Тайна необитаемого острова - Фиона Келли 8 стр.


- Посмотрите-ка, кто разговаривает с Мартином Харом, - сказала Белинда. - И, похоже, беседа у них отнюдь не дружеская.

Мартин Хар сидел за своим столом бледный и явно не в себе. Подруги увидели, как Йэн Клаф (а это он был собеседником Хара) поднялся со стула и раздраженно стукнул кулаком по столу. Потом он быстро вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Когда Клаф-младший проходил мимо, девочки низко пригнули головы, делая вид, что разглядывают проспекты в окне. Они услышали, как взревел автомобильный двигатель и машина помчалась прочь. Холли отважилась бросить быстрый взгляд ей вслед.

Белый "Лендровер"! Неужели тот самый, что спихнул их с дороги в кювет?

- Ты не заметила, у него передний бампер или крыло не помяты? - спросила она у Трейси.

- Не заметила, но зато я запомнила номер. Холли нахмурилась:

- Как же я не обратила внимания на эту машину, когда мы проходили мимо! Стыд мне и позор!

- Не терзайся, - успокоила подругу Белинда. - Не такой он дурак, чтобы ездить с помятым крылом все это время. Если бы Кэрол его застукала и заявила в полицию, его тут же и сцапали бы. Ведь можно было бы сравнить краску на машине Кэрол с царапинами на его бампере. Нет, он наверняка на следующий же день загнал машину в гараж и нанял мастера, чтобы тот ее отремонтировал.

- Разумно, - согласилась Холли. - Ладно, пошли, у нас еще куча дел.

И они продолжили путь по шоссе к гавани. Здесь было многолюдно. Когда они проходили мимо паба "Зеленый дракон", из него вывалились человек пять молодых парней. Девочки отскочили в сторону, а парни, спотыкаясь, пронеслись во весь опор по тротуару и влетели в телефонную будку.

Оттуда донеслась череда отборной брани, а затем высунулся разъяренный краснорожий мордоворот.

- Тот тип со шрамом! - ахнула Трейси. - Ну да!

Холли мгновенно затолкала подруг в ближайший магазинчик.

- Белинда, следи за ним. Он тебя раньше не видел. Когда он выйдет, следуй за ним как тень, а мы с Трейси пойдем впереди по другой стороне улицы. Так он, может быть, нас не заметит.

- Ой, он уходит! - всполошилась Белинда. - Скорее!

Но толстяк не собирался уходить далеко. Перейдя улицу и зыркнув по сторонам, он нырнул в галерею игральных автоматов, расположенную напротив.

- Давайте разделимся, - предложила Холли. - Старайтесь держаться поближе к нему, но так, чтобы он вас не заметил. Мы друг друга не знаем, лады? Потом встретимся в кафе.

Неторопливой походкой девочки перешли на другую сторону и направились в галерею, где пристроились у разных автоматов. Посетителей было много, у каждого "однорукого бандита" толпились играющие и просто зеваки, так что смешаться с ними не составило большого труда.

Толстяк со шрамом стоял в конце галереи, прислонившись к колонне. Он то и дело беспокойно поглядывал на вход. "Как бы незаметно подобраться к нему поближе?" - размышляла Холли. Но пока она придумывала план, на горизонте появился Мартин Хар и скорым шагом вошел в дверь. Холли поспешила присоединиться к стайке подростков, азартно гонявших шарик.

Краешком глаза она видела, что Толстяк и Мартин Хар принялись что-то обсуждать, повернувшись спиной к большей части галереи. Холли крадучись подошла к видеоавтомату, установленному почти за их спинами. На нем упоенно играл рыжеволосый мальчик лет десяти.

- Тебе нужно будет увезти это оттуда, - говорил Мартин Хар. - А то Клаф боится, что его брат начинает что-то подозревать.

"Который Клаф?" - подумала Холли. Толстяк промычал нечто невразумительное, на что Мартин Хар отчеканил:

- Твои проблемы меня не колышут. Ты должен это сделать - и точка. И желательно сегодня ночью. Привлеки Испанца. У него есть связь с посредником.

"Испанца? Значит, они как-то связаны. Может, он и был тем психованным водителем крана? - соображала Холли. - А тот, на рыбном рынке? И потом, в луна-парке?.."

Мартин Хар прошагал к выходу, и Холли с облегчением увидела, что Трейси выскользнула за ним. Повернувшись к Толстяку, Холли успела заметить, как тот скрылся за дверью в дальнем конце галереи. Холли поспешила за ним, но едва она подошла к двери, как за спиной раздалось недовольное ворчание:

- Ну куда, куда лезешь?

Не утруждая себя ответом, девочка проскользнула в дверь и закрыла ее за собой.

Поверхность дороги была вся в колдобинах и выбоинах от колес тяжелых грузовиков. Место казалось смутно знакомым, но Холли сейчас могла думать только о том, как бы не упустить из виду "объект", не привлекая к себе его внимания.

Внезапно Толстяк остановился. Прижавшись к стене, Холли наблюдала за ним. Он встал перед небольшой дверью в высоком заборе на противоположной стороне и пронзительно свистнул.

Довольно долго никто ему не отвечал. Нетерпеливо покрутив головой, Толстяк издал еще одну резкую трель, и в застывшей тишине неподвижного воздуха лязгнул засов. Дверь отворилась.

- За смертью вас всех посылать, - зло бросил Толстяк и исчез в узком проеме.

С гулко бьющимся сердцем Холли на цыпочках подошла к двери и приложила к ней ухо. Ни звука. Она взялась за дверную ручку, повернула и почувствовала, что та подается. Девочка осторожно приоткрыла дверь, со страхом ожидая, что в любую минуту кто-нибудь рывком распахнет ее, и тогда придется встретиться лицом к лицу… с кем?

Но все обошлось. Единственное, что она увидела, заглянув внутрь, были два больших упаковочных ящика со знакомой красно-зеленой эмблемой. Склад металлолома! Как она раньше не догадалась? Но куда делся Толстяк? Выглянув из-за угла ящика, девочка посмотрела на окно вагончика.

Там разговаривали, а точнее, спорили Толстяк и Йэн Клаф. Во всяком случае, так это выглядело, но слова Холли не разобрала - слишком далеко. Делать ей здесь было больше нечего. По крайней мере - одной, без чьей-либо помощи. Холли неслышно отступила к двери, тихонько закрыла ее за собой и благополучно ретировалась.

Шагая к условленному месту встречи, она старалась разобраться, что все это означает. Если Толстяк разговаривал с Йэном Клафом, это как бы подтверждает невиновность Томаса. Но они сказали, что Томас начинает что-то подозревать. Что именно? Речь шла о чем-то, что нужно было увезти. А Испанец должен был помочь это перевозить. Что же это такое? И, самое важное, где оно сейчас?

Когда Холли вошла в кафе, ее подруги уже сидели за столиком. Она взяла себе чашку чая и присоединилась к ним.

- Куда он пошел? - был первый ее вопрос. - Вам удалось проследить за ним?

Трейси кивнула:

- Пара пустяков. Он просто вернулся к себе в офис. А у тебя что?

Холли рассказала им о том, что задний вход на склад металлолома находится почти напротив заднего входа галереи игровых автоматов, и, конечно, о встрече Толстяка с Йэном Клафом.

- Они собираются что-то перевозить. Причем если смогут, то сегодня ночью. Нам нужно выяснить, что именно.

- Каким образом? - вскинула брови Трейси.

- Кто-нибудь из вас умеет обращаться с лодкой? - спросила Холли.

- Смотря с какой, - непонимающе посмотрела на подругу Трейси.

- Я еще сама не знаю. С лодкой, которую мы сможем взять напрокат.

- У нас когда-то была яхта, - нерешительно проговорила Белинда. - В комплект снаряжения входило вспомогательное судно, и я им часто пользовалась.

- Что еще за "вспомогательное судно"? Лодка, что ли?

- Ну да. У нас это была маленькая резиновая шлюпка с подвесным мотором. Ты имела в виду что-то в этом роде?

- Такая нас бы вполне устроила, - улыбнулась Холли. - Но ты уверена, что с ней справишься?

- Конечно, нет проблем, - кивнула Белинда. - Только куда мы поплывем?

