- Ладно тебе, это не смертельно, - успокоила Холли подругу. - К тому же я взяла с собой много разной одежды. Так что ты вполне сможешь продержаться до прибытия твоих чемоданов.

- Если они вообще прибудут! - простонала Белинда. - В последнее время мне так везет, что они наверняка окажутся где-нибудь в Катманду!

Да, Белинда переменилась! Куда делась ее прежняя жизнерадостность?

Непогода, заставившая пилота совершить вынужденную посадку, закрыла и многие дороги. Только к вечеру туристическая группа из школы "Винифред Боуэн-Дэвис" прибыла в свой отель. Когда автобус остановился, высыпавшие на улицу ребята увидели у главного входа "неотложку" с поднятой задней дверцей; в нее грузили носилки с закутанным в одеяла мужчиной.

- Видите, что бывает с горнолыжниками? - буркнула Белинда, когда группа устало поплелась в вестибюль отеля.

- По-видимому, это новичок, - спокойно улыбнулась Трейси. - Можно нет волноваться.

- Как это можно не волноваться? - воскликнула Белинда. - Я тоже новичок.

Один из постояльцев отеля наблюдал за ними из теплого вестибюля.

- Это инструктор по лыжам, - сообщил он девочкам, услыхав их разговор.

Белинда горестно сморщилась.

- Теперь я понимаю, какую совершила ошибку, - воскликнула она. - Лучше бы я осталась дома и ездила на Мелдоуне в нашем парке! Это гораздо безопасней.

- Белинда, перестань стонать, - одернула ее мисс Джексон. - Наконец-то мы приехали, отель очень симпатичный - что еще тебе надо? Верно, мистер Фрай?

- Симпатичный и необязательный! - ответил учитель, поворачиваясь к ним от стола регистрации.

- Необязательный?

Мистер Фрай кивнул.

- Они изменили условия и собираются разместить троих ребят из нашей группы в одном из шале, которые находятся позади отеля. Есть желающие?

- Троих? - подозрительно переспросила Белинда.

- Да. Вас как раз трое! - сказал мистер Фрай членам Детективного клуба.

- Так нечестно! - возмутилась Трейси. - Почему именно мы?

- Почему бы и нет? - ответил мистер Фрай. - Сегодня у нас выдался такой тяжелый день, что мне на вашем месте было бы все равно.

Белинда открыла рот и хотела что-то возразить, но, увидев выражение глаз учителя, сочла за лучшее промолчать.

- Лишь бы там была кровать, а остальное неважно, - устало произнесла Холли. - Показывайте дорогу.

- Не могу поверить. Я просто не могу поверить!

Белинда распласталась на самой большой и удобной кровати, какую когда-либо встречала в своей жизни. Она лакомилась роскошным шоколадом из коробки размером с небольшой чемодан. На столике возле кровати стоял кувшин с искрящимся фруктовым коктейлем.

- Действительно - высший класс, - согласилась Холли. - Моя комната точно такая же.

- Моя тоже! - усмехнулась Трейси, входя из гостиной. - Похоже, нам наконец-то начало везти.

Когда менеджер отеля собственной персоной повел их по боковой улочке к шале, члены Детективного клуба опасались самого худшего. И только войдя через узорчатые ворота на задний дворик, поняли, что поторопились с выводами.

Шале, окружавшие дворик, напоминали скорей миниатюрные дворцы. Их было восемь, и каждый носил имя одного из австрийских городов. Менеджер подошел к двери "Зальцбурга". Домик был чуточку хуже "Вены", но явно лучше, чем "Линц".

- Только для наших самых почетных гостей, - сказал он, отпирая ключом дверь. - И самых богатых, - добавил он, пропуская девочек внутрь. - Размещение тут стоит очень дорого - как правило.

Трейси, Холли и Белинда стояли посреди гостиной с разинутыми ртами. Даже Белинда никогда не видела таких роскошных апартаментов.

- Три спальни, - объяснял менеджер на неплохом английском. - Кнопка для вызова прислуги. Спутниковое телевидение. Прошу угощаться всем, что вы найдете в холодильнике. Разумеется, бесплатно. Это компенсация за принесенные неудобства, за то, что вас разлучили с вашими друзьями и учителями.

