Тайна золотой лихорадки - Фиона Келли 10 стр.


Девочки с трудом преодолели последние несколько сотен метров до большого уидеть а, превозмогая боль. ереди среди скалистых нагротеса с глубокой впадиной у подножия с противоположной от гребня стороны. Они бросились под этот естественный навес и рухнули без сил на каменистую землю. И какое-то время были способны лишь судорожно хватать ртами горячий воздух пустыни.

Ноги Холли дрожали после этой отчаянной гонки, грудь болела от усилий при дыхании. Прошло несколько минут, прежде чем глухое биение крови в ушах утихло настолько, что она смогла слышать что-то еще.

Пустыня была тиха и неподвижна.

Холли села.

- Вряд ли он побежал за нами, - тихо проговорила она.

- А я не уверена, - возразила Трейси. - Нам надо оставаться в укрытии до темноты. Только ночью мы сможем вернуться в город. Тогда, даже если Уокер будет еще там, он не сможет целиться в нас в темноте.

- Ну хорошо, а дальше что мы будем делать? - спросила Белинда.

Девочки посмотрели друг на друга. Ни у кого из них не было ответа на этот вопрос.

Они сидели втроем, прижавшись друг к другу под выступом скалы. И почти не разговаривали - каждая была погружена в свои мысли, наблюдая, как большое оранжевое солнце медленно крадется к ломаной линии горизонта. Но всех тревожило одно - что, если Кит Уокер еще не уехал? Они напряженно вслушивались - не раздастся ли подозрительный звук - хруст шагов по песку, стук упавшего потревоженного камня…

Небо сделалось мрачно-лиловым с оранжевыми и ярко-желтыми полосами. При других обстоятельствах Холли нашла бы это зрелище великолепным, но сейчас, когда солнце садилось за дальние холмы, оно казалось тревожным и таящим угрозу.

Замигали первые звезды. С запада нахлынула темнота, затапливая холмы и долины, погружая все в густую непроглядную тьму. Верхний край солнца на мгновение ярко вспыхнул и погас.

Они были одни - ночью, в пустыне.

- В пустыне по ночам бывает очень холодно, - раздался в темноте голос Трейси. - Как только солнце заходит, температура начинает быстро падать.

- Спасибо, что поделилась информацией, - проворчала Белинда. - Значит, мы все замерзнем насмерть.

- Не замерзнем - если будем вместе, - сказала Трейси. - Вот если бы хороший костерок - тогда бы мы согрелись, - вздохнула она.

- Если Уокер все еще охотится за нами, костер выведет его прямо к цели, - заметила Холли.

- Может, и так, - согласилась Трейси. - Да и все равно нам нечем его разжечь, так что - какая разница?

- Надо нам чего-нибудь поесть, - решила Холли и потянулась к своему рюкзаку. - Немножко, только чтобы продержаться в рабочем состоянии. И каждая пусть сделает по большому глотку воды. Не знаю, на сколько нам ее хватит, так что надо экономить.

- Все будет нормально, - попыталась успокоить подруг Трейси. - Как только обнаружится, что мы исчезли, отец поднимет на ноги весь штат, чтобы нас искали. И если повезет, нас найдут еще до рассвета.

- Будем надеяться, - сказала Белинда. - Но я не успокоюсь, пока этот чокнутый Уокер не угодит за решетку!

Холли пошарила в рюкзаке. Она знала, что у нее был пакет с двумя порциями сандвичей, несколько шоколадных батончиков и пара палочек пепперони - перченой колбасы. Они съели на троих одну порцию сандвичей и разделили поровну палочку пепперони. После чего каждая сделала по большому глотку воды из их единственной бутылки. На вкус эта вода показалась им восхитительной, но один глоток не утолил жажды, а съеденное лишь чуть-чуть уменьшило голод.

- Мне только кажется, или уже начинает холодать? - спросила Белинда.

- Начинает холодать, - подтвердила Холли.

- А я вам что говорила? - сказала Трейси.

Днем они сидели под палящим солнцем в самой легкой летней одежде. Когда же беспощадная ночь пустыни сгустилась вокруг, все трое начали ощущать пощипывание холода. Они сбились потеснее, стараясь сохранить как можно больше тепла.

