Я сбил целый авиаполк. Мемуары финского аса - Эйно Луукканен 5 стр.


Почти одновременно вокруг нас начали рваться 40-мм снаряды, наши истребители начало трясти. Я бросил свой "фоккер" полупереворотом вниз, Иллу приклеился к моему хвосту и шел следом. Мы вышли из пике над линейкой выстроенных монопланов И-16. Первый истребитель появился у меня на прицеле, и с невыразимым удовольствием я нажал гашетку. Струя раскаленного свинца прошлась вдоль шеренги русских самолетов. Оглянувшись через плечо, я увидел, что Иллу тоже начал обстреливать их, но мы не могли оценить результаты атаки. Мы повернули домой, провожаемые огнем зениток.

Долгий обратный путь мы проделали над самыми вершинами деревьев, и первые звезды уже зажглись в небе, когда мы приземлились в Вяртсиля. Я сообщил о результатах разведки в штаб армии, а затем, весь закоченевший, потащился в школьное здание, чтобы немного оттаять. Слава богу, нам предстояло на следующий день возвращение на уютную базу в Иммола! Но через несколько часов все мои мечтания разлетелись в прах. Пунктуально, точно в 02.00, меня снова разбудили и вызвали к телефону. Приказ был точно таким же: "Прежнее положение на один день".

Если тучи начали постепенно рассеиваться, то морозы становились все крепче, и находиться на открытом воздухе было просто невыносимо. Наконец мне посчастливилось отыскать палатку, которую мы установили на опушке леса позади истребителей. По крайней мере теперь у нас появилось хоть какое-то убежище, но после этого мы столкнулись с новой проблемой. Наши запасы, рассчитанные на два дня, подошли к концу. Нам не хватало сжатого воздуха для пулеметов и тормозов, машинного масла, пулеметных лент и всего остального. Расследование показало, что ближайшая база снабжения находится в Йоутсено возле Лаппеенранта, что означало путешествие по дороге 700 километров туда и обратно.

Я позвонил по телефону в штаб эскадрильи, чтобы удостовериться, что там знают о полученном приказе. Получив отрицательный ответ, я решил, что у меня нет иного выхода, кроме как отправить грузовик в долгое и утомительное путешествие в Йоутсено, причем значительная часть пути проходила по дороге, которую снег и лед сделали непроходимой. Но даже если грузовик доставит все необходимое в Вяртсиля, я сомневался, что нам удастся подготовить истребители. Все ремонты и проверки моторов производились по ночам при температурах значительно ниже нуля на открытом воздухе и при совершенно недостаточном освещении. Мы еще могли действовать несколько дней, но что произойдет потом, было лучше не думать.

Пытаясь хоть как-то решить проблему обслуживания, я решил найти место для вспомогательного аэродрома на одном из замерзших озер возле Сортавалы. Взяв автомобиль, я отправился в Сортавалу и был просто подавлен, когда увидел пустынными улицы, знакомые мне с детства. Жители покинули город, поэтому я был страшно удивлен, встретив своего старого директора школы. Его очень заинтересовали наши воздушные бои, и, выслушав мой рассказ, он сухо заметил, что все это происходит потому, что я был крайне невнимателен на уроках. Тщательный осмотр близлежащих озер рассеял все мои надежды перевести самолеты туда, так как все они поверх льда были залиты водой, лишь припорошенной сверху снегом.

Так как машина, которая доставила меня в Сортавалу, должна была оставаться в городе до позднего вечера, чтобы забрать еще кое-кого, я воспользовался возможностью, чтобы навестить своих родителей, которые жили всего в 30 минутах езды от города. Машина высадила меня возле дома, и я очень приятно провел время, рассказывая новости и наслаждаясь горячим кофе, и постепенно немного отошел от депрессии, в которую меня поверг вид Сортавалы военного времени. Но все хорошее кончается быстро, настало время прощаться, и родители проводили меня до железнодорожной станции Куокканиеми, чтобы я мог на местном поезде добраться до города.

Поезд наконец прибыл, и я совершил первую и последнюю свою поездку по железной дороге за время Зимней войны. Поезд уже минут пять бренчал по рельсам, когда начался воздушный налет. Паровоз остановился, и пассажиры начали выпрыгивать из вагонов, пробираясь сквозь сугробы к деревьям. Другие, наоборот, поспешно забились под вагоны, чтобы укрыться от самолетов. Удивленный этой суматохой, я один стоял на ступеньках вагона. Было ужасно холодно и совершенно тихо. Время шло. Пятнадцать минут… Тридцать… Наконец прошел целый час, но никакие самолеты так и не появились. Затем в направлении Сортавалы мы увидели несколько ярких вспышек, и вдалеке возник гул авиамоторов. Еще несколько вспышек, и налет завершился! Я почувствовал огромное облегчение, когда расстался с этим медленным, ненадежным и очень уязвимым средством транспорта на вокзале Сортавалы, пересев в ожидавшую меня машину. Через час я был в Вяртсиля.

