Тайна спирального моста - Диксон Франклин У. 2 стр.


- Полиция может нам помочь,- ответил Джо.- Но мы хотим поймать его сами.

Миссис Харди, хоть и побаивалась за сыновей, все же гордилась их мужеством и талантом. Она только посоветовала им принять все возможные меры предосторожности.

- Не волнуйся, мама, мы будем очень осторожны,- заверил ее Фрэнк.

После ужина ребята снова отправились в кабинет отца и до самого сна обсуждали таинственную историю. Поздно вечером Фрэнк позвонил в больницу и узнал, что состояние мистера Харди все еще без изменений.

А среди ночи ребят подбросил в кроватях пронзительный телефонный звонок. Фрэнк вскочил и бросился включать свет. Джо тоже поднялся.

Звонила мисс Тайс, ночная сиделка, она была явно взволнована.

- Немедленно приезжайте в больницу! У Фрэнка упало сердце.

- Вы имеете в виду всю семью?

- Разумеется нет, только вас и вашего брата.

- Сейчас будем,- ответил Фрэнк и повесил трубку.- Побыстрее, Джо. Кажется, что-то случилось!

Ребята торопливо оделись и прыгнули в машину. Вспарывая зловещую тишину ревом двигателя и визгом тормозов, они мчались по ночным улицам в больницу. Несколько минут, пока они поднимались на лифте на третий этаж, показались им вечностью. Наконец дверь лифта скользнула в сторону, и мальчики бросились к пульту дежурной сестры.

- Что, отцу… Фентону Харди хуже? - торопливо спросил ее Фрэнк.- Нас вызвала сиделка Тайс.

- Слава Богу, нет,- ответила сестра.- Пожалуй, вашему отцу даже немного лучше.

Несмотря на глубокое облегчение, Джо поморщился:

- Вы, наверное, думаете, что мы боимся дневного света, и поэтому вызвали нас ночью?

- Я думаю, что дневного света боится еще кое-кто,- ответила сиделка.- Мисс Тайс вам все объяснит.

Фрэнк и Джо на цыпочках затрусили по коридору. Сестра Тайс, раскрасневшаяся и явно вне себя от негодования, встретила их в палате отца.

- Почему вы не поставили здесь охрану, если знали, что будут неприятности?

- Какие еще неприятности? - поперхнулся Фрэнк.- Кто-то напал на отца?

- Ничего подобного.

- Расскажите же нам, что случилось! - Джо сгорал от нетерпения.

- Какой-то человек в одежде врача проник в палату, вот что случилось! Фрэнк глубоко вздохнул.

- А дальше?

- Я отходила выпить кофе,- продолжала мисс Тайс,- а вернувшись, увидела, как этот человек в белом вынимает пленку из магнитофона. Я так перепугалась, что закричала, и он бросился на меня. Я пыталась его задержать, но он убежал.- Сестра выглядела озадаченной.- Зачем кому-то понадобилось красть пленку, на которой записано лишь невнятное бормотание, не понимаю!

КТО ТАКОЙ ФЕЛИКС?

Фрэнк и Джо тревожно переглянулись.

- Кто-нибудь из нас должен был остаться охранять отца,- мрачно проговорил Фрэнк.

- Вот именно. Сейчас тут двое полицейских,- сообщила сестра Тайс.

- Полицейских? - удивился Джо.- А где они?

- Обыскивают здание. Ночной вахтер позвонил в полицию, как только я доложила, что видела вора.

Братья надеялись управиться с расследованием в основном самостоятельно - а вот теперь в дело включилась полиция. Почувствовав недовольство ребят, мисс Тайс стала оправдываться.

- Меня вообще-то трудно вывести из равновесия, но тут у меня просто нервы не выдержали.

- Это мы виноваты, что вам пришлось такое пережить,- ответил ей Джо.- Конечно, было бы лучше, если бы с этим прохвостом встретился кто-нибудь из нас.

- Хорошо,- улыбнулась сестра,- что хоть пленка у вас осталась.

- Что?! - закричал Фрэнк.- Я думал, вор ее унес!

- Я забыла сказать, что я ее сменила.- Сестра открыла ящик тумбочки и достала оттуда магнитофонную кассету.

- Тысячу раз спасибо,- сказал Джо.- Мы заберем магнитофон и прослушаем ее дома.

