– Понятия не имею. Я не видела его с тех пор, как он набросился вчера вечером на пуделя мистера Блонделла. – Она втащила большого пушистого огненно-рыжего кота к себе на колени и крепко его обняла. – Но я рада, что ты здесь, – сказала она.
Рыжик в ответ замурлыкал.
– Ладно, – сказал Эндрю. – Следующий пункт нашего плана – позвонить ван Кайзеру, верно?
– Верно. Посвети сюда фонариком, чтобы я могла разобрать этот номер. – Она разгладила листок бумаги, который она взяла со стола хранителя музея, и набрала номер. – Пожелай мне удачи.
– А вдруг он узнает твой голос?
– Не думаю. Он говорил со мной всего пару раз. Кики слушала гудки в трубке. На третьем гудке ей ответил мужской голос.
– Мне доктора ван Кайзера, пожалуйста, – проговорила она.
После паузы она заговорила вновь.
– Доктор ван Кайзер, это звонит Бетти из нью-йоркского офиса фирмы "Стоттмейер и Дреслер". Мистер Дреслер дал мне поручение позвонить вам и сообщить… Да, у нас здесь уже поздно. Я работаю сверхурочно. Он сказал, что это очень важно… Понимаете, мне не сразу удалось узнать номер, по которому я могла бы дозвониться вам… Да, у вашей секретарши, мисс Морган… Значит, так. Мистер Дреслер просил передать, что он хочет, чтобы вы и миссис Джанссен встретились с ним сегодня в музее в девять часов десять минут. Он просил сказать вам, что он узнал, где находятся пропавшие товары. О, и ещё он просил напомнить вам что завтра к нему в Нью-Йорк прилетает покупатель, который заберет кошку, и что он рассчитывает, что вы не забудете про тот важный телефонный звонок в девять часов. – Эндрю закатил глаза и скорчил рожу, чуть было не рассмешив её. – Доктор ван Кайзер, – продолжила она сладким голосом, – я, конечно, надеюсь, что вам понятно, что все это значит, потому что я ничегошеньки не понимаю.
Рыжик, услышав слово "кошку", выпрямился и навострил уши, а Эндрю стал гладить его по спине.
Кики отняла трубку от уха, посмотрела на неё и с силой опустила на рычажок аппарата, промолвив:
– Гнусный старый грубиян!
– Что он сказал? – спросил Эндрю.
– Когда я сказала, что ничегошеньки не понимаю, он ответил, что это не моего ума дело, и швырнул трубку.
– Как ты думаешь, явится он?
– По-моему, должен. Если он будет думать, что Дреслеру известно, где находятся подлинники припрятанных сокровищ Галльярда, он непременно явится сюда. Ведь иначе Дреслер мог бы смыться с ними. У воров чести нет.
– Хорошо, что ты знала про покупателя, который завтра прилетит в Нью-Йорк. И ты удачно вставила про Елену. Когда он слышит такие факты, ему и в голову не может прийти, что это обман!
Кики кивнула.
– Надеюсь, Гейбриел цела и невредима, – сказала она.
– Слушай, а как работает система сигнализации внутри здания? – спросил Эндрю, подтаскивая за хвост Рыжика, попытавшегося было сбежать. – Я хочу сказать, Гейбриел объяснила, как работает дверная сигнализация, а как охраняются экспонаты? Не поднимет ли Рыжик тревогу, если примется бегать по музею?
– Наверное, поднимет. Ведь поднял же он тревогу в прошлый раз, – ответила Кики. – Системы телекамер и подобных штучек здесь нет. Но, по-моему, во всех выставочных залах установлены фотоэлементы. В холле и коридорах мы сможем свободно передвигаться. Давай отнесем его вниз, в мастерскую. Не то он переколотит все поддельные экспонаты в музее!
– Брось, Кики, неужели ты и впрямь веришь в то, что он распознает подделки? – спросил Эндрю, когда они спускались в мастерскую.
– Да, верю! – резко ответила Кики. – У него есть какой-то свой собственный чувствительный элемент. Он уже доказал это в случае с поддельной вазой эпохи династии Юань и с фальшивым кувшином индейцев пуэбло.
– И не забудь про фальшивые шоколадные дольки у Кендриков! – сказал Эндрю. – Если подумать, "Бетти", это тебя он явился разоблачить, когда ты выдавала себя за другого человека.
Кики, перестав сердиться, прыснула.
