Месть шута - Кэролайн Кин 5 стр.


Нэнси вспомнила, как Ллойд рассказывал ей про мальчишек из частной школы неподалеку от "Дэннера и Бишопа", пойманных на воровстве в каком-то из торговых залов. Ей пришло в голову, что это могут быть как раз те самые ребята, и она захотела убедиться в своей правоте.

- Думаю, с его помощью мы сумеем докопаться до истины и все расставить на свои места.

- Я пойду с вами, - сказал мистер Маркс. - Проникнуть в суть этой истории я должен сам!

Повернувшись к мальчикам, он проговорил - негромко, но довольно зловеще:

- Я хотел бы - ради вас, - чтобы в сегодняшнем инциденте не было ничего противозаконного. В противном случае, вам придется на собственной шкуре узнать, что такое настоящие неприятности!

Впятером они отправились обратно к "Дэннеру и Бишопу". Иэн Макдонаг всю дорогу настойчиво твердил, что они с Томом ни в чем не виноваты.

Беннета Ллойда удалось разыскать на этаже, где размещалась администрация. Он только секунду назад вышел из кабинета мистера Фитцхью.

- Мне казалось, я уже распорядился однажды, чтоб вашей ноги не было в этом магазине! - возмущенно вскричал управляющий, едва завидев мальчишек.

Нэнси и Джорджи растерянно переглянулись. До сих пор мистера Ллойда в таком гневе они еще не наблюдали. Даже Кэрлин Фитцхью вышел из кабинета, желая узнать, отчего шумят в коридоре.

- Молокосос несчастный, - продолжал Беннет Ллойд, приближаясь к Тому Пейли. - Мелких воришек отсюда вышвыривают вон! Причем немедленно!

Он грубо и зло схватил Тома за воротник рубашки.

- Это был всего-навсего маленький радио-; приемник, - тихо выговорил Том. - Вы его у меня забрали. А сегодня я ничего не крал.

Нэнси положила ладонь на рукав мистера Ллойда, желая его успокоить. Мистер Ллойд глубоко вздохнул, но отпустил мальчика.

- Том, - сказала Нэнси, глядя мальчугану прямо в глаза, - это ты насыпал зудящего порошку в дамские туфли?

Том чуть не подавился от смеха.

- Почему же я должен делать такие глупости? Разве я идиот? - Он оглядел присутствующих и добавил уже с обидой: - Вы, наверное, думаете, что если мой папа - хозяин магазина "У Пейли", то здесь со мной можно обращаться как угодно!

Наступило гробовое молчание. Заявление Тома всех застигло врасплох.

Нэнси первая обрела дар речи:

- Твой папа владеет большим магазином на другом конце города?

- Вот именно, - буркнул Том, отворачиваясь.

- Что ж, теперь все ясно, - торжествующе произнес Беннет Ллойд. - "Дэннер и Бишоп" и магазин "У Пейли" - давние конкуренты и соперники. Вполне логично и естественно, что Пейли на руку устраивать нам всевозможные треволнения. Ему только выгодны наши беды и убытки.

Тут наконец вперед вышел Кэрлин Фитцхью и заговорил, предварительно бросив суровый взор на Пейли-младшего.

- Такое впечатление, Нэнси, что вы поймали нашего любителя розыгрышей. Вероятно, это он и есть. Не могу сказать, что очень удивлен, узнав, кто преступник. Джек Пейли несколько раз делал попытки купить "Дэннер и Бишоп". Он хотел присоединить его к однотипным розничным магазинам своей фирмы. Подстраивая здесь все эти "несчастные случаи", он, по-видимому, надеется запугать меня и заставить таким образом продать магазин по доброй воле. - Мистер Кэрлин умолк и опять взглянул на Тома. - А малолетний сын служит техническим исполнителем его бесчестных замыслов.

- Приемник я стащил. Но это было один раз, так? - негодующе проговорил Том. - Один раз! И больше ничего здесь в жизни не брал. К этим вашим дурацким шуткам я касательства не имею. Поняли?

- Ты уверен? А может, нам прямо сейчас позвонить твоему папе и побеседовать с ним на эту тему? - недобро усмехнулся Кэрлин Фитцхью.

- Я позвоню, - вызвалась Нэнси. - И попрошу его приехать сюда.

- Звоните из моего кабинета, - предложил Фитцхью. - Там спокойно. Грейс даст вам номер телефона Пейли.

Нэнси взяла у секретарши номер и ушла* в кабинет владельца "Дэннера и Бишопа". Воспользовавшись тем, что очутилась в пустом, покойном помещении, девушка решила собраться чс мыслями.

Она отчетливо понимала, что двенадцатилетним мальчишкам не под силу организовать все эти фокусы. Они бы, к примеру, никогда не сумели подготовить трюк с эскалатором. Для этого у них попросту нет технических знаний и умения. В любом случае доступа к пульту управления эскалатором у них не было.

Теперь о картах с физиономией гнусного шута. Изготовив, их по просьбе заказчика отослали к "Дэннеру и Бишопу". Каким образом эти карты могли попасть в руки к ребятишкам? Никаким.

Однако отец Тома, Джек Пейли, вполне мог тайно руководить проделками, надежно заручившись чьей-то помощью в магазине. Его подручный все и устраивал: падение люстры, зудящий порошок в туфлях, включенные электроприборы…

Нэнси набрала номер Пейли. Ее тотчас соединили с отцом Тома, и она сообщила ему, что его сын, вполне вероятно, имеет прямое отношение к нехорошим делам, творящимся в "Дэннере и Бишопе".

- Что? Он снова куда-то влез, снова влип в какую-то темную историю?!

Пейли кричал до того громко, что Нэнси пришлось отодвинуть телефонную трубку подальше от уха. Громоподобный голос Пейли старшего без преувеличения оглушил девушку.

- Я скоро за ним приеду! Я уже выезжаю! - кричал взбешенный родитель.

Нэнси слышала, как он швырнул трубку на рычаг. Она аккуратно повесила свою и озабоченно покачала головой. Юная сыщица не могла не сочувствовать Тому. Отец его явно был вне себя от бешенства.

Спустя полчаса Джек Пейли собственной персоной появился в "Дэннере и Бишопе". Невзирая на зычный голос, он оказался невысоким, коротконогим человеком с темными волосами. Правда, серый деловой костюм сидел на нем безукоризненно. В помещении магазина мистер Пейли был так же криклив и груб, как по телефону.

- Что тут творится? - гневно прогремел он. Потом повернулся к директору школы, где учился его сын, и буквально зарычал тому в физиономию: - Ничего себе учителя у вас, в Пил-Бенсоне! Мальчишка должен сейчас сидеть на уроке, а не околачиваться в этом дешевом магазине!

- Будьте добры, ведите себя поспокойнее, мистер Пейли, - сказала Нэнси. - Мы, бесспорно, можем обсудить все наши проблемы…

- Не успокаивайте меня! - опять взорвался Пейли. Потом метнул взгляд на сына: - Что ты натворил на сей раз?

- Ничего, папа, честное слово, ничего, - ответил Том.

Трудно было не заметить, каким испуганным казался мальчик рядом с отцом, как он его боялся. И Нэнси снова не могла не пожалеть беднягу.

- Я тебе покажу! Ты у меня узнаешь, почем фунт лиха! - орал тем временем Джек Пейли. - Какого черта ты не можешь никуда не ввязываться! Без скандалов тебе, видно, жить скучно?

Резким движением он внезапно повернулся к Кэрлину Фитцхью.

- Что у вас здесь происходит? Разве ты не можешь руководить магазином так, чтобы не втягивать меня в свои проблемы?

Кэрлин Фитцхью почесал в затылке.

- Видишь ли, Джек, признаться по чести, у нас действительно возникли кое-какие проблемы, и я не поручусь, что они абсолютно не связаны с тобой.

- Это на что же ты намекаешь? - Мистер Пейли с подозрением глядел на конкурента.

- Ты, не сомневаюсь, слышал о ряде печальных происшествий в нашем магазине. Одно за другим, и все - весьма недавние.

- Какие-то слухи до меня доходили, - буркнул Джек Пейли. - Ну а я тут при чем?

- Мы предполагаем, что последнюю гадкую проделку совершил ваш сын, - объяснила Нэнси. - Но ведь нелепо думать, что он сам жаждал нанести вред "Дэннеру и Бишопу". Он еще слишком мал. Зато вы вполне могли стремиться погубить репутацию магазина и нанести ему существенные убытки.

Пейли обалдело воззрился на Нэнси.

- Вы обвиняете меня в подлых действиях? Меня, Джека Пейли?!

- Этого никто не говорил, - поспешно отвечала Нэнси. - Мы всего-навсего хотим понять причины происходящего.

- Я честно веду свои дела, - заявил Пейли угрюмо и зло, - и не позволю, чтобы меня оскорбляли. Я не потерплю обвинений от каких-то наглых, назойливых подростков!

- Успокойся, Джек, прошу тебя, - вмешался мистер Фитцхью. - Мы просто хотели…

- Не успокоюсь! - заревел вконец рассвирепевший Пейли и повернулся к Нэнси. - А тебе я сейчас покажу, как возводить на меня поклеп!

С побагровевшим от ярости лицом Джек Пейли бросился на юную сыщицу!

ГИБЕЛЬНЫЕ ИГРЫ

- Не надо, папа! - услышала Нэнси испуганный крик Тома Пейли, отступая подальше от его отца.

Девушка набрала воздуху в легкие.

- Не верю, что вы действительно собираетесь напасть на меня с кулаками, мистер Пейли, - негромко и хладнокровно вымолвила она, глядя прямо в глаза разъяренному мужчине.

Джек Пейли внезапно замер на месте, а потом резко повернулся к Кэрлину Фитцхью.

Юная сыщица могла поклясться, что все свидетели этой безобразной сцены в этот момент облегченно вздохнули.

- Ты бы научил своих подчиненных правилам поведения! - раздраженно проговорил Джек Пейли, морщась. - Эта девица чуть не спровоцировала меня на самую настоящую драку.

В голосе его, однако, Нэнси не уловила прежней наглой самоуверенности.

- У нас такого впечатления не сложилось, - пожав плечами, заметил Кэрлин Фитцхью. - Мисс Дру тебя ничем не провоцировала.

Пейли впился в него злым взглядом.

- Что касается тех бессовестных обвинений, которые ты мне предъявляешь, то о них с тобой поговорит мой адвокат! - выкрикнул он. - Я привлеку тебя к суду за клевету. Увидишь!

- Что ж, попытайся, это твое право, - ровным голосом произнес мистер Фитцхью. - Сомневаюсь, правда, что ты добьешься успеха. Со своей стороны хочу тебя предупредить: когда твой сын в следующий раз будет пойман в моем магазине, он прямиком отправится отсюда в тюрьму!

Глаза Пейли сузились.

- Это мы еще посмотрим, - угрожающе процедил он сквозь зубы. - Пошли, Том. Нам с тобой здесь делать нечего.

Не глянув на сына, Джек Пейли развернулся на сто восемьдесят градусов и быстро зашагал к лестнице. Том с опущенной головой поплелся вслед за отцом.

- Если мы с Иэном вам больше не нужны, я полагаю, мы тоже можем отправиться восвояси, - проговорил Дэвид Маркс.

- Спасибо, мистер Маркс, за то, что привели мальчиков в магазин и помогли нам с Джорджи, - поблагодарила Нэнси директора школы.

Дэвид Маркс и Иэн, попрощавшись, ушли, и тогда юная сыщица извиняющимся тоном обратилась к владельцу "Дэннера и Бишопа":

- Простите меня, мистер Фитцхью: я так и не сумела установить, причастен ли Джек Пейли к нашему делу, и если причастен, то в какой степени. А это, как вы понимаете, очень важно для расследования.

Кэрлин ободряюще улыбнулся девушке.

- Да, не сумели, но отнюдь не потому, что не проявили настойчивости!

- Так-то оно, конечно, так, - удрученно отозвалась на эту утешительную фразу Джорджи, - но факт остается фактом: в итоге длительной суматохи, погони, розысков мы добились ничтожного результата: всего-навсего загнали пару малышей в чулан со швабрами и половыми щетками.

Мистер Фитцхью рассмеялся.

- Девочки, вы очень многое успели разведать за полтора дня, и я, поверьте, ценю это по достоинству. - Он бросил взгляд на часы. - Дурацкая встреча с Пейли меня страшно задержала. Я опаздываю на совещание и должен сию же секунду бежать вниз.

Мистер Фитцхью исчез, и тогда слово взял Беннет Ллойд, давно уже молчавший и лишь внимательно наблюдавший за участниками действия.

- Леди, у вас выдалось, прямо скажем, нелегкое утро. Думаю, приятный, вкусный, расслабляющий ленч вам бы сейчас не повредил. Согласны? Прекрасно. Позвольте в таком случае пригласить вас в наш кафетерий. Возьмите с собой третью подружку - Бесс тоже пришлось несладко, пока она приводила в чувство покупательниц, у которых горели и чесались ступни.

- Очень благодарны вам за приглашение, мистер Ллойд, - сказала Нэнси. - Но хорошо ли будет, когда нас всех троих увидят вместе служащие "Дэннера и Бишопа"? - Девушка озабоченно глядела на управляющего.

- Об этом не тревожьтесь. - Ллойд успокаивающе положил Нэнси руку на плечо. - Время от времени я непременно зову наших новых работников, особенно тех, кто прилежно и усердно трудится, позавтракать вместе со мной. Так что ничего дурного никто не заподозрит.

Нэнси и Джорджи побежали в обувной отдел за Бесс. Та очень обрадовалась, увидев подруг. Наконец-то можно было поплакаться!

- Вы даже не представляете, что здесь творится с тех пор, как вы убежали. - С гримасой ужаса Бесс прижала руки к щекам. - Почти все туфли в кладовой оказались посыпанными внутри зудящим порошком. Я несколько часов занималась тем, что доставала их по одной из коробок и оттирала. И теперь я сама вся чешусь!

Джорджи и Нэнси хохотали.

- Пойдем с нами, - сказала первая, отсмеявшись. - Переменишь обстановку, отвлечешься. Мистер Ллойд приглашает нашу троицу на ленч в кафетерий.

- Здорово! - В голосе Бесс зазвучал неподдельный энтузиазм. - Я умираю с голоду. Надо только предупредить Линди, что придется отлучиться на некоторое время.

Она приблизилась к двери кладовой.

- Линди, это Бесс. Я приглашена на ленч в кафетерий вместе с другими новичками. Нас позвал мистер Ллойд. Не возражаете, если я уйду? Что?

Нэнси и Джорджи не слышали ответа мисс Диксон, но Бесс радостно закричала: "Спасибо!" - и заторопилась обратно к подругам.

- Ну что же мы медлим? Вперед! Пока они дожидались служебного лифта, Нэнси, понизив голос, сказала Джорджи:

- Это хорошая возможность познакомиться с ним поближе.

Джорджи удивленно подняла брови.

- Но ты же не думаешь всерьез, что это он строит козни - опрокидывает шкафы, включает электрокамины, ломает эскалаторы? Не думаешь, правда же, Нэнси?

- Конечно, я понимаю, насколько это маловероятно! - согласилась Нэнси. - Он слишком любит "Дэннера и Бишопа", слишком предан делу, чтобы стараться подорвать его изнутри. Но, невзирая на это, он остается в числе подозреваемых, - точно так же, как и все остальные служащие.

Беннет Ллойд уже ждал их у входа в кафетерий. Прежде девушкам побывать там не довелось, и Бесс восхищенно ахнула, едва переступив порог светлого, нарядного зала.

- Ух ты! - Она причмокнула губами. - Это самый уютный служебный кафетерий, какой я видела на своем веку!

Мистер Ллойд с улыбкой поглядел на свежеиспеченную продавщицу обувного отдела.

- Он и впрямь очень удобен, вы правы. Администрация "Дэннера и Бишопа" всегда заботилась о том, чтобы ее служащие работали и отдыхали в хороших условиях. Надеюсь, содержимое тарелок понравится вам не меньше, чем интерьер.

Взяв подносы, девушки приблизились к буфетной стойке с разнообразными блюдами и встали в очередь друг за другом, приготовившись выбрать себе еду по вкусу.

- Не теряй самообладания, Бесс, - предупредила Джорджи кузину, увидев, какие пирожные, булочки и другие замечательные сладкие вещи красовались на полках. - Этот кафетерий может нарушить твою диету!

- День сегодня такой напряженный, - лукаво усмехнулась Бесс, - такой хлопотливый… Надо восстановить силы. На сегодня диета отменяется.

С этими словами пухленькая блондинка решительно протянула руку к лимонным меренгам, Потом, передумав, взяла вместо пирожного порцию пирога с вишнями; однако, не успев еще поставить тарелку на поднос, она заметила поблизости шоколадный мусс и заколебалась. Джорджи и Нэнси весело смеялись, глядя на то, какие душевные муки терзают сладкоежку Бесс.

- Слушай, почему бы тебе не взять и то, и другое, и третье? И мучиться не надо, - дразнила подружку Нэнси.

- Не искушай меня, пожалуйста. Я могу и не устоять. После всех этих неприятностей в отделе обуви есть хочется немыслимо! И на сладкое тянет!

Бесс, наконец, остановила свой выбор на толстом сандвиче и шоколадном муссе. То и другое через пару секунд очутилось у нее на подносе.

Нэнси и Джорджи, не сговариваясь, выбрали ростбиф и сандвичи с тунцом. Потом вслед за Беннетом Ллойдом девушки неторопливо двинулись к Дальней стене кафетерия.

- Здесь на нас не обратит внимания почти никто из служащих магазина, - заметил мистер Ллойд, когда процессия с подносами приблизилась к столику в самом углу зала, облюбованному им для ленча.

- Угощение просто сказочное, мистер Ллойд. Да и вообще - какое наслаждение устроиться здесь почти по-домашнему и полакомиться как следует! - заявила восторженная Бесс, усаживаясь поудобнее. - Все так добры к нам в "Дэннере и Бишопе", особенно мистер и мисс Фитцхью. Знаете, мы живем в их особняке; он великолепен!

- Это верно, - согласился мистер Ллойд. - Дом у них необыкновенно красивый и удобный.

- Вы давно знакомы с мистером Фитцхью? - спросила Нэнси управляющего, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно непринужденнее.

- Я был первым, кого мистер Фитцхью взял на работу после того, как купил торговое предприятие, - с гордостью отвечал мистер Ллойд. - Это случилось тридцать лет тому назад, Нэнси. "Дэннер и Бишоп" тогда был всего-навсего маленьким заштатным магазинчиком готового платья.

- Невозможно поверить, что "Дэннер и Бишоп" когда-то был маленьким, - усмехнулась Джорджи.

- Да, он был совсем невелик и вовсе не популярен, - подтвердил мистер Ллойд. - Но в течение многих лет мистер Фитцхью регулярно вкладывал в него большую часть прибыли. Таким путем его удалось расширить и преобразить. - Управляющий на мгновение смолк, о чем-то задумался, затем добавил: - Не стану уверять, будто я разбогател, работая здесь. Но, с другой стороны, на свете нет такого жалованья, которое можно счесть равноценным моему вкладу в развитие торговли в "Дэннере и Бишопе" и вообще в дело, руководимое мистером Фитцхью.

- А Кэрлин Фитцхью хорошо к вам относится? - как бы между прочим поинтересовалась Нэнси, приступая к сандвичу с тунцом.

- Ну, жаловаться было бы грех, - не задумываясь, твердо проговорил мистер Ллойд. - Я всецело предан "Деннеру и Бишопу". В нем моя жизнь. - Победно улыбаясь, он оглядел своих сотрапезниц. - В действительности мне очень повезло. Я счастлив, что добился столь высокого поста, не имея высшего образования и предварительной подготовки.

- Что вы имеете в виду? - удивилась Нэнси.

- Но у меня же нет университетского диплома или степени бакалавра, как, скажем, у Энн Фитцхью…

Мистер Ллойд не успел закончить фразу - неожиданно рядом послышался низкий женский голос:

- Общий привет! Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Подняв глаза, девушки и Беннет Ллойд увидели, что у стола стоит Линди Диксон и, улыбаясь, смотрит на них.

Мистер Ллойд откашлялся.

- Позвольте спросить вас, мисс Диксон, а кто наблюдает за работой отдела обуви, пока вы здесь?

- Да я поставила вместо себя Сью Пелковскую из отдела сумок, - беспечно сказала Линди. - И все дела.

Когда Линди села, Нэнси заметила, что Бесс недовольно поджала губы. Браслеты на руках рыжеволосой молодой женщины громко и нахально зазвенели. Бесс поморщилась, когда Линди плюхнула в центр стола большую красную хозяйственную сумку. Нэнси припомнила, как подруга утром жаловалась ей на свою бесцеремонную начальницу.

Назад Дальше