Менеджер ушел. Девочки переглянулись и разразились удивленным и восторженным смехом. Потом, не тратя времени, проверили содержимое холодильника.

Белинда сунула в рот новый кусок шоколада.

- Только для самых почетных гостей! - повторила она слова менеджера.

- И самых богатых! - добавила Трейси. - Эти комнаты, вероятно, стоят целое состояние.

- Наверно, поэтому они и пустуют, - предположила Белинда. - Не всякий может себе позволить такую роскошь.

- Какая вам разница? - возразила Холли. - Для нас главное другое. Если мы наткнемся тут на какую-нибудь тайну, нам никто не станет дышать в затылок. Мы здесь сами по себе, без надзора учителей. Кстати - у нас есть будильник?

- Он и не нужен, - ответила Белинда. - Я сама как человек-будильник. Достаточно мне назвать моему мозгу время, в которое я должна проснуться, и все. Я открою глаза точно в нужный час.

- Тогда, пожалуйста, разбуди нас в восемь утра, - попросила Холли. - Завтрак в отеле с восьми до половины десятого.

- Что ж, в восемь так в восемь, - согласилась Белинда.

По ее лицу расплылась широкая улыбка.

- Почему тебе так весело? - поинтересовалась Трейси.

- Да так, - хихикнула Белинда. - Просто вспомнила про мистера Фрая. Вот уж он сойдет с ума, когда увидит всю эту крутизну.

На следующее утро мистер Фрай и в самом деле сходил с ума - но не от зависти к членам Детективного клуба, которым так повезло. Он злился, потому что к девяти часам они так и не пришли на завтрак.

- Простите! - пробормотала Холли в телефонную трубку, когда слезла с постели и ответила на его звонок. - Наш будильник не сработал.

Между тем человек-будильник еще мирно посапывал во сне. Холли схватила огромное одеяло и сдернула его с постели.

- В чем дело? - простонала Белинда. - Еще рано.

- Завтрак заканчивается через двадцать пять минут! - объявила Холли. - А мистер Фрай уже клокочет от злости.

Белинда быстро вскочила. Ее ничуть не волновал гнев учителя, но вот остаться без завтрака она никак не могла.

Через десять минут Холли, Трейси и Белинда вошли в ресторан. Их встретили яростные взгляды учителей и веселые крики друзей: "Вот и девчонки из шале!" и "Как, хорошо вы устроились вместе с прислугой?"

Детективный клуб только загадочно улыбался в ответ. Они ведь знали то, что другим было неведомо, - им предстояло провести семь дней в неописуемой роскоши. Их улыбки стали еще радостней, когда девочки посмотрели на уставленный яствами стол. Белинда поскорей схватила тарелку

- Вот это, я понимаю, горнолыжный курорт! - воскликнула она.

- Ну вот, наконец-то вы поели. Теперь я могу рассчитывать на ваше внимание?

Мистер Фрай собрал всех своих подопечных в холле, чтобы сообщить им распорядок дня. Правда, Холли почему-то показалось, что слова учителя предназначались в основном членам Детективного клуба.

- Как, все довольны своими комнатами? Я со страхом ожидаю, что на меня обрушится град жалоб.

- Жалоб не будет! - еле слышно пробормотала Белинда.

- Когда мы прибыли вчера вечером в отель, - продолжал мистер Фрай, - большинство их вас, вероятно, заметили, как "Скорая" увозила в больницу лыжника. Оказывается, это был один из лыжных инструкторов.

Холл недовольно загудел.

- Ладно, ладно, - отмахнулся учитель. - Тут ничего не поделаешь. Администрация отеля срочно пытается найти замену, однако пока что нам придется внести в наши планы кое-какие коррективы. - Мистер Фрай нервно облизнул губы. Ему предстояло объявить не слишком приятную вещь. - Я вынужден разделить всех вас на две группы. Сегодня кататься на лыжах сможет лишь одна группа. Очередь другой настанет завтра.

- Я уже догадываюсь, в какую мы попадем группу! - прошептала Белинда.

