Тайна заснеженной хижины - Фиона Келли 9 стр.


- Но ты понимаешь? - не унималась Белинда. - Ведь он до сих пор скрывается от полиции.

- Белинда, ты дашь мне когда-нибудь договорить? - рявкнула на нее Трейси. - Я ведь уже сказала - он действительно был связан с мафией. Действительно скрывается сейчас от полиции. Но сейчас у него уже нет с мафией никаких дел.

- Он уже отсидел срок в тюрьме?

- Нет. Он стал свидетелем и дал показания на своих сообщников. Сообщил все, что знал, про целый ряд крупных мафиози. Все они оказались за решеткой. А его освободили.

- Так вот почему ему выдали новые документы! - догадалась Холли.

- Именно поэтому он получил документы на другую фамилию и сделал себе новое лицо, короче, стал другим человеком, - подтвердила Трейси. - Это входит в программу защиты свидетелей. Без этого он давно бы уже был мертвецом.

- Тогда почему же он до сих пор в бегах? Почему он просит новые документы? - удивилась Белинда.

- Неужели до тебя до сих пор не дошло? - насмешливо спросила Трейси.

Холли уже все поняла.

- Потому что он скрывается не от полиции - он боится мафии, - сказала она.

Трейси кивнула.

- Кое-кто из "авторитетов", против которых он дал показания, добились с помощью адвокатов пересмотра своих дел. Они выставили новых свидетелей, а прежних вынудили изменить свои показания. Теперь они пытаются добраться до отца Синди. Если они заставят его сказать суду что-то другое - они снова окажутся на свободе.

- Но как его можно заставить? - Белинда не верила своим ушам. - Почему он ни с того ни с сего откажется от своих прежних слов?

- Я полагаю, что он сделает это ради Синди, - сказала Трейси.

Холли хлопнула себя ладонью по лбу. Как они не поняли это раньше?

- Так вот, оказывается, в чем дело! - воскликнула она. - Тот лыжник в белом, стрелявший в нее в горах, угроза, написанная на подкладке сумочки, - а теперь кирпич, брошенный в окно. Все это угрозы, чтобы показать мистеру Фабрици, как просто расправиться с его дочерью.

- Если он не изменит свои показания, они осуществят свои угрозы, - добавила Трейси.

- Теперь все абсолютно ясно, - заявила Холли. - Все встало на свои места.

- Эй, стоп, стоп! - воскликнула Белинда. - Как это - все встало на свои места? Еще многое осталось непонятным.

- Что именно? - спросила Трейси.

- Ну, типа - кто тот мужчина, которого мы видели, - тот самый, который должен увезти их отсюда?

- Его зовут Ник Гульберт, - ответила Трейси. - Он сотрудник службы защиты свидетелей. Еще вопросы имеются?

- Да - почему мы не нашли в газетах сообщений о больших процессах над мафией, где отец Синди якобы давал показания?

- Хороший вопрос, - согласилась Холли.

- Разве ты не сказала нам сама, что не сумела получить доступ к части газетной информации? - напомнила Трейси. - Что некоторые годы так и остались закрытыми для поисковой системы?

Белинда сверкнула на нее глазами.

- У тебя не все готов ответ, да? - прорычала она.

- Ну как, теперь ты удовлетворена?

- Пока еще нет. Если ему сделали новое лицо и дали новые документы, как мафии удалось его выследить? - спросила Белинда.

- Вот это в самом деле загадка, - призналась Трейси.

- Вот видишь? - просияла Белинда. - Я ведь знала, что не все встанет на свои места.

- В принципе их никак не должны были выследить, - сказала Трейси.

- Если только нет утечки в самой службе защиты свидетелей, верно? - предположила Холли.

Трейси кивнула:

- Вот это и беспокоит Синди.

- Ведь если их выследили один раз, то могут выследить и в другой.

- Совершенно верно! - согласилась Трейси. - Похоже, что мама Синди была права.

- Ее мама?

- В тот раз Синди нас не обманула. Ее мама действительно не выдержала. Она сказала, что они никогда не освободятся от этого.