- Знаете, чего бы мне сейчас хотелось? - спросила Белинда безнадежным тоном.

- Нет. Чего бы тебе хотелось? - спросила Холли.

- Чтобы у меня было большое одеяло, и можно было бы закутаться в него с головой.

- А мне бы хотелось поесть чего-нибудь тепленького, - сказала Трейси. - И чашка горячего какао тоже бы не помешала.

- Да, какао было бы очень кстати, - кивнула Белинда. - Большущая ванна с горячим какао. Я бы в нее прыгнула и пила бы сколько захочу в свое удовольствие.

Холли изумленно смотрела на небо.

- Никогда не видела столько звезд, - проговорила она.

Черное небо было сплошь усыпано маленькими светящимися точками. Тысячи и тысячи звезд сверкали, как льдинки, в то время как постепенно улетучивалась дневная жара.

- Могло быть и хуже, - сказала Трейси. - Нам могли встретиться пумы.

- Разве здесь водятся пумы? - спросила Холли.

- Думаю, да, - ответила Трейси. - И еще койоты и всякие там ядовитые твари - ящерицы, скорпионы и тому подобное.

- Может, не будем об этом? - попросила Белинда. - Ой, что это? - испуганно прошептала она.

Какой-то странный звук раздался прямо за ее спиной - там, где стена скалы соприкасалась с землей.

- Что там? - насторожилась Трейси.

- Тихо! Слушайте, - резко проговорила Белинда сдавленным от страха голосом.

Звук раздался снова. Сухой шорох, последовавший за резким треском.

- Белинда, - выдохнула Трейси. - Очень медленно отодвигайся от того места, где ты сидишь. Я думаю, к тебе ползет змея.

Белинда испуганно вскрикнула.

- Ты ее видишь?

Трейси напряженно всматривалась в темноту под выступом скалы. Ей показалось, что она заметила движение узкой длинной ленты в полуметре от спины Белинды. Она пошарила рукой в поисках камня, нашла подходящий как раз по ладони и покачала его в руке, проверяя вес.

- Когда я скажу "беги" - ты побежишь, - прошептала она Белинде. - Три, два, один - беги!

Белинда рванулась вперед, а Трейси швырнула камень в зловещую тень.

В слабом свете звезд Холли увидела, как змея отползла назад, когда брошенный Трейси камень упал на землю точно перед ней. Треск зазвучал громче, змея рассерженно зашипела.

Вскочив на ноги, Холли припустила вслед за Белиндой в ночь.

Трейси попыталась встать, но мелкие камни под ее ногами поехали, и она упала лицом вниз. Она услышала шипение и, открыв глаза, увидела всего в нескольких сантиметрах от своего лица качающуюся голову змеи - с открытой пастью и выставленными для укуса острыми, как осколки стекла, зубами.

Змея бросилась на нее, но Трейси успела перекатиться в сторону. Второго шанса она змее не дала - собрав все свои силы, она выскочила из-под выступа и, не разбирая дороги, ринулась за своими подругами в бесконечную тьму ночной пустыни.

ГЛАВА XII
Ружье

Первый свет нового дня застал подруг под широкими к не разбирая дороги, ринулась за своими подругами в бесконечную тьму ночной полючими ветвями юкки. Несмотря на холод, голод и жажду, они немного поспали, хотя сон этот был неглубоким и беспокойным.

Холли села, дрожащая и разбитая. Восточная часть неба озарилась бледным светом, от которого начали тускнеть звезды и проявились очертания скал, прежде спрятанных в темноте. Потом - в счастливый момент, который Холли запомнила на всю жизнь, - над холмами появился краешек солнца, и потоки золотистого света полились на пустыню. Холли встала, радуясь первым солнечным лучам.

- О-ох, все тело ломит, - раздался голос Белинды. Холли оглянулась. Белинда сидела - еще не совсем проснувшаяся, протирая сонные глаза. - И холод жуткий. И еще есть хочется.

Поднявшись, она подошла и встала рядом.

- Тебе здесь что-нибудь знакомо? - спросила ее Холли.

Белинда оглядела пустыню.

- Нет - ничего.