- Однако, - мистер Фрай возвысил голос, перекрывая жалобы и стоны, пронесшиеся по холлу, - я рад сообщить, что группа, оставшаяся на сегодня без лыж, сможет покататься на коньках. На доске вывешены списки двух групп, и информация насчет катка. Через полчаса мисс Джексон будет ждать лыжников возле отеля. Группа конькобежцев собирается в одиннадцать десять у входа на каток. Я буду ждать вас там. Прошу не опаздывать.

Тут он бросил многозначительный взгляд на членов Детективного клуба, после чего поспешно удалился, чтобы не выслушивать жалобы тех, кто не попал в лыжную группу.

- Группа конькобежцев! - объявила Трейси, появляясь из толпы ребят, собравшейся перед доской объявлений.

- Так я и думала, - сумрачно пробормотала Холли.

- Мы все втроем? - спросила Белинда.

Трейси кивнула.

- Совсем неплохо, - усмехнулась Белинда. - Значит, у нас есть пара часов на знакомство с окрестностями отеля, а потом немного покатаемся на коньках. Превосходно.

- С каких пор ты так полюбила коньки? - поинтересовалась Трейси.

- Я их пока что не полюбила, - ответила Белинда. - Но по крайней мере я могу стоять на них, не опасаясь, что они умчатся от меня вниз по склону горы. К тому же у нас появилась возможность еще раз перекусить до обеда. Ведь мы все-таки приехали сюда отдохнуть.

Белинде потребовалось не более десяти минут, чтобы найти симпатичное кафе. Оно находилось на боковой улочке в нескольких сотнях метров от отеля. Но Холли и Трейси настояли на том, чтобы перед этим осмотреть городок.

- Вдруг мы забудем, где оно находится? - с опаской спросила Белинда.

- Тогда отыщем другое, - отрезала Трейси.

- А если тут больше нет ни одного кафе?

- В таком случае нам придется довериться твоей феноменальной способности чуять пирожные в радиусе трех километров, - сказала Холли.

- У меня это не всегда получается, - возразила Белинда. - Если у меня насморк, я чую их лишь на расстоянии двух километров.

- Тогда лучше не простужайся.

- Мы все сейчас простудимся, если будем стоять на месте, - заявила Трейси. - Мне уже холодно. Давайте снова вернемся на солнце.

В узкой улочке в тени домов температура держалась ниже нуля. Объяснялось это тем, что, несмотря на яркое солнце и по-летнему голубое небо, они все-таки находились высоко в горах.

Девочки больше часа бродили по австрийскому городку, а когда снова вернулись к кафе, их ждал восхитительный горячий шоколад и щедрые порции шоколадного торта, украшенного башнями из густых взбитых сливок.

- Как ты нам говорила? Как называется такой крем? - спросила Трейси, отправив в рот последнюю ложку второй порции торта.

- Шлагзане! - пробормотала Белинда с набитым ртом.

- Как пишется это слово по-немецки?

- Пишется? Да она произнести его правильно не может! - засмеялась Холли.

- Я нормально его произношу, - запротестовала Белинда. - Но только так, как в Германии. Не обязательно говорить, как австрийцы!

- Так ты никогда не попадешь в число любимчиков мистера Фрая, - заметила Трейси.

- Мистер Фрай! - спохватилась Холли. - Пошли скорей на каток, иначе мы опоздаем.

Учитель уже нетерпеливо поглядывал на часы, когда Холли, Трейси и Белинда подбежали к группе ребят, собравшейся у входа на каток. Он мельком и с явным неодобрением взглянул на подруг и выдал весьма лаконичную порцию наставлений.

- Не валять дурака. Не выпендриваться. Не орать на весь каток. И никаких происшествий и травм. Понятно?

Картину поняли все.

- Вот и хорошо. Ступайте, - распорядился мистер Фрай. - Желаю приятно провести время.

- Как? - пробормотала Белинда.

Мистер Фрай смерил ее подозрительным взглядом, но промолчал.

Открытый каток был заполнен до отказа. Когда Белинда, Холли и Трейси вышли на лед, там не было ни единого свободного уголка.

Белинда сделала два шага и грохнулась.

- Виновата вон та девчонка, - пожаловалась она подругам, пока те поднимали ее на ноги. - Та самая, в шерстяной шапочке, желтой с лиловым. Она подъехала слишком близко ко мне, я отшатнулась и не удержала равновесие.