- Так и получилось, - заметила Холли.

В дверь постучали. Трейси подошла к окну.

- Кто там? - спросила Холли.

- Не видно.

Белинда встала с кровати.

- Я знаю гениальный способ, как это узнать, - заявила она. - Сейчас я пойду и открою дверь.

Белинда скрылась в коридоре. Через минуту она вернулась.

- У нас гость, - сообщила она и шагнула в сторону.

В комнату вошла Синди.

- Привет! - сказала она. - Надеюсь, я вам не помешала.

Трейси подвинула ей кресло.

- Классно, что ты пришла. Садись.

Синди покачала головой:

- Не могу. Я к вам на минутку. Просто я хотела вам сообщить, что я рассказала папе про все, что случилось. И про вас.

- Значит, он знает, кто я? - спросила Трейси.

- Теперь знает. И еще я сообщила ему, что вы все про нас знаете - про службу защиты свидетелей и все остальное.

- Что же он сказал?

- Поначалу он страшно забеспокоился. Но я заверила его, что вы люди надежные и никому не расскажете про нас, так что теперь он успокоился. И даже позволил нам иногда видеться.

- Классно! - заявила Трейси. - Значит, ты будешь завтра кататься на лыжах?

Синди покачала головой.

- Боюсь, что нет. Он хочет, чтобы я оставалась в шале. Его можно понять: дело принимает довольно опасный оборот. Но если вы захотите навестить меня…

- Заметано! - воскликнула Трейси. - Я обязательно приду.

Синди повернулась и собралась уходить.

- Подожди! - крикнула Холли. - У меня идея. Завтра вечером в отеле будет клевая дискотека с маскарадными костюмами. Пойдешь с нами?

Синди нерешительно пожала плечами:

- Не думаю, что папе это понравится.

- Но ведь это тут же, в нашем отеле, - сказала Холли.

Синди нахмурилась.

- Папа сейчас страшно взвинчен, - объяснила она. - Он беспокоится за меня - что со мной что-нибудь случится.

- Но ведь это будет маскарад, - не унималась Холли.

Трейси вскочила на ноги.

- Точно! - воскликнула она. - Ты будешь в маскарадном костюме. И мы все тоже. Никто не будет знать, кто ты такая.

По лицу Синди медленно поползла улыбка.

- Может, он и разрешит, - ответила она, направляясь к двери. - Только совсем ненадолго.

- Тяжелая у нее жизнь, - сказала Холли, когда Синди ушла.

- А у ее отца и подавно, - добавила Трейси.

- Нам тоже сейчас будет очень тяжело, - заявила вдруг Белинда.

- Почему? - удивились ее подруги.

- Потому что всегда тяжело сознавать, что тайны больше нет.

- Я понимаю, о чем ты говоришь, - согласилась Холли. - Да и каникулы скоро закончатся.

- Ну уж нет, - заявила Трейси. - О чем вы говорите? Тайна еще остается - ведь мы пока что не знаем, кто эти пособники мафии.

- Какие еще пособники мафии? - озадаченно спросила Белинда.

- Те, что преследуют Синди!

- Точно! - Холли радостно потерла руки, предвкушая интересное дело. - Итак, девочки, Детективный клуб продолжает расследование.

- Я так и думала, что он нам может пригодиться.

Холли положила на стол красный блокнот Детективного клуба. Туда заносились самые интересные и важные факты и детали каждого расследования. Холли даже не собиралась брать его с собой, ведь они отправлялись в Австрию всего на одну неделю. А что можно сделать за неделю? Но в последнюю минуту все-таки передумала и сунула блокнот в чемодан.

- А я думаю, что нам пригодится вот это, - заявила Белинда.

С этими словами она положила на стол большую коробку шоколадных конфет.

- Я думала, мы уже прикончили все конфеты, - сказала Холли.

Белинда лукаво ухмыльнулась:

- Просто я вскользь упомянула об этом Юргену, и он принес сегодня утром новую коробку.

Холли повернулась к Трейси:

- Ну а ты - каким будет твой вклад?