Подошел канун Нового года, однако Истребительная группа L по-прежнему торчала в Вяртсиля. Четверо из нас взлетели, несмотря на низкую облачность, и хотя ее нижняя граница находилась на высоте около 100 метров, отправились патрулировать в районе Коллаанйоки – Сюскиярви. Дикая местность внизу выглядела просто великолепно. Покрытый снегом еловый лес простирался насколько хватало глаз, и не было видно никаких признаков человеческого жилья. Совершенно внезапно один русский И-16 выскочил из тучи, его пилот, похоже, не подозревал о нашем присутствии. Иллу, летевший справа от меня, бросился на русского, словно ястреб, в считаные секунды он прицелился и дал очередь. Видимо, он попал, потому что русский истребитель немедленно свалился на крыло и рухнул в сугробы.

Унылый полет продолжался, но вскоре все переменилось, теперь уже нас атаковали русские истребители. Вокруг замелькали трассы, вынудив нас отчаянно маневрировать, чтобы увернуться, завязалась безумная "собачья свалка". Финские и русские летчики немедленно стреляли, как только противник оказывался на прицеле. В какой-то момент я поймал русского на перекрестие, но уже в следующую секунду сам был вынужден судорожно уклоняться от его очереди. Ситуация менялась моментально, и результаты стрельбы были неважными, так как нормально прицелиться в подобных условиях было просто невозможно, ведь бой шел буквально над самыми верхушками деревьев. Я стрелял под самыми немыслимыми углами, мой "фоккер" метался, словно щепка в водопаде. Русские напоминали стаю рассерженных ос, и я не мог сказать, были у них потери или нет. Затем русские исчезли в тучах так же внезапно, как и появились. Мы с облегчением построились и направились к своей территории.

Во время обратного полета в Вяртсиля я начал прикидывать шансы на спасение пилота, совершившего вынужденную посадку в этой глухомани. Они были очень скромными, особенно если летчик будет ранен при посадке. Однако если у него окажутся лыжи… Сразу после посадки я отправил требование на восемь пар складных лыж с легкими металлическими палками. Их следовало уложить в фюзеляжи наших "фоккеров", в этом случае шансы на спасение таких опытных лыжников, какими были мы все, резко повышались.

Мы слишком устали, чтобы праздновать наступление Нового года, 1939 год уступил место 1940-му, когда мы громко храпели во сне. Несмотря на сильные холода – позднее я узнал, что это была одна из самых холодных зим за всю историю Финляндии, – первый день нового года начался с лихорадочной активности. Как только рассвело, мы вылетели на перехват. В течение всего дня один вылет следовал за другим, и мы провели несколько воздушных боев. Они были настолько интенсивными и продолжительными, что трудно было определить счет эскадрильи за этот день. Однако позднее мы нашли обломки 3 русских бомбардировщиков на своей стороне линии фронта, их сбили Йоппе Кахунен, Вик Пытсия и Топи Вуоримаа.

К этому времени мои опасения насчет исправности самолетов начали быстро расти, наши "фоккеры" явно устали от непрерывных боев в ужасных погодных условиях. Так как возможности обслуживания в Вяртсиля были минимальными, боевые повреждения ремонтировались кое-как. Один "фоккер" ожидал замены мотора, у другого пропеллер был весь изрешечен пробоинами из-за отказа механизма синхронизации. Наши силы сократились до 6 боеспособных машин, и я доложил о состоянии дел в штаб эскадрильи, потребовав прислать новые самолеты из других звеньев, чтобы продолжать полеты. Однако наши ремонтные службы на Карельском фронте работали с предельным напряжением. Мне еще удавалось постоянно держать в воздухе 4 патрулирующих истребителя, но их состояние ухудшалось буквально с каждым часом!

В течение нескольких дней лишь два или три самолета могли подняться в воздух, и было понятно, что если в самом ближайшем будущем не поступят новые машины, то Истребительная группа L будет существовать только на бумаге. Наши механики выбивались из последних сил. Наступил двенадцатый день Рождества, и в 06.00 нас поднял пронзительный горн тревоги. Однако, когда мы выскочили наружу, то нас встретили удары ледяного ветра. Невероятно низкие температуры уже вынудили нас отказаться от утреннего умывания, но когда мы выбежали на летное поле, выяснилось, что термометр упал до минус 42 градусов по Цельсию. Хотя мы бежали довольно быстро и на нас были теплые летные куртки и меховые ботинки, к тому моменту, когда мы добрались до самолетов, наши зубы выстукивали барабанную дробь.

Закутанные до бровей механики лихорадочно суетились вокруг "фоккеров", но то, что мы услышали от них, оптимизма не вызывало. Исправными были всего два истребителя – Тату и мой собственный. Цепляясь закоченевшими, наполовину отмороженными руками, я вскарабкался на крыло и залез в кабину. Я запустил прогрев мотора – при такой погоде требовались почти полчаса, чтобы температура масла достигла рабочего значения. Стекло кабины покрылось ледяной коркой, и я с горьким смехом вспомнил инструкции мирного времени, которые запрещали полеты при температуре ниже минус 15° по Цельсию! Я проверил пулеметы и отправился в "дежурную палатку" ожидать приказа на взлет. Телефон молчал, но вдруг, без всякого предупреждения, прямо над аэродромом возникли 7 русских бомбардировщиков! Однако, судя по всему, они искали кого-то другого, потому что самолеты сразу улетели на северо-восток. Сержант Тилли прогревал мотор самолета Тату, поэтому я послал его за бомбардировщиками, а сам вернулся в палатку.

Через 15 минут зазвонил телефон, и нам сообщили, что следует отогнать группу вражеских самолетов от Китила Бенд. Я помчался к своему "фоккеру", парашют тяжело хлопал меня по заднице. Быстро проверив мотор, я взлетел, развернулся вправо с набором высоты и направился на юг. Через 10 минут корка льда исчезла с лобового стекла, и когда я набрал высоту 3 километра, то уже мог видеть Пикяранта и Сортавалу. Внезапно в наушниках затрещало, и я с большим трудом перевел на человеческий язык сообщение, в котором говорилось, что над Сортавалой на высоте 3000 метров появились 15 вражеских бомбардировщиков.

Я чуть довернул влево и через пару минут засыпанный снегом город Сортавала оказался прямо подо мной. Я сразу увидел большую группу бомбардировщиков примерно в километре над собой. Различить их опознавательные знаки было невозможно, однако сомнений в том, что это были русские, не возникало. Дав полный газ, я начал набирать высоту. Когда мой "фоккер" приблизился к вражескому строю, я вызвал базу для доклада, мысленно проклиная судьбу за то, что не смог взять с собой все звено истребителей.

Левый фланг вражеского строя теперь был всего в сотне метров, и чуть шевельнув педалями управления, я взял ближайший бомбардировщик на прицел. Я дал длинную очередь из всех четырех пулеметов, правый мотор и топливные баки СБ-2 сразу вспыхнули. Однако я сам сразу оказался под перекрестным огнем трех остальных СБ-2, которые отделились от строя, чтобы прикрыть поврежденный самолет. Этот отряд, судя по всему, обладал более крепкой дисциплиной и чувством товарищества, чем все русские бомбардировщики, которые мы встречали до сих пор. Я резко отвернул в сторону, с удовлетворением отметив, что атакованный СБ-2 полностью охватило пламя, он круто пошел к земле, поворачивая вправо. Тогда я повел свой "фоккер" на другой СБ-2. Я дал несколько очередей, и из моторов бомбардировщика повалил маслянистый дым, хотя огонь не появился. Теперь уже 3 других СБ-2 взяли меня под перекрестный обстрел. Я резко дернул ручку управления и завалил свой истребитель на правое крыло, уходя от смертоносного шквала пуль, затем рванул нос самолета вверх, сделал петлю и обрушился на концевые бомбардировщики.

Но моя новая мишень была тесно окружена товарищами, поэтому я дал две длинные очереди по замыкающим строй самолетам, но без видимых результатов, хотя светящиеся трассы вроде бы и нашли цель. Полностью израсходовав боеприпасы, я прервал бой и позволил 14 уцелевшим бомбардировщикам повернуть на юго-восток к своей базе, причем за одним из них волочился длинный хвост черного дыма.

Через 15 минут я уже был дома, и мой самолет катил по аэродрому, поднимая снежные вихри, к тому месту, где меня ждал Тату с механиками. Радость от третьей победы смыла всю усталость, я забыл даже про ужасный холод. Когда мы осматривали "фоккер", то обнаружили в полотне три пулевые пробоины, что было крайне удивительно. Истребитель побывал под сосредоточенным огнем нескольких бомбардировщиков и должен был напоминать решето. Моя радость стала еще больше, когда сержант Тилли, вылетевший на машине Тату, сумел перехватить бомбардировщики и тоже сбил один из них.

Этим вечером я получил приглашение посетить дом местного аптекаря, где мне оказали самый теплый прием. Я рассказал аптекарю и его семье о наших полетах с местного аэродрома, и мы отметили наши сегодняшние победы. Лишь в 22.00 я сумел отправиться обратно на аэродром. Температура была минус 40 градусов, и сухой снег неприятно хрустел под ногами. Стояла мертвая тишина, вокруг не было ни огонька, но небо было совершенно чистым, и в нем сияли мириады звезд, поблескивавших, словно бриллианты. Они и освещали мой путь до казармы в школе.

Ужасные холода начала января, от которых не было никакого спасения, наконец немного ослабели, и наше положение стало чуть лучше. Из эскадрильи мы получили три новых истребителя, а один из наших поврежденных "фоккеров" был отремонтирован на заводе в Тампере. Однако условия обслуживания самолетов ничуть не улучшились. Наши механики выполняли свои утомительные обязанности с неизменными улыбками, которые не могли стереть даже чудовищные морозы. Условия, в которых они работали, были невероятно тяжелыми. В течение дня истребители либо находились в воздухе, либо стояли в немедленной готовности к старту, поэтому все обслуживание и ремонт проводились по ночам при свете звезд, чадящих факелов и нескольких масляных ламп. Замена мотора требовала высокой квалификации, аккуратности и силы. Обычно ее делали в теплом ангаре при сильном свете, но в Вяртсиля о таких условиях нельзя было и мечтать, так, воспоминания о былой роскоши. Глядя на эти закутанные фигуры, работающие из ночи в ночь на страшном морозе при тусклом свете масляных ламп, я невольно начал гадать: а кто же проявляет больше мужества, пилоты или механики? Победы всегда засчитывают пилоту, но без верного и умелого механика у тебя не будет никаких побед.

Лыжи, которые я заказал на случай вынужденных посадок, наконец прибыли, мы уложили их в истребители, и я начал размышлять о новых мерах предосторожности. Большинство вражеских самолетов, с которыми мы встречались, были хорошо защищены бронепластинами, но наши D. XXI такой роскоши не имели. Алюминиевая обшивка и полотно были плохой защитой от пуль и снарядов.

Мы с Тату много раз обсуждали проблему и наконец решили испробовать небольшую импровизацию. С русских самолетов, которые упали на нашей стороне линии фронта, мы сняли большое число бронелистов, после чего выгнуть их так, чтобы они превратились в бронеспинки сидений, было не слишком большой проблемой. Единственное, что нам требовалось, так это необходимое разрешение. Я подготовил бумаги и отправил их в штаб с просьбой рассмотреть немедленно, чтобы мы могли начать работы. Но вскоре выяснилось, что я понапрасну трачу время, добиваясь скорого ответа, на мое письмо не последовало никакого ответа вообще. Судя по всему, небольшое увеличение веса вело к ухудшению летных характеристик самолета, но я был уверен, что такая импровизация совершенно оправданна. Это была совсем небольшая плата за спасенные жизни и улучшившийся моральный дух наших пилотов, получивших хоть какую-то защиту на случай внезапной атаки сзади.

Отсутствие ответа не вдохновило меня на писание новых писем. Если не считать боевых донесений, это была единственная бумага, которую я отправил в штаб за все время Зимней войны. Мы не имели собственного штаба, поэтому все документы приходилось выстукивать на ископаемой пишущей машинке, одолженной у разведывательной эскадрильи.

В середине января нас посетил начальник технической службы эскадрильи капитан Юкка Шауманн, чтобы лично разобраться с проблемами обслуживания в Вяртсиля. Этот визит был очень удачным, так как он привез небольшой запас американского табака, что было просто даром небес. Мы сразу бросили местный крепкий табак, и старая трубка Вика начала испускать клубы душистого дыма. Однако добрый капитан ничего не мог сделать, чтобы улучшить обслуживание самолетов.

К этому времени температура значительно повысилась, и однажды даже пошел дождь. Впрочем, его быстро сменила такая плотная метель, что на несколько дней обе стороны прекратили все полеты. И хотя мы на все корки ругали вынужденное безделье, все-таки использовали передышку, чтобы посетить базарную площадь в Вяртсиля, где на всеобщее обозрение было выставлено захваченное вражеское вооружение.

Потом прибыло сообщение, что Истребительную группу L намереваются перебросить на замерзшее озеро Суистамо, примерно в 35 километрах к юго-востоку. Действуя с ледового аэродрома, мы могли сэкономить 4 или 5 драгоценных минут за время полета к фронту. Я поехал на озеро, чтобы выяснить, в каких условиях нам предстоит действовать далее, и вернулся в Вяртсиля крайне мрачным. Дело в том, что под снегом на льду оказался слой воды, поэтому взлет и посадка превращались в смертельно опасный трюк, а условия обслуживания были еще хуже, чем в Вяртсиля, хотя подобное трудно было себе представить. Ну и вдобавок озеро находилось в пределах досягаемости русской тяжелой артиллерии.

Назад Дальше