- Ну, конечно! - улыбнулась Трейси, которая в это время высмотрела на льду свободный пятачок и собиралась направиться туда. - А горы стоят по колено в твоем любимом шлагзане!

Холли с трудом сдерживала смех.

- Ты не ушиблась? - спросила она Белинду.

- Конечно, нет - гордо заявила та. - Настоящая всадница умеет падать и не ушибаться.

- Пожалуй, - согласилась Холли.

- Ты что, не веришь мне? - возмутилась Белинда. - Думаешь, я совсем не умею кататься на коньках?

- Что ты, верю, - солгала Холли. - Просто на льду так много катающихся, что тебя опять могут сшибить с ног.

Белинда задумалась на мгновение.

- Ты права, - наконец согласилась она. - Пожалуй, я буду держаться поближе к стенке катка. Там и подтянуться легче, если меня снова сшибут.

- Это ты здорово придумала!

Холли поглядела вслед Белинде, заковылявшей к краю катка, а потом быстро помчалась на поиски Трейси.

Опытные конькобежцы вроде Трейси и Холли еще могли устроиться на многолюдном катке, скользя с одного открывшегося пустого пятачка на следующий. Но для менее ловких и умелых кататься было практически невозможно. На льду все время кто-то сталкивался, хотя, к счастью, все обходилось без травм.

Минут через двадцать Холли примчалась к краю катка, чтобы перевести дух. Трейси затормозила рядом с ней.

- Что такое? - спросила она.

- Ничего, просто решила немного постоять, - ответила ей Холли.

- Как я и говорила: много слов - мало упражнений.

Холли покачала головой:

- Слишком много шоколадного торта и мало места в моем желудке.

- Понятно, - улыбнулась Трейси. - Сейчас я сделаю еще кружок и подъеду к тебе.

Трейси уже набирала скорость, когда остановилась и уставилась куда-то через весь каток.

- В чем дело? - спросила Холли. - Ты высмотрела Белинду?

В это время Белинда ковыляла вдоль дальней силась и уставилась вести дух. тенки катка, постепенно набираясь уверенности.

- Нет. Не Белинду, - ответила Трейси. - Мне показалось, что там мелькнуло чье-то знакомое лицо.

- На этом катке тебе знакомы по крайней мере двадцать лиц.

- Не из нашей школы, - уточнила Трейси. - Кто-то из Штатов.

Холли недоверчиво подняла брови.

- Конечно, это маловероятно, - согласилась с ней Трейси. - Но… - Она опять показала рукой куда-то на лед. - Ага, вон она опять. Точно она. Синди! - крикнула Трейси. - Синди Фабрици!

Холли поглядела в ту же сторону. Там были десятки людей, и все двигались, толкались, обгоняли друг друга. Трудно было держать в поле зрения любого из них больше десяти секунд.

- Которая из них Синди? - поинтересовалась Холли.

- Она опять куда-то скрылась, - ответила Трейси. - Но я уверена, что это именно она. Синди поглядела в нашу сторону, когда я окликнула ее. Думаю, она меня узнала.

- Тогда почему она не подъехала сюда?

- Не знаю. Сейчас я ее разыщу.

Трейси стремительно рванулась вперед. Холли за ней. Подъехав к другой стороне, Трейси остановилась и посмотрела в сторону раздевалок. Там двигались навстречу друг другу два густых людских потока.

- Вон она - гляди! - сказала Трейси. - Вон та девочка в красном.

- Разве можно ее отсюда разглядеть? - тяжело дыша, усомнилась Холли. - Ведь ты даже не видишь ее лица.

- Я уже видела… Синди! - снова закричала Трейси. - Синди Фабрици!

Но девочка в красном проа. - тяжело а густых людских потока. - Вон у раздевалок. должала идти и не оглянулась. Через минуту она исчезла в раздевалке.

- Я пойду за ней, - сказала Трейси.

Но в это мгновение позади них раздался крик.

- Эй! Холли! Трейси! Поглядите на меня! - Их звала Белинда.

Девочки обернулись и увидели, как третий член Детективного клуба мчится по льду во весь опор и бешено машет им руками. Толпа катающихся бросилась от нее врассыпную.

- Видите? Я умею кататься! - кричала Белинда.

Назад Дальше