- Мой блестящий интеллект, - с улыбкой ответила та.

- Идет! - заявила Холли. - Итак, с чего начнем?

- С разбитого окна, - ответила Трейси. - Это самое последнее происшествие, и у меня имеются на этот счет кое-какие соображения.

Холли схватилась за ручку.

- Тогда продолжай.

- Ну вот, - начала Трейси. - Повторим все сначала и проверим, правильно ли я поняла ваш рассказ. Значит, ты, Белинда и Юрген стояли у входа во двор, когда услыхали звон разбитого стекла?

- Верно.

- Вы вдвоем побежали к шале, а Юрген остался на прежнем месте.

- Он не привык к чрезвычайным ситуациям, - объяснила Белинда. - Он не такой, как мы, и ведет уединенную жизнь.

- Но он бы увидел, если бы кто-нибудь вышел из дворика, верно?

- Если бы смог на минуту оторвать свой влюбленный взор от Белинды! - засмеялась Холли.

Белинда гневно сверкнула глазами.

- Еще одно подобное высказывание, и конфет ты больше не получишь, - предупредила она.

- Я пошутила! - стала оправдываться Холли.

- Может, прекратим эту комедию? - строго заявила Трейси. - Все-таки я сейчас пытаюсь понять, что произошло во дворе.

Холли сделала серьезное лицо. Белинда взяла конфету.

- Ну так вот! - продолжала Трейси. - Стало быть, из дворика никто не вышел - куда же делся тот, кто разбил окно?

- По-видимому, где-то спрятался, - предположила Белинда.

- Там спрятаться не так-то просто, - возразила Трейси. - И вообще, все постояльцы шале выскочили на улицу поглядеть, что за шум. Неужели бы они не заметили, если бы кто-то прятался?

- Ну, если тот человек не спрятался - что же он тогда сделал?

- Просто вошел в какое-то шале!

- Без спроса? - усомнилась Холли.

- Либо его туда впустили, либо он вошел сам.

- Ты хочешь сказать, что это мог быть постоялец одного из шале?

- Не исключено.

- Маловероятно, - настаивала Белинда. - В таких местах останавливаются только богатые.

- А мафия тебе что - бедная?

- Но я видела буквально всех, кто живет в шале. И мне никто из постояльцев не кажется похожим на мафиозо, - заявила Белинда.

- Если у тебя котелок не варит, тогда лучше ешь свои конфеты и помалкивай, - презрительно фыркнула Трейси. - По-твоему, мафиози всегда носят длинные плащи и ходят со скрипичными футлярами, где лежат автоматы?

- Эй, вы, угомонитесь, - одернула их Холли.

Трейси и Белинда хмуро смотрели друг на друга через стол.

- Сейчас мы съедим по конфетке и перейдем к следующему пункту, - продолжала Холли. - Идею Трейси я заношу в блокнот как возможность.

- Возможность! - возмутилась Трейси.

- Да, возможность, пока у нас не появятся новые доказательства. А чтобы ты не огорчилась, мы напишем, что отныне под подозрением находятся все постояльцы шале. Довольна?

- Кроме нас, - уточнила Трейси.

- Точно, кроме нас, - согласилась Холли.

- А еще Синди и ее отца, - добавила Трейси.

- Стоп, - заявила Белинда. - Они могли бросить кирпич в собственное окно и забежать внутрь.

- Ты совсем свихнулась? - Трейси удивленно вытаращила глаза.

- Но ведь они могли это сделать, - упорствовала Белинда.

- Зачем?

- Чтобы подкрепить свою легенду! Сбить нас с толку! Заставить нас поверить, что все сказанное ими - правда.

Холли положила ручку и подвинула к себе коробку конфет.

- Значит, ты все еще не уверена, что мы знаем про них правду? - спросила она у Белинды.

Та покачала головой.

- Вы с Трейси слишком доверчивые. Ведь чем мы располагаем? Снова только их собственной версией. Я поверю им только тогда, когда у нас появятся какие-то другие доказательства. - Она взглянула на Трейси. - Извини. Я понимаю, она твоя подруга, и тебе хочется ей верить, но… - Белинда замолкла.

Наступила пауза, во время которой Трейси размышляла над заявлением Белинды. Наконец она сказала Холли:

- Белинда права. Запиши их тоже как возможных подозреваемых.

Холли так и сделала.

- Что ж, мы так толком и не продвинулись, - со вздохом констатировала она. - Вот что я вам скажу: давайте теперь начнем все с самого начала. Каким было первое происшествие?

- Синди толкнула на дорогу, - сказала Трейси.

- Ее точно толкнули?

- Так она утверждает.

- Что было дальше? - спросила Белинда.

Холли нахмурилась:

- Ну, я не могу утверждать точно - кажется, дальше оборвался подъемник, на котором ехала Синди.

- Я думала, это был просто несчастный случай, - возразила Белинда.

- Не исключено, - согласилась Холли.

- Но его тоже стоит записать, - сказала им Трейси. - Дальше была история на лыжне, когда мы шли по уступу.

- Нет, тогда пострадала не Синди, а я, - напомнила Холли.

- Только из-за того, что Синди упала на тебя, - напомнила ей Трейси. - Лыжник в белом костюме толкнул ее, а не тебя.

- Ты права. - Холли лихорадочно застрочила в блокноте. - И еще - разве ты не говорила, что человек, стрелявший в вас из духового ружья, тоже был одет в белый костюм?

- Кажется, мы сдвинулись с мертвой точки! - усмехнулась Трейси.

- Точно! - хмыкнула Белинда. - Ведь в белых костюмах тут катаются всего лишь около двухсот лыжников!

- Не смеши меня! - заявила Трейси.

- Ну ладно, - согласилась Белинда. - Не двести. Но ты ведь не можешь арестовать человека только за то, что он носит белый лыжный костюм.

- Нет, - согласилась Холли. - Зато все они должны быть у нас под колпаком. Итак, что мы еще пропустили?

- Похищение сумочки! - напомнила Трейси. - Надо искать человека с мотоциклом.

Белинда открыла рот, собираясь что-то возразить.

- Только не говори нам, что тут найдется несколько тысяч мотоциклистов, - предупредила ее Трейси.

- Я и не собираюсь, - буркнула Белинда. - Просто я хотела кое-что напомнить. Но если вы не хотите слушать… - Она отодвинула стул и встала. - Что-то спать хочется. Пожалуй, я пойду.

- Белинда! - укоризненно протянула Холли. - Хватит дуться! Что ты собиралась нам сказать?

- Марио! - произнесла Белинда.

- Что ты о нем вспомнила?

- Он был возле подъемника. Он вел вашу группу по пересеченной местности. И он послал вас кататься на гору, то есть знал, где вы будете находиться. И он же случайно оказался неподалеку, когда была похищена сумочка.

- Белинда! Ведь он вернул ей сумочку! - запротестовала Трейси. - И он не мог не находиться рядом с нами в других местах - ведь он инструктор по лыжам, забыла?

- Новый инструктор, - напомнила Белинда. - Вам известно, откуда он тут появился?

- Он едва ли мог подстроить так, чтобы прежний инструктор сломал ногу, - возразила Холли.

Белинда пожала плечами:

- Я всего лишь говорю о том, что он вполне мог оказаться причастным ко всем этим историям.

- Что ж, в таком случае, - заявила Трейси, - почему бы нам не внести в список подозреваемых и Салгадо?

- Это который со сломанной рукой? - спросила Холли.

- Почему бы и нет? - воскликнула Трейси. - Ведь он находился там же, когда Синди толкнули под колеса машин. И он остановился в одном из этих шале, так что мог швырнуть кирпич и через окно - здоровой рукой, разумеется!

- Других подозреваемых у нас нет. - Белинда уже направлялась в свою спальню. - Так что я не вижу причины, почему бы нам не обратить на них внимание, - крикнула она через плечо.

Трейси тоже встала.

- Короче, у нас четверо подозреваемых - Синди, ее отец, Марио и Салгадо, - сказала она и покачала головой: - Как-то все глупо выглядит. Я иду спать. Завтра последний день на лыжах - я хочу быть готовой к нему.