– Это совсем другое дело, "Трои", – ответила она. – Хотела бы я знать, как он сюда пробрался, но это ещё одна неразгаданная тайна Рыжика. Может быть, он весь день тут пробыл.
– Нет, вряд ли, – сказал Эндрю. – Если бы он пробыл тут так долго, он исцарапал бы Елену.
– Пожалуй, ты прав, – согласилась Кики. Она толкнула дверь реставрационной лаборатории, они вошли и, усевшись на полу, стали ждать.
Глава двенадцатая
Три часа ожидания прошли быстрее, чем они предполагали. Несколько раз они в подробностях обсудили свой план, споря по поводу одних его деталей, соглашаясь насчет других и полностью отбрасывая третьи. И на этот раз Кики не забыла захватить из дома, куда они заезжали оставить велосипеды, колоду карт.
В восемь часов пятьдесят минут Эндрю встал и потянулся.
– Пора, – вымолвил он.
Кики кивнула. Она взяла на руки Рыжика и открыла дверь мастерской.
– Захвати фонарик, – напомнила она, направляясь по коридору подвального этажа в противоположную от лестницы сторону. – Окно здесь, – сказала она, поворачивая за угол.
В конце коридора, под самым потолком, имелось продолговатое узкое оконце с грязным стеклом. Снаружи окно было забрано железной решеткой – защитой от взломщиков.
– Оно выходит на автостоянку, – пояснила Кики. – Мы чуть-чуть правее от платформы для погрузки. Тебе что-нибудь видно?
Эндрю весь вытянулся и встал на цыпочки.
– Уж легче было бы целый день провисеть на дыбе, – улыбнулся он. – Мне бы подрасти дюймов на шесть! Пойду за ящиком. Их там целая гора в коридоре у мастерской.
– Я схожу за ним, – сказала Кики. – Дай мне фонарик. А ты продолжай наблюдать. – Она повернулась и пошла обратно по коридору, прижимая Рыжика одной рукой и держа фонарик в другой.
– И как я только с этим справлюсь? – пробормотала она себе под нос, наводя луч фонарика на груду упаковочных ящиков. – Вот этот, похоже, то, что надо.
Ящик, который она выбрала, выглядывал из-под двух других. В отличие от них, лишь сверху обитых деревянными планками, он был целиком из дерева, имел около восьми дюймов в высоту и закрывался прочной откидной крышкой. Кики подпихнула Рыжика к себе на плечо, скомандовала ему: "Сидеть здесь!" – и положила фонарик на пол. Но своенравный Рыжик не пожелал оставаться на плече у Кики. Он спрыгнул на пол, ловко увернувшись от рук Кики, которая быстрым движением попыталась схватить его, обежал её и помчался вверх по лестнице.
Кики стояла и смотрела ему вслед, раздумывая, не броситься ли вдогонку и к каким это приведет последствиям. Если он решит забежать из круглого холла в один из выставочных залов, он может включить сигнал тревоги, и это разрушит весь их план. Если она погонится за ним, сигнал тревоги может включить она сама. Что ж, теперь всем им остается надеяться на счастливый случай!
Она выдернула облюбованный ящик из-под кучи других и отнесла его в конец коридора, где Эндрю все ещё стоял на цыпочках, упираясь носом в подоконник.
– Вот, – сказала она, ставя ящик. – Рыжик удрал. Он где-то наверху. Как я сглупила! Надо было оставить его с тобой. Мы так тщательно все спланировали, а теперь этот сумасшедший кот носится там наверху. – Она чувствовала, что голос у неё предательски дрожит. Ещё немножко, и она расплачется.
– Хватит тебе изводиться, – сказал Эндрю, стараясь ободрить её. Он влез в ящик. – Все равно теперь ничего не поделаешь. В прошлый раз ему потребовалось несколько минут, чтобы врубить сигнал тревоги, так что наверняка эти фотоэлементы расположены на высоте четырех-пяти футов. Они рассчитаны на то, чтобы засечь идущего во весь рост человека. Ничего не случится, пока он гуляет на уровне пола.
Кики немного утешилась. Спокойствие Эндрю всегда передавалось ей в трудную минуту.
– Ты когда-нибудь видел, чтобы мой знаменитый прыгающий лев гулял на уровне пола дольше двух минут? – с кривой усмешкой сказала она, влезая на ящик рядом с Эндрю как раз в тот момент, когда автостоянку осветили огни автомобильных фар.