После того как сестра проверила пульс и дыхание мистера Харди, Фрэнк попросил ее описать вора.

- Высокий, волосы черные, как смоль, и усы такие же. На нем была маска, которую я чуть не сорвала во время схватки. Если бы я владела дзюдо, мне удалось бы его задержать,- добавила она.

Ребята переглянулись. Если не считать усов, описание полностью совпадало с грабителем в квартире Рэдли!

Услышав торопливые шаги в коридоре, братья и мисс Тайс выглянули из палаты. По коридору шел Эзра Коллиг, шеф полиции Бейпорта. его сопровождал патрульный полицейский с мятым халатом в руке.

- Привет, Фрэнк, привет, Джо! - поздоровался с ребятами рослый, с цепким взглядом Коллиг, старый приятель юных сыщиков.- Когда я узнал, что здесь ваш отец, я решил заняться этим делом сам.

Джо взглянул на халат.

- Это вор бросил?

- Да. Мы нашли халат у пожарного выхода на первом этаже.- Коллиг прищурил глаза.- Вы уверены, мисс Тайс, что из палаты ничего не украдено? Например, шприцы для подкожных инъекций или наркотические средства?

- Абсолютно уверена,- заверила его сестра. Фрэнк понял, что придется все-таки все рассказать.

- Шеф, мы с Джо надеялись разобраться с этой загадкой собственными силами, но, видимо, лучше ввести вас в курс дела…

Ребята вкратце посвятили полицейского в обстоятельства дела, упомянув и о надежде получить какую-нибудь подсказку с магнитофонной пленки.

- Хорошая мысль,- оценил Коллиг.- Я сделаю все, чтобы помочь вам. По крайней мере, мы приведем в боевую готовность посты и будем задерживать всех, чьи приметы совпадают с описанием преступника. Я поставлю охрану на этом этаже и отдам халат на экспертизу в нашу лабораторию.

- Спасибо, шеф, это замечательно,- поблагодарил Фрэнк.

Когда полицейские ушли, он спросил сестру Тайс, долго ли она боролась с вором.

- Нет. Когда я попыталась сорвать с него маску, он оттолкнул меня и убежал.

- Не будете ли вы так добры показать мне ногти на руках?

Женщина протянула ему руки. Фрэнк, подсвечивая себе карманным фонариком, внимательно осмотрел их.

- Здесь что-то есть,- указал он на большой палец правой руки.- Клочок черных волос!

- Как же я его не заметила? - поразилась сестра.

Фрэнк завернул волоски в листок белой бумаги и сунул сверток в карман брюк.

Юные сыщики взяли магнитофон, поблагодарили мисс Тайс за помощь и покинули палату. У двери стоял знакомый постовой.

- Мимо Тима Калахэна ни один вор не прокрадется! - заверил он.

Братья улыбнулись, и Джо ответил, что в этом нет никаких сомнений.

Вернувшись домой, ребята тут же направились в свою лабораторию, и Фрэнк стал рассматривать волоски под сильным микроскопом.

- Джо, взгляни!..

- Надо же, волосы у корней седые! Они крашеные! - Джо был вне себя от волнения.- Уверен, что это волосы Мэтлэка! Бьюсь об заклад, усы - тоже обман!

Открытие сильно взволновало братьев. Так, теперь пленка… А вдруг и на ней есть ценная информация?

Когда они зарядили в магнитофон пленку и включили звук, из динамика долго не доносилось ни слова, хотя регулятор громкости был вывернут по отказа. Изредка тишина прерывалась бормотанием мистера Харди. Почти ничего нельзя было понять - кроме одного слова, которое звучало довольно четко.

- Слышал. Джо? Что-то вроде "ликс"? Я прокручу снова.

Странное слово или часть слова повторялось три раза. Джо сосредоточенно вслушивался.

- По-моему, это "Феликс",- наконец сказал он.

- Может быть, этот Феликс - сообщник Мэтлэка?

Фрэнк выключил магнитофон, и Джо позвонил в полицейский участок. Коллиг уже был там.

- Шеф, не знаете ли вы какого-нибудь мерзавца по имени Феликс? Нам кажется, что это слово слышно на пленке.

Коллиг ответил, что припомнить не может, но внимательно проверит свою картотеку и даст им знать.

Фрэнк и Джо вернулись в дом, тихонько пробрались на кухню и сварили себе какао. Попивая его, братья обсуждали ночные приключения. Вдруг Джо отставил свою чашку.

- Фрэнк! За всеми этими хлопотами мы забыли разузнать в аэропорту о самолете, который сидел на хвосте у Джека!

Фрэнк тут же позвонил в Бейпортский аэропорт и выяснил, что еще один самолет из Кентукки - аэротакси из Луисвилля - запрашивал разрешение на посадку вчера в полдень. Самолет улетел совсем недавно.

- Джо, наверняка это тот самый, что летел за самолетом отца! Хорошо было бы задержать его…

- А куда он полетел?

- В аэропорт Ла Гардиа в Нью-Йорке.

Было уже слишком поздно, чтобы что-либо предпринимать, и усталые ребята отправились спать.

Рано утром тетя Гертруда позвала их завтракать. Братья, давясь, затолкали в себя омлет с великолепной ветчиной и бросились в кабинет отца, к телефону.

Казалось, прошла целая вечность, пока Фрэнк дозвонился до аэропорта Ла Гардиа. Там ему сказали, что аэротакси из Луисвилля приземлилось рано утром. высадился всего один пассажир.

- А самолет еще у вас? - осведомился Фрэнк.

- Да, пилот изучает метеосводку. Хотите с ним поговорить?

Глаза Фрэнка загорелись.

- Разумеется, хочу!

Пилот оказался профессиональным летчиком. Он сообщил, что у его пассажира, высокого темноволосого усатого мужчины, была с собой большая пачка тысячедолларовых банкнот, из которой тот и расплатился за зафрахтованный рейс. Услышав, что этот человек подозревается в преступлении, пилот аж присвистнул.

- А я все удивлялся, чего он так нервничает из-за летящего впереди самолета. Все время требовал не приближаться - я думал, он волнуется о соблюдении правил.

- Вы случайно не знаете, куда он направился? - спросил Фрэнк.

- Боюсь, что нет. Он, правда, говорил, что собирается взять такси до города.

Фрэнк поблагодарил летчика и повесил трубку. Когда он изложил Джо суть разговора, тот резонно заметил:

- Ну что ж, если этот гад в Нью-Йорке, по крайней мере он перестанет беспокоить отца. Спускаясь по лестнице, ребята вдруг услышали внизу несколько громких ударов. Тетя Гертруда с испуганным вскриком выбежала из кухни.

- Да это у развалюхи Чета мотор чихает,- успокоил ее Джо.

Его заключение подтвердил бодрый свист Чета Мортона, вошедшего через заднюю дверь. Фрэнк и Джо вошли в кухню в тот самый момент, когда их лучший друг Чет водрузил свое обширное тело на стул. Глаза его алчно горели.

- О-о,- понимающе протянул Джо,- похоже, кто-то готов ко второму завтраку?

Чет был широко (и далеко) известен своим неукротимым аппетитом.

- Ну, меня бы устроила легкая закуска…

- Хм,- фыркнула тетя Гертруда,- и это после того, как ты перепугал нас до полусмерти своей тарахтелкой?

- Согласитесь, что сейчас мой реактивный истребитель выглядит уже гораздо лучше,- ответил Чет абсолютно серьезно.

Через некоторое время он уже наслаждался толстым поджаренным бутербродом с яйцом и беконом, запивая его молоком.

- По-моему, сегодня чудесный день, ребята,- произнес он в коротком промежутке между глотками.- Не махнуть ли нам в залив Бармет на вашей моторной лодке?

- Ничего не выйдет,- разочаровал его Фрэнк.

- Почему? Да, кстати, что слышно о вашем отце?

Братья рассказали ему обо всем. Узнав о тяжелом состоянии мистера Харди, Чет был потрясен.

- Ребята! Мы должны создать группу по борьбе с опасными преступлениями. Джо не удержался:

- Ты прав: этот преступник из больницы вполне может крутиться где-нибудь поблизости. Чет чуть не подавился.

- Ч-что? Вы идете по его следу?..

- Понятное дело. Хочешь нам помочь? - спросил Фрэнк.

Чет тяжело вздохнул.

- Никак не смогу. Вы же знаете, сейчас каникулы…

Весельчак Чет, противник опасностей и тяжелой работы, был все же по-настоящему предан своим приятелям. Когда было нужно, он с удвоенной энергией и решительностью помогал Фрэнку и Джо в их опасной работе.

Сейчас круглощекий увалень смущенно смотрел на второй стакан молока.

- Вы же знаете, если я действительно вам понадоблюсь, я…

- Настоящий боец! - ухмыльнулся Джо.- Мы будем знать, что ты придешь нам на помощь, как только мы позовем.

- Я буду в вашем распоряжении.

Извинившись, Фрэнк и Джо снова отправились в кабинет. Первым делом они связались с Коллигом. Ни отпечатков пальцев, снятых с халата, ни преступника по имени Феликс в картотеке полиции не было. Потом Джо позвонил Сэму Рэдли и долго с удивлением слушал его рассказ.

- Сэм, ты действительно сделал важное дело! Подожди, я запишу…- Джо быстро застрочил в блокноте. Положив трубку, он повернулся к брату.

- Сэм связался с нью-йоркской тюрьмой, где Мэтлэк отсидел какое-то время. Его освободили год назад, и он поселился в Нью-Йорке у овдовевшей сестры. Вот ее адрес.

- Вот это открытие! Все следы ведут в Манхэттен,- значит, там наша следующая остановка.

Фрэнк позвонил Джеку Вейну, и тот согласился отвезти ребят в нью-йоркский аэропорт Ла Гардиа.

Когда братья объявили домашним о своих планах, тетя Гертруда запаниковала.

- Вы не можете сейчас оставить нас одних! Я знаю, вашего отца полиция охраняет, но как же мы с мамой?

- Я могу подежурить,- предложил Чет.

- Здорово! - обрадовался Фрэнк.- Может быть, Биф, Тони или Фил смогут тебе помочь. Надо им позвонить…

Не прошло и часа, как трое друзей присоединились к Фрэнку, Джо и Чету в кабинете мистера Харди: высокий, хорошо сложенный, увлекающийся боксом Биф Хупер, Тони Прито, чуть пониже Бифа, красивый, смуглый, темноглазый паренек, и, наконец, худенький и подвижный Фил Коэн, которого друзья любили за легкий характер и восхищались его способностями к рисованию.

- Я ужасно расстроен из-за того, что случилось с мистером Харди,- сказал Тони.- Тем более что он расследовал это дело по просьбе моего отца. Говорите, что надо делать.

Фрэнк и Джо посвятили их в свои планы, и все трое тут же выразили готовность помогать Чету и Сэму Рэдли охранять дом, а также, при необходимости, подменять людей Коллига в больнице.

- Надеюсь, вы возьмете Мэтлэка,- высказал общее желание Биф.- Удачи!

Перекусив и заехав к отцу, Фрэнк и Джо направились в аэропорт. Они оставили машину на стоянке и поспешили к самолету, где ждал их Джек. Через двадцать минут ребята уже рассматривали зеленые окрестности с высоты в пять тысяч футов. Самолет держал курс на Нью-Йорк.

Братья имели право на управление самолетом и по очереди сидели за штурвалом. Но на подлете к Нью-Йорку Вейн взял управление на себя. Связавшись с диспетчерской аэропорта Ла Гардиа, он получил инструкции и вскоре посадил самолет. Схватив сумки, братья поблагодарили Джека и выпрыгнули из самолета.

- До встречи! - крикнул им на прощанье молодой летчик.- Позвоните мне, если я вам понадоблюсь!

- Обязательно позвоним!

Выйдя из здания аэропорта, братья взяли такси и отправились прямо по адресу, который дал им Рэдли. Машина въехала в самую мрачную часть нижнего Манхэттена и остановилась перед ветхим многоквартирным домом.

- Номер сорок семь. Это здесь.- Фрэнк расплатился с таксистом, и ребята вышли.

Братья постояли несколько минут, рассматривая строение и запоминая детали: окна, подъезды, дымоходы.

- Давай сразу спросим? - предложил Джо.

- Не сейчас. Давай лучше найдем, где остановиться. Я помню, мы проехали какую-то гостиницу. Выглядела она не очень привлекательно, но зато близко.

Юные сыщики побрели к захудалой гостинице и поднялись по ступенькам в тускло освещенный вестибюль. Затхлый дух, ударивший в нос, заставил их сморщиться. Зарегистрировавшись, братья получили ключ от номера 306.

- У нас платят наличными и вперед,- буркнул дежурный, красномордый тип с редеющими волосами.- А свои вещички несите в номер сами.

- Потрясающее гостеприимство,- прошептал Джо скривившись, когда они взбирались по скрипучей лестнице.

Комната была не лучше, чем они ожидали: обшарпанные обои, голая лампочка под потолком, продавленная кровать и два неподъемных стула. Братья как раз заканчивали распаковывать вещи, когда на улице раздался рев сирены. Ребята выглянули в окно. Прямо под окнами стояла, сверкая красной мигалкой, полицейская машина.

- Интересно, что там случилось? - удивился Джо.

В следующее мгновение дверь номера с грохотом распахнулась от удара ногой.

АТАКА СВЕРХУ

Фрэнк и Джо ошарашено обернулись и увидели одетого в черное человека, направлявшего на них револьвер.

- Не двигаться! - рявкнул он.

- Кто вы такой? - возмутился Джо.

- Детектив Малвей, городская полиция Нью-Йорка.

За спиной Малвея моментально возникли двое полицейских в форме.

- Лицом к стене, руки вверх, на стенку! Братья выполнили приказ, и полицейские обыскали их.

- Чисто.

- Что все это значит?-не выдержал Фрэнк.- Мы не преступники!

- Ваши документы.

Братья достали бумажники и предъявили удостоверения личности.

- Наш отец - Фентон Харди, - объяснил Фрэнк.- Он раньше работал на нью-йоркскую полицию.

- Слышал о нем. Хороший сыщик. Извините, вышла ошибка. Сами понимаете, мы должны проверять каждый сигнал, который к нам поступает…

- Сигнал? - переспросил Джо.

Детектив рассказал, что в полицию позвонил какой-то человек и сообщил, что в этой гостинице, в номере 306, поселились два опасных преступника.

- Значит, кто-то сидел у нас на хвосте… Как ты думаешь, кто бы это мог быть, Фрэнк?

- Хоть убей, не знаю.

- Кто бы это ни был,- вмешался полицейский,- он несомненно ваш враг. Я советую вам вернуться в Бейпорт.

- Мы приехали, чтобы найти человека по имени Мило Мэтлэк,-объяснил Джо.- Не слышали о таком?

Полицейские покачали головами: все трое недавно работали на этом участке.

- Но это ничего не значит,- предупредил Малвей.- Очень многие бандиты живут здесь под вымышленными именами.

Когда стражи закона ушли, братья, злые и веселые одновременно, плюхнулись на обшарпанные стулья.

- Что за ерунда! - взорвался Джо.- Мы пытаемся поймать преступника, а вместо этого чуть сами не угодили за решетку. Дурацкая ситуация.

- Во всяком случае, мы должны быть настороже. Надо постоянно быть готовыми к нападению.

Поужинав в ближайшем ресторане, братья решили пораньше лечь спать.

- Завтра первым делом займемся тем домом,- решил Фрэнк.

На всякий случай ребята спали по очереди, по четыре часа. Однако ночь прошла без происшествий.

После раннего завтрака братья прогулочным шагом направились к дому номер сорок семь. Они поднялись по ступенькам и позвонили в заржавевший звонок, но прошло несколько минут, пока наконец дверь приотворилась - ровно настолько, чтобы едва можно было разглядеть женщину в линялом домашнем халате розового цвета. Фрэнк представился.

- Мы хотели бы поговорить о Мило Мэтлэке, если вы не возражаете.

- Милтон? Какой Милтон?

- Мило, Мило Мэтлэк. Он живет здесь со своей сестрой.

- Никогда о таком не слышала.- Близко посаженные глаза женщины смотрели безо всякого выражения,- Мальчики, вы не туда попали. Здесь таких нет, я знаю всех моих жильцов.

- Но мистер Мэтлэк жил здесь какое-то время? - нетерпеливо спросил Джо.

- Может, жил, а может, и нет.

Хозяйка уже закрывала дверь, когда Джо поднял голову, привлеченный каким-то странным шумом.

- Берегись, Фрэнк! - закричал он.

Назад Дальше