- Дело обстоит так, - начала Холли. - Мартин Хар сейчас занят у себя в офисе, то есть он при деле и нам не помешает. Йэн Клаф находится на складе металлолома вместе с Толстяком. Значит, остались только Испанец и Томас Клаф. - В глазах Холли заплясали озорные искорки. - Это же идеальный момент для визита на "заразный остров"!

Глава IX ТАЙНА РАСКРЫТА?

По всей гавани было расклеено множество объявлений, в которых владельцы лодок красноречиво уговаривали любителей морских прогулок воспользоваться именно их услугами. Однако никто не хотел давать напрокат лодку трем подросткам - тем более девочкам.

- Это же откровенная дискриминация по половому признаку, - возмущалась Трейси после того, как третий владелец лодки отказал им со словами, что, "если бы в вашей компании был хоть один парень, куда ни шло…". - Выходит, дело даже не в нашем возрасте, а в том, что мы девочки, а не парни!

Оставалось еще только одно место, где можно было попытать счастья. Объявление, написанное большими красными буквами, гласило: "Лодки напрокат". Владелец сидел на куче рыбацких сетей, с живым интересом наблюдая за мытарствами девчонок.

- Что, не везет? - почти сочувственно спросил он, когда они подошли ближе.

На этот раз инициативу взяла на себя Белинда.

- Мы хотим взять напрокат шлюпку. На два часа, пожалуйста. И не какую-нибудь скорлупку, а двенадцатифутовую, с подвесным мотором "Сузуки".

Лодочник посмотрел на нее с возросшим интересом.

- Да ты, я вижу, просто морской волк! А какой мощности мотор тебя устраивает? - хитро прищурился он.

- По-моему, пятисильный, верно?

- В самую точку. - Мужчина чуть улыбнулся уголком рта. - Надеюсь, как его правильно запускать, ты тоже знаешь?

Белинда презрительно фыркнула:

- Это дело нехитрое. Включить подачу топлива и резко дернуть шнур запуска. Так что? Можем мы ее взять?

Хозяин лодки оценивающе посмотрел на юную морячку.

- Погоди, успеется. Если бы ты решила поплавать на мелководье, что бы ты сделала?

- Подняла бы мотор, прежде чем туда лезть.

- Тоже правильно. Что ж, красавица, ты сдала экзамен. Видно, своя лодка есть, верно?

- Сейчас нет, - покачала головой Белинда. - Но была. А теперь, прежде чем мы ее заберем, у меня к вам будет несколько вопросов.

- В самом деле? - усмехнулся лодочник. Его явно забавляла самоуверенность клиентки.

- Где лежат спасательные жилеты? А весла? Они нам тоже могут понадобиться. И, надеюсь, горючего достаточно? Запасная канистра есть?

- Все имеется - в лучшем виде. Питер О'Киф никогда не дает лодки напрокат без полной оснастки. Но ты правильно сделала, что спросила. Так что гоните, барышни, монету - и семь футов вам под килем!

Девочки заплатили за прокат, надели спасательные жилеты и уселись в лодку. С небрежностью бывалого моряка Белинда включила подсос и резко дернула за шнур. Мотор несколько раз чихнул и затарахтел. Лодка рванулась от берега.

Когда они вышли из гавани на простор залива, ветер усилился - он развевал волосы, бросая пряди на глаза. Перехватывало дыхание от смеси соленых брызг и паров бензина. Море, хотя и гладкое как зеркало, звонко шлепало лодку по бокам.

Трейси с наслаждением вздохнула полной грудью.

- Здорово! Почему мы раньше так не катались? Отсюда все выглядит совсем по-другому.

- Не знала, что ты так здорово умеешь управляться с мотором, - закричала Холли, стараясь перекрыть шум двигателя. - Ты почему никогда об этом не говорила?

Белинда пожала плечами, не поворачивая головы и продолжая смотреть прямо перед собой.

- Я не считала это чем-то особенным.

- Ты всегда так - все для тебя "ничего особенного"! - засмеялась Холли. - Ты что, вообще никогда не хвастаешься?

- Только если речь идет о лошадях, - улыбнулась Белинда.

Скоро они приблизились к острову настолько, что уже надо было присматривать место, где причаливать. Сторона, обращенная к косе Фрэм-Байт, для этого не подходила. Высокие скалы, облепленные гнездами морских птиц, отвесно поднимались из воды в окружении пенящихся у подножия волн. И хотя Холли знала совершенно точно, что никакой заразы давно нет и в помине, сердце ее забилось быстрее, когда они увидела-, что запрещающие надписи времен войны все еще опоясывают остров.

ДАННЫЙ ОСТРОВ ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ГОСУДАРСТВА И ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТОВ. ВСЯ ТЕРРИТОРИЯ ЗАРАЖЕНА СИБИРСКОЙ ЯЗВОЙ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕЙ СОБОЙ СМЕРТЕЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ. ВЫСАЖИВАТЬСЯ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО!

- Брр! - поежилась Трейси. - Неудивительно, что люди сюда не очень-то стремятся.

Ветер, казалось, вдруг сразу стал холоднее, а небо уже не было таким безмятежно лазурным.

- Подплывать ближе я не рискую, - сказала Белинда. - Холли, что будем делать?

- Но должно же здесь быть какое-то удобное для высадки место. Давайте поплывем вдоль берега. Если нужно, можем обогнуть хоть весь остров… Смотрите! - воскликнула Холли. - Теперь я понимаю, почему ты сказала, что в тот раз, когда мы были в бухточке, лодка появилась ниоткуда, как по волшебству.

Все выглядело так, будто сказочный великан откусил кусок от прибрежных скал, оставив с обеих сторон два выступающих острых как бритва края. Пространство между ними было достаточно широким, чтобы сквозь него уверенно могла пройти лодка. Для маскировки проход был закрыт спускающейся с вершины скалы до самой воды огромной камуфляжной сетью.

Задрав головы, девочки ошеломленно уставились на нее. Первой подала голос Трейси:

- Ну и дела! Этого же ни за что не заметишь, если специально не искать!

- Или если не подберешься слишком близко, - добавила Белинда. - Но это опасно. Если лодку затянет в водоворот, нас выбросит на скалы и мы здесь застрянем надолго, если вообще уцелеем. Придется подать немного назад.

Постепенно берега острова стали более пологими, и подруги увидели небольшой защищенный залив с песчаным пляжиком и старой деревянной пристанью со следами недавнего ремонта и обновления.

- Это нам подойдет, - обрадовалась Холли. - Сможешь здесь причалить?

Три морячки подогнали лодку как можно ближе к берегу, привязали ее к пристани и выбрались на сушу.

В облике острова было что-то зловещее. Может быть, тишина? Или щемящее чувство печали?

Девочки прошли по песку и гальке до того места, где начиналась полоска травы. Все три двигались молча, затаив дыхание и стиснув зубы.

В глубь острова вела дорога, точнее, то, что от нее осталось. По краям ее обрамляли кусты вереска, взбегающие вверх по склону. Казалось бы, морской пейзаж должен радовать глаз, но почему-то этого не происходило. Возможно, ему не хватало жизни - нигде не было видно ни птиц, ни животных. Даже чайки, которые во множестве гнездились на утесах, не осмеливались залетать сюда.

- Не нравится мне здесь, - вздохнула Трейси.

- Мне тоже, - спокойно сказала Холли. - Так что если вы обе предпочитаете дожидаться меня в лодке, то пожалуйста. А я мигом управлюсь и вернусь.

Белинда упрямо покачала головой:

- Нет, я тоже иду.

- Трейси, а ты?

- Ну тогда и я.

Выше по склону, над пляжем лепились рыбацкие домишки - теперь полуразвалившиеся, без крыш. Лишь тянулись ввысь черные стропила да зияли глазницы выбитых окон, открытых морю и небу. Внутри сквозь половицы росла трава, но и она была какой-то болезненной и чахлой из-за недостатка света и чистого воздуха.

Приунывшие члены Детективного клуба понуро брели по дороге, поднимаясь на холм. Добравшись до вершины, они обнаружили, что внизу, по другую сторону холма расстилается неглубокая долина, окаймленная со всех сторон такими же холмами. Выглядела она не столь удручающе, хотя и здесь всякий бы понял, что в этих местах давно никто не живет. Домов в долине было больше, чем на берегу, - где-то с десяток. Точно сказать было трудно - от некоторых остался лишь обвалившийся остов каменных стен. Другие оказались более жизнестойкими.

Лучше других сохранились три дома у перекрестка, когда-то бывшего центром поселка, напротив руин церквушки. Спустившись с холма в долину, девочки подошли к ним.

Трейси задумчиво покачала головой:

- Когда-то здесь жили одиннадцать семей - это, по крайней мере, тридцать человек. Интересно, что с ними стало?

Холли вздохнула. "Наверное, им было очень тяжело покидать свои дома. Некоторые из них, может быть, родились здесь. Знали ли они, для чего будет использоваться их остров?" - подумала она, и эта мысль ужаснула ее.

- Что будем делать? - обратилась она к подругам. - Каждая возьмет себе по дому? Или будем держаться вместе?

- Вместе! - хором ответили те.

Холли толкнула дверь ближайшего дома. К своему удивлению, она ощутила тепло человеческого жилья. В камине еще тлели дрова. У окна стояли стол и стул. Холодок возбуждения пробежал у нее по спине.

Она остановилась на пороге.

- Трейси, проверь-ка следующий дом. Трейси подбежала к нему. Дверь без труда.

распахнулась, и девочка заглянула внутрь.

- Здесь полно всякой всячины! Чего только нет. Заглянуть еще и в последний? - спросила она Холли.

Та кивнула.

Когда, выйдя оттуда, Трейси заговорила, ее слова прозвучали как гром среди ясного неба:

- Там портативный генератор… и прожекторы - мощные! С красными и зелеными фильтрами. А во дворе стоит пикап. Такой же, как во Фрэмли-Грейндж.

Предвидя вопросы, она предостерегающе подняла руку и продолжила:

- Есть даже что-то вроде телескопа на треноге. Белинда, помнишь, ты говорила, что видела, как кто-то следил за нами в оптическую трубу, когда мы были в закрытой бухточке на косе? Ты не ошиблась. Вот это находка! Да ради одного этого стоило затевать такое путешествие. Теперь можно спокойно идти в полицию.

Холли почувствовала, что ее так и распирает от гордости. Вот так и должны работать настоящие детективы! Кропотливо докапываться до истины, пока тайна не будет раскрыта. Но тут же она спустилась с небес на землю. Да, тайна раскрыта, но это пока еще ничего не значит. Потому что никому не запрещается сигналить огнями, скажем, своим друзьям. Да, возможно, эти люди, находясь на острове, нарушали право чужой собственности, но это не ахти какое преступление. Нужно что-то более весомое.

- Мы должны обыскать эти дома, - сказала Холли. - И выяснить, что перевозят эти люди… когда придет следующая партия, - любую информацию об операции, все, что сможем. Давайте начнем с того дома, где у них склад.

На складе в основном хранились самые обычные продукты: сахар, сливочное масло, хлеб, картошка. Но чуть в стороне от остального добра стояли несколько деревянных ящиков с надписью и эмблемой. С той самой странной красно-зеленой эмблемой, какую девочки видели на ящиках на складе металлолома.

Холли настороженно взирала на эти ящики. Вот бы узнать, что в них…

- Может, попробуем их взломать? Наверняка в первом доме найдется нож или еще что-нибудь, - предложила Белинда.

Холли покачала головой:

- Нет, так можно их спугнуть. Они залягут на дно - и все наши труды пойдут насмарку.

Девочки продолжили осматривать дом, но больше ничего существенного не обнаружилось. Спальни наверху оказались сырыми и необорудованными. Было ясно, что в последнее время никто здесь не жил.

Когда они опять спустились на первый этаж, Холли попробовала тряхнуть один ящик - послушать, не громыхает ли в них что-нибудь. Но то, что в нем было, лежало очень плотно. Трейси с любопытством следила за ней.

- Что ты делаешь?

- Если бы ящик был набит оружием, оно бы брякало. Как ты думаешь, какой длины бывают винтовки?

Белинда скептически поморщилась:

Назад Дальше