- Какой мне странный сон снился, - послышался сонный голос Трейси. - И как же хочется пить!

- Мне тоже, - сказала Холли. - Но у нас осталось только полбутылки воды - и еды тоже совсем немного. А главное, - посмотрела она на Трейси, - мы понятия не имеем, где находимся.

Встав, Трейси присоединилась к подругам.

- Надо подумать и решить, в какую сторону идти, - сказала Белинда. - Вот там восток, это понятно, - указала она рукой туда, где над холмами всходило солнце. - Дорога от Чеги до Хэггарда идет с запада на восток, а когда мы убегали от Уокера, то двигались влево - в смысле, на север. Вы следите за моей мыслью? - вопросительно посмотрела она на подруг.

- Вроде бы, - медленно проговорила Холли.

- Нам надо идти на юг, - продолжала Белинда, - следовательно, туда, - указала она. - А когда мы дойдем до дороги, двинемся по ней на запад - в противоположную от солнца сторону, - пока кто-нибудь не найдет нас и не отведет домой.

- По-моему, хороший план, - согласилась Холли. - Пойдемте прямо сейчас, чего ждать?

- Нет, - покачала головой Трейси. - Нам надо идти туда, - повернувшись, она указала на север.

Холли и Белинда недоуменно уставились на нее.

- Почему? - спросила Белинда.

- Не знаю. Но идти надо туда, - твердо заявила Трейси. - Мне так приснилось, - добавила она.

- Что-что? - вытаращила глаза Холли.

- Так, у Трейси крыша поехала, - вздохнула Белинда.

- Крыша у меня не поехала. Просто мне приснился очень явственный сон. Я видела Белую Сову так же хорошо, как сейчас вижу вас. И он сказал мне, что надо идти в ту сторону, - она опять указала на север. - Он сказал, что все будет хорошо.

- Я правильно тебя поняла? - посмотрела на нее Белинда. - Тебе приснился какой-то дурацкий сон про деда Сэлли, и из-за этого ты хочешь, чтобы мы пошли совсем не в том направлении?

- Ну и пусть это звучит по-дурацки. Мы все равно должны поступить именно так, - стояла на своем Трейси.

- Хорошо, - сказала Белинда. - Поднимите руку те, кто считает блестящей идеей отправиться совершенно не в ту сторону.

Рука Трейси взметнулась вверх. Она посмотрела на Холли.

- Извини, - потупилась Холли. - Но Белинда права - мы должны идти на юг.

- Значит, вопрос решен, - сказала Белинда. - Теперь давайте немного перекусим, а после этого пойдем искать дорогу.

Подруги уселись под деревом, и Холли поделила на всех скудный завтрак. Он состоял из половинки сандвича, по одной трети палочки пепперони и по одному глотку воды. Воды в бутылке оставалось совсем немного - по два больших глотка каждой. Им придется очень себя ограничивать.

За едой Трейси была задумчива и молчалива, она хмурила брови и все время смотрела на север.

Холли закинула за спину свой рюкзак и встала.

- Пора идти, - сказала она подругам. - Нам надо пройти как можно больше до того, как солнце поднимется высоко.

Трейси и Белинда встали. Холли устало побрела вперед, удаляясь от дерева, Белинда шагала рядом. Они не сделали и нескольких шагов, как Холли остановилась и обернулась.

- Пойдем, Трейси, - позвала она подругу.

- Нет, - откликнулась Трейси. - Я иду в другую сторону.

- Но мы же проголосовали! - крикнула Белинда. - И мы с Холли были в большинстве. Ты должна пойти с нами.

- Не могу, - ответила Трейси. - Я должна идти туда, куда велел Белая Сова.

- Это же только сон! - сердито бросила Белинда. - Перестань упрямиться.

- Мне все равно, - не сдавалась Трейси. - Вы идите на юг - я не против, я понимаю. Но я должна пойти на север, и ничего тут не поделаешь.

Она повернулась и зашагала прочь.

- Трейси! - крикнула Белинда. - Прекрати валять дурака! Кончится тем, что от тебя останется только кучка белых косточек - и правильно, так тебе и надо.

- Трейси, - позвала Холли. - Пожалуйста, пойдем с нами.

- Нет.

- Она перестанет упрямиться, когда увидит, что мы за ней не бежим, - прошептала Белинда.

- Не уверена, - так же шепотом ответила Холли. - Мы не можем отпустить ее одну.

Белинда удивленно посмотрела на нее.

- Если ты думаешь, что я пойду совершенно не в ту сторону только из-за того, что Трейси спятила, то ты ошибаешься, - сказала она Холли.

- Но мы не можем просто взять и бросить ее, - возразила Холли.

- Знаю, - буркнула Белинда. - Хотя очень жаль, что не можем.

- Подожди нас! - крикнула Холли вслед Трейси. - Мы с тобой.

Трейси остановилась, глядя через плечо, как две недовольные подруги догоняют ее.

- Несправедливо с твоей стороны заставлять нас делать это, - сердито проворчала Белинда. - И если мы там умрем от жажды, я больше никогда не буду с тобой разговаривать - обещаю!

- Все будет хорошо, - заверила ее Трейси, уже вновь шагая на север. - Вот увидите. Не сомневайтесь.

Солнце стояло высоко. Жар, поднимающийся с голых холмов, создавал дрожащее марево. Подруги шли уже целое утро - Трейси неизменно шагала впереди, сразу за ней Холли, а усталая Белинда тащилась сзади. Даже от нее уже не было слышно жалоб - все силы приходилось тратить на то, чтобы просто переставлять ноги под нещадно палящим солнцем.

Холли позволила им сделать по глотку воды - но не больше. Теперь в бутылке оставалось всего лишь на донышке. Казалось, этой пугающе молчаливой пустыне не будет конца.

Девочки остановились у подножия крутого склона.

Белинда смахнула с лица прилипшие волосы.

- Белая Сова случайно не намекнул тебе, что мы отыщем, если пойдем этим путем? - спросила она Трейси.

Трейси тряхнула головой. Ее светлые волосы потемнели от пота и пыли, лицо было бледным, но решительным. Она начала карабкаться вверх. Белинда беспомощно посмотрела на Холли.

- Старайся видеть во всем хорошее, - сказала Холли со слабой улыбкой. - По крайней мере, нас больше не трясет.

- И у нас будет шикарный загар, когда мы вернемся в Йоркшир, - кивнула Белинда.

И они медленно двинулись вслед за Трейси.

Трейси добралась до вершины холма. По другую его сторону располагался глубокий каньон. Словно какой-то великан разрубил цепь холмов пополам гигантским топором, оставив глубокий, с крутыми краями разрез.

Внезапно Трейси бросилась на землю и замерла.

Холли и Белинда удивленно смотрели на нее.

- Эй, в чем дело? - крикнула Холли.

- Ш-ш-ш!.. - прошипела Трейси, резко махнув рукой. - Молчите.

Озадаченные, они осторожно подобрались к Трейси и заглянули вниз, за край обрыва. По дну ущелья шла узкая тропинка. Она вела к более широкой площадке, окруженной отвесными скалами. Там виднелись полусгнившие остатки деревянных строений, а в скале напротив зиял темным пятном вход в пещеру.

Но самым удивительным было то, что там внизу стоял пикап Сэлли Саммерфилд. Мотор был выключен, двери распахнуты - самой Сэлли нигде не было видно.

Трейси отползла от края обрыва. Холли и Белинда сделали то же самое.

- Вы видели пещеру? - шепотом спросила Трейси. - Наверняка это и есть тот старый прииск.

- Но как сюда попала Сэлли? - удивилась Холли. - И где она сейчас?

- Не знаю, - сказала Трейси. - Может, она с самого начала знала, где лежит золото. Может, она приехала сюда, чтобы проверить, все ли с ним в порядке. Или даже хотела перевезти его - чтоб его не нашел Уокер.

- Но приехала она сюда не одна, - заметила Холли.

- Почему ты так думаешь? - спросила Белинда.

- Открыты обе двери кабины, - указала Холли. - Значит, наверняка с ней был пассажир.

- Кого она могла с собой привезти? - недоумевала Белинда.

- Белую Сову, кого ж еще, - пожала плечами Трейси.

- А если это Уокер заставил ее поехать сюда? - задумчиво проговорила Холли.

- Только этого нам не хватало, - помрачнела Белинда.

- Мы должны это проверить, - решила Холли. - И если все так и есть - она там с Уокером, - может быть, нам удастся ее спасти. Если же она там с Белой Совой, они спасут нас!

Девочки спустились к подножию холма и обошли его, выйдя к тому месту, где его рассекало узкое ущелье. Тропинка вывела их туда, где был оставлен пикап. Тут они спрятались за выступом скалы. Никого не было видно - ни единый звук не указывал на присутствие поблизости Сэлли и ее неизвестного спутника.

- Одна из нас должна пойти обследовать машину, - прошептала Трейси. - Остальным надо оставаться здесь - и дать деру, если что-то пойдет не так.

- Хорошо, - сказала Холли. - Я пойду.

- Нет, - возразила Трейси. - Я вас в это дело втянула, мне и идти.

Но Холли покачала головой.

- Ты бегаешь быстрее всех. Если там с Сэлли Уокер, и если меня поймают, тебе придется со всех ног бежать за помощью.

Трейси с неохотой согласилась.

Прижимаясь к стенам расселины, Холли подбиралась все ближе и ближе к темному зеву пещеры. Прижавшись к скале, она прислушалась - не раздастся ли еще какой-нибудь звук, кроме бешеных ударов ее сердца. До грузовичка оставалось всего метра четыре.

Она сделала долгий глубокий вдох и оглянулась на своих подруг - они выглядывали из-за обломка скалы. Холли быстро выбросила вверх руку с оттопыренным большим пальцем - все отлично! - и бросилась к машине.

Тяжело дыша, она остановилась перевести дух - теперь пикап отгораживал ее от пещеры. Если кто-нибудь выйдет оттуда, он ее не увидит. Она заглянула в кабину машины в надежде увидеть что-нибудь, способное объяснить, почему пикап здесь. Там ничего не было. Холли сдвинула брови - что же делать дальше? Она высунулась из-за борта кузова, вглядываясь в темный вход пещеры. Придется ей пойти туда.

Тут ей кое-что вспомнилось: вчера в кузове пикапа она наткнулась на фонарик. Приподняв край брезента, Холли пошарила рукой и почти сразу нашла его. Она достала фонарик и сунула его в рюкзак. Потом залезла рукой под брезент поглубже в надежде обнаружить еще что-нибудь полезное.

Однако ничего такого ей не попалось. Она вытащила руку из-под брезента.

И тут вдруг кто-то тяжело навалился на нее сзади, прижав к земле. Чья-то рука зажала ей рот, и женский голос прошептал в ухо:

- Тихо! Ни слова! Тебе грозит опасность!

Холли узнала этот взволнованный, тревожный голос. Она обернулась - ее взгляд уперся в лицо Глории Энджел.

Когда Глория отпустила ее, Холли не сразу отдышалась.

- Что происходит? - пропыхтела она.

- Где Белинда и Трейси? - спросила Глория. - Они в порядке?

- Они там, - махнула рукой Холли в сторону, где прятались ее подруги. - Но я не понимаю, что все-таки происходит? - округлила она глаза. - Вы видели Сэлли?

- Да, видела, - ответила Глория. - Она в пещере.

- Там с нею кто-то еще? В смысле, там Уокер? - продолжала расспрашивать Холли. - У него ружье! Он в нас стрелял. Он охотится за золотом. По-моему, он сошел с ума.

- Я видела, как он заставил Сэлли войти в пещеру. Мы должны попытаться помочь ей - но только все вместе мы сможем справиться с ним. Ты можешь подать знак своим подругам, чтобы они вышли сюда?

- Конечно, я могу их позвать, но ведь Уокер услышит, - забеспокоилась Холли.

- Нет-нет, не думаю, - поспешно проговорила Глория. - Они ушли куда-то далеко в глубь пещеры, поэтому-то я и не могла пойти за ними.

Она помогла Холли подняться.

- Извини, если напугала тебя, - добавила она с улыбкой. - Ты в порядке?

- Да, - кивнула Холли. - Но мы провели всю ночь в пустыне - это было ужасно.

Назад Дальше