- Я тоже, - согласилась Холли и закрыла красный блокнот. Но тут же снова открыла и все-таки записала: "Марио?" и "Салгадо?"

- Пока у нас нет других доказательств, пускай будут хотя бы эти подозреваемые. Все лучше, чем совсем ничего, - сказала она сама себе. - Неважно, пускай даже нам это кажется маловероятным.

Последний лыжный день начался с сюрприза - исчез Марио!

- Мне очень жаль, - сказала девочкам мисс Джексон, - однако никто, по-видимому, не знает, куда он мог деться. Возможно, он объявится позже, но пока что, боюсь, вам придется кататься самостоятельно. И пожалуйста… - тут она посмотрела прямо на Холли и Трейси, - не падайте больше с крутых склонов и вообще не делайте никаких глупостей.

Холли и Трейси ответили учительнице ангельскими улыбками, хотя и не поняли, почему она выделила именно их.

- Ладно, - завершила мисс Джексон свое напутствие. - Ступайте - желаю приятно провести время.

- Что ты думаешь обо всем этом? - спросила Холли, когда девочки шли к подъемнику.

- Здорово! - ответила Трейси. - Честно говоря, я уже устала от стольких уроков за одну неделю.

- Ты прекрасно знаешь, что я не об этом тебя спросила, - сказала Холли. - Я говорю про исчезновение Марио.

Трейси остановилась и посмотрела на Холли.

- Марио не исчез. Он просто пока не пришел. Может, он вчера перебрал и у него головка бо-бо. Может, ему надоело возиться с "чайниками". Может, ему надоела Австрия, и он вернулся в Италию. Может, у него украли мотоцикл, и он сейчас сидит в полиции и пишет заявление. - Она замолчала и подождала, пока Холли переварит услышанное. - Сколько еще вариантов тебе назвать?

- Но совпадение все-таки налицо, верно? - задумчиво произнесла Холли.

- Совпадение? Да куда уж без него! - Трейси раздраженно зашагала к подъемнику. - Ты становишься вроде Белинды!

Тем временем Белинда погрузилась в работу - прочесывала Интернет.

- Я в самом деле рад, что ты так тянешься к знаниям, - сказал ей мистер Фрай, когда она снова попросила у него ноутбук. - Похвально и то, что ты так усердно совершенствуешься в немецком языке с тем молодым официантом.

Белинда ответила учителю своей самой скромной улыбкой.

- Боюсь, что раньше я тебя недооценивал, - продолжал он. - Я думал, что тебя интересуют только лошади да ваши отвратительные криминальные загадки, в которые вы постоянно встреваете.

- Нет, мистер Фрай, - заверила его Белинда. - У меня очень широкий диапазон интересов.

- Что же ты хочешь посмотреть в Интернете сегодня?

Белинда включила свою излюбленную поисковую систему.

- Материалы из новейшей истории Америки, - ответила она.

- Превосходно! - воскликнул мистер Фрай. - Что ж, тогда не стану тебе мешать.

Белинда предпочла не говорить ему о том, что в новейшей американской истории ее интересовали процессы над мафией, отразившиеся в кричащих газетных заголовках последних десяти лет - особенно тот, где главным свидетелем выступал человек по имени Эдвард Фабрици.

- Будем надеяться, что сегодня откроются все года, - пробормотала она сама себе, начиная поиск.

Долго шарить по газетному сайту ей не пришлось. Ей повезло. Она сразу наткнулась на десятки заголовков, где в разных сочетаниях фигурировали два слова - "мафия" и "Эдвард Фабрици". Белинда принялась открывать статьи. На третьей или четвертой она убедилась, что история Синди совершенно правдива. Ее отец выступал главным свидетелем в целой серии процессов против крупнейших боссов мафии.

Это даже слегка разочаровало ее. Трейси оказалась права. Синди сказала им правду - на этот раз.

- Зато теперь мы все знаем точно, - сказала Белинда, обращаясь к компьютеру.

Назад Дальше