- Как могу, так и иду, - обиделась Белинда.
Наконец они добрались до лодки. Держа в руке толстый гибкий шланг, Белинда быстро перебирала пальцами вдоль него, чтобы определить, ведет ли он к топливному баку. Через секунду она покачала головой и досадливо закусила губу. Потом опять запустила руку в хитросплетение проводов и шлангов. На этот раз она повернулась к Холли с победной улыбкой.
- Нашла! - объявила Белинда. Казалось, чтобы разрезать толстый пластик, у них ушла целая вечность, но в награду они ощутили резкий запах бензина - драгоценная жидкость потекла из бака в воду.
- Пожалуй, стоит избавиться от запасной канистры тоже, - сказала Белинда. - Тогда они не смогут уйти, даже если заклеют разрез липкой лентой.
Она схватила жестяную канистру с бензином и закинула ее как можно дальше в море. После этого подруги начали долгий подъем обратно.
Как только они добрались до вершины, послышалось тяжелое тарахтение тракторного двигателя. Потом тон стал ниже, и они поняли, что трактор поехал. Девочки обменялись понимающими взглядами и неслышно рассмеялись.
- Интересно, сколько времени понадобится этим олухам, пока до них дойдет, что они потеряли прицеп? - тряслась от смеха Холли. - Пойдем, я не могу пропустить такое зрелище.
Они пробежали полосу высокой травы и остановились, услышав панический крик:
- Матерь Божья! Эй, назад, ты прицеп потерял!
В лунном свете было хорошо видно, как трактор продолжает двигаться к дороге, а в некотором отдалении дергается темная фигура, подпрыгивая на месте и махая в воздухе руками.
Девочки зажали ладошками рты, чтобы не прыснуть ненароком. Испанец рысцой припустил за трактором, на ходу рассыпая проклятия на родном языке. Вскоре трактор резко остановился. Какое-то время длился обмен ругательствами, затем трактор подал назад и начал пятиться к прицепу.
- Смотри! - Холли ткнула Белинду локтем в бок.
За полоской травы виднелись темные силуэты нескольких машин, затаившихся и в тишине караулящих добычу, как охотники в засаде. Внезапно раздался пронзительный свист. Как по волшебству включились мощные прожекторы, и все вокруг стало синим от полицейских мундиров.
В свете прожекторов Холли увидела, как Испанец бросился к пляжу, но тут раздался усиленный мегафоном приказ остановиться. Испанец повиновался и поднял руки. Однако трактор, к удивлению Холли, продолжал размеренно двигаться и остановился только тогда, когда дюжий полицейский запрыгнул в кабину и заглушил мотор. Она поняла, что трактор шел сам по себе, без водителя.
Где же он, водитель? Куда делся Йэн Клаф? Нельзя дать ему улизнуть. Выбежав из укрытия, Холли помчалась к прожекторам, крича и махая руками. И тут она его увидела…
Пригибаясь, он бежал сквозь заросли папоротника - его темный силуэт мелькал среди разлапистых листьев. А в нескольких шагах позади, почти настигая его, двигалась другая фигура - поменьше, потоньше… Кто еще мог это быть, если не Трейси?
- Трейси, хватай его! - в запале крикнула Холли.
Клаф на бегу оглянулся и, вероятно споткнувшись о корень, потерял равновесие.
И тут подруги кинулись на него. Они пинали его ногами, тузили кулаками и при этом громко кричали:
- Сюда! Сюда! Мы его схватили!
- Что ж, вы потрудились на славу, - сказал членам Детективного клуба приехавший на следующий день в дом Кэрол полицейский инспектор.
Девочки в это время загорали на террасе. У каждой в руках было по огромной тарелке малины с мороженым - Кэрол угостила их в знак благодарности.
- Жаль только, что не всех наркодельцов нам преподносят вот так же, на блюдечке, - продолжил инспектор. - За один раз конфискована партия марихуаны на миллион фунтов стерлингов. Кроме того, мы смогли схватить сразу всю банду, и все это благодаря вам. Среди них особенно опасен Йэн Клаф - тот, что сидел за рулем трактора. И он мог бы скрыться, если бы вы, девочки, вовремя не схватили его.
- Он бы далеко не ушел, - заметила Белинда, набивая рот малиной. - В лодке не было горючего. Я перерезала топливный шланг.
- Разумеется, в конечном счете он все равно оказался бы в наших руках, но вы очень облегчили нам работу, - улыбнулся инспектор. - Хотите знать, что случилось с остальными членами банды?
Девочки кивнули, а Белинда даже на долю секунды отложила ложку.
- Один из наших людей, работающий под прикрытием, сегодня утром отвез грузовик в Шеффилд и без особых усилий вышел на контакт с посредником. Мартина Хара и Фрэнка с супругой мы взяли еще вчера вечером - позднее.
- А миссис Уэтербай? - спросила Холли. - Как она себя чувствует?
Инспектор кивнул:
- У нее был врач. И он сказал, что через несколько дней она поправится.
- У меня для нее есть приятный сюрприз, - вставила Кэрол. - Я нашла покупателя на эту ферму. Тут один фермерский сын хочет обзавестись собственным хозяйством. Предлагает очень неплохую цену, даже больше, чем я рассчитывала. И вдвое больше, чем собирался дать за нее Фрэнк.
- А что будет с островом? - спросила Трейси.
- Министерство обороны уже объявило, что прекращает его эксплуатацию, и вернуло его мистеру Бингли. Он собирается устроить там заповедник дикой природы и подыскивает управляющего. Я бы пошел, - улыбнулся инспектор. - Работа спокойная, не то что наша маета.
Полицейский собрался уходить.
- Ну, еще раз всем спасибо и - до свидания. Желаю вам хорошо провести остаток ваших каникул. А этой дружной компании предстоят совсем другие каникулы. Очень долгие каникулы за решеткой.
Проводив инспектора, Кэрол вернулась в сад.
- Да, неделька выдалась не из самых спокойных, - усмехнулась она. - С вами не соскучишься. Вы умудрились втиснуть в эти несколько дней столько событий! Просто не верится, что завтра вы уезжаете. Теперь-то, Холли, я понимаю, что имел в виду твой отец, когда говорил, что ты притягиваешь неприятности, как магнит.
- Похоже, это и вправду так, - засмеялась Холли. - Но, по крайней мере, я получаю от этого массу фактов и впечатлений, а это материал для школьной газеты. Теперь единственное, что мне нужно, - это время, чтобы успеть все записать, прежде чем появится следующая тайна.
- Уверена, что она не заставит себя долго ждать, - сказала тетя Кэрол. - Мне ли не знать вашу троицу!