– Вон кто-то пожаловал! – возбужденно воскликнул Эндрю.
– Это машина не ван Кайзера. Наверное, это Дреслер, – предположила Кики. Они увидели, как из машины вышли двое. Человек, сидевший за рулем, вынул из багажника продолговатый ящик, и оба двинулись в сторону здания. Достигнув пандуса, ведущего на погрузочную платформу, они исчезли из виду.
– Наверняка в ящике поддельная кошка из черного дерева, – шепотом сказала Кики. – Ящик как раз нужного размера.
– Слава Богу, что они появляются в нужной последовательности, – заметил Эндрю. – Явись ван Кайзер с Гейбриел раньше, у нас были бы большие неприятности.
Некоторое время они молча прислушивались, затем Кики сказала:
– Должно быть, они уже внутри. Жаль, что ничего не слышно.
Эндрю взглянул на часы.
– Судя по хронометражу, который мы провели позавчера вечером, они могут подняться на второй этаж примерно за две с половиной минуты. Сейчас они, вероятно, уже в египетском зале.
– А вон подъезжает ван Кайзер, – сказала Кики, напрягая зрение, чтобы получше видеть сквозь зарешеченное оконце. – Гейбриел с ним! – Она наблюдала, как хранитель музея вылезает из машины со стороны места водителя и, обойдя её, отпирает противоположную дверцу. – Гейбриел цела и невредима!
– Если не считать того, что в спину ей наставлен пистолет, – буркнул Эндрю. Ван Кайзер шел в одном шаге позади Гейбриел, подняв руку и уперев ей что-то в спину.
– Вот тут уже хронометраж становится ненадежным, – заключил Эндрю, слезая с ящика. – Пошли!
Двое друзей поспешно взбежали по лестнице и через круглый холл устремились к столику дежурного администратора. Они сели за ним на пол, и Кики поставила телефон к себе на колени. Эндрю посветил ей фонариком, и она набрала номер 911.
– В Галльярдском музее орудуют грабители, – шепотом проговорила она в микрофон.
– Назовите, пожалуйста, свое имя.
– Кики Коллир.
Послышались шаги. Ван Кайзер с Гейбриел приближались к круглому холлу со стороны зала в глубине здания.
– Сейчас проверю, мисс Коллир, есть ли сигнал тревоги на нашем пульте. – Наступила короткая пауза. – Сигнализация в Галльярдском музее отключена по согласованию с полицией. Вход в неурочное время санкционирован. – Кики показалось, что громкий голос из телефонной трубки разносится на весь холл.
– Но… – Кики говорила тихим шепотом, прижимая губы к трубке.
– У нас записано, что в восемь пятьдесят девять звонил хранитель музея. Спасибо, что побеспокоились.
Кики положила трубку. Гейбриел и ван Кайзер вошли в круглый холл и приближались к лестнице. Кики в ужасе посмотрела на Эндрю.
– Санкционированный внеурочный вход, – прошептала она. – Полиция не приедет.
– Мы упустили наш шанс, – сказал Эндрю. – Они поднимаются.
– Посвети мне! – Кики сняла трубку и набрала другой номер.
Почти немедленно ей ответил знакомый бодрый голос миссис Кендрик.
– Миссис Кендрик, это Кики, – шепотом сказала она. – Мистер Кендрик дома?
– Минуточку, сейчас я его позову.
– Нет, не надо! – заторопилась Кики. – У меня нет времени объяснять. Я в музее. Просто скажите ему, чтобы он сразу приезжал и вызвал полицию. Я уже звонила по номеру 911, и они говорят, это санкционированный вход, но тут прямо сейчас происходит ограбление!
Миссис Кендрик охнула.
– Я скажу ему. Будь осторожна, Кики!
– Идем! – сказала Кики Эндрю, и они оба бросились через круглый холл к вьющейся спиралью лестнице. Прыгая через две ступеньки, они поднялись на второй этаж. Приближаясь к египетскому залу, они замедлили шаги и остановились перед аркой входа.
Из зала доносились громкие сердитые голоса. Кики заглянула внутрь и знаком подозвала Эндрю.
– Они в дальнем конце, у витрины с драгоценностями с "магическим оком". – Низко пригнувшись, чтобы остаться незамеченными, они прокрались в зал и нырнули за саркофаг. Ван Кайзер по-прежнему держался позади Гейбриел, а двое других злоумышленников, мужчина и женщина, стояли лицом к ним. Даже в полумраке Кики разглядела на лице женщины длинную царапину, идущую от виска к подбородку.
– Значит, ты явился сюда следить за мной! – возмущался Дреслер.
– Я явился сюда, потому что мне позвонила твоя нью-йоркская секретарша и передала, чтобы я ехал сюда и привез Джанссен. Она сказала, что товары у тебя.
– Ты всё это выдумал! Я не поручал моей секретарше звонить тебе! И о каких товарах ты толкуешь?
– Это была Бетти или Пэтти или что-то в этом роде. И я понял, что речь шла об экспонатах Галльярдского музея.
– Мою нью-йоркскую секретаршу зовут Анна-Мария, – медленно проговорил Дреслер. – Я тебе не верю! И, кроме того, Людвиг, этот ключ, который мне передала твоя стажерка, не подходит! – Он швырнул ключ на пол.
– О чём ты говоришь? – спросил ван Кайзер, нагибаясь, чтобы поднять его. В тот самый миг что-то грохнуло о пол и покатилось.
Кики вздрогнула. Ван Кайзер резко повернулся. Кошка из черного дерева валялась на полу футах в трех от пьедестала, а на её месте с царственным видом восседал Рыжик!
– Гейбриел, бегите! – крикнула Кики.
Оранжевой молнией мелькнул Рыжик по залу и с грозным шипением взлетел на витрину с драгоценностями. Гейбриел бросилась к лестнице, Эндрю с Кики последовали за ней.
– Пристрелю этого зверя! – крикнул ван Кайзер.
Грянул выстрел, и тут же раздался леденящий кровь вопль. Кики стремительно повернулась и ринулась обратно в зал.
– Рыжик! – крикнула она.
Но, как оказалось, ван Кайзер промахнулся. Кики увидела горящие зеленые глаза кота, который приник к крышке саркофага, готовясь к новому прыжку. Кики услышала какой-то шум сзади, и тут же кто-то схватил её за шею. Дреслер!
– Рыжик! – снова крикнула она, и здоровенный кот, спрыгнув с саркофага прямо на спину Дреслеру, вонзил когти и зубы ему в затылок. Дреслер вскрикнул и отпустил Кики. Со спины Дреслера Рыжик перемахнул на руку ван Кайзера, выбив пистолет на мраморный пол, где тот, скользнув, отлетел под витрину. Спутница Дреслера, прятавшаяся за одной из витрин, схватила длинный ящик, который они принесли с собой, и устремилась к выходу.
Мимо неё промчались Кики, гнавшийся за ней по пятам хранитель музея и следом за ним – Рыжик.
– Я мечтала об этом с понедельника, – сказала себе под нос Кики, перекидывая ногу через перила, и съехала на первый этаж, оставив далеко позади ван Кайзера, преследуемого Рыжиком. Хитрющий кот опередил хранителя всего на один шаг, но и этого ему оказалось достаточно. Ван Кайзер споткнулся, пролетел последние десять ступенек и, оглушенный, приземлился на нижней площадке лестницы.
За стеклянными дверями музея Кики увидела мелькание красных мигалок полицейских машин, а в круглом холле – входящих Эндрю и Гейбриел с тремя полицейскими, которых они провели со стороны служебного входа. Вслед за ними появился мистер Кендрик в стареньком джемпере и теннисных туфлях.
– Кики, с тобой всё в порядке? – спросил он, поспешно направляясь к ней.
– В порядке, в порядке, – сказала она. – Там наверху в египетском зале ещё двое.
Два полицейских бегом бросились вверх по лестнице, но не успели они добежать до лестничной площадки, как сверху послышались звуки потасовки и одновременно раздались мужской и кошачий вопли.
– Этот голос я узнал бы где угодно, – проговорил мистер Кендрик, обнимая Кики за плечи.
– По-моему, он вернулся наверх доделывать начатое, – улыбнулась она, прижавшись к нему. – Спасибо, что пришли.
– Рад, что сумел, – ответил мистер Кендрик. – Можем мы где-нибудь присесть и разобраться во всем этом? Подозреваемыми займутся полицейские.
Кики кивнула.
– Очень приятно вновь встретиться с вами, миссис Джанссен, – мистер Кендрик протянул Гейбриел руку и обменялся с ней крепким рукопожатием. – Сегодня оба мы одеты чуть иначе, чем в среду вечером! – Гейбриел была в своем рабочем комбинезоне. – Привет, Эндрю! – он похлопал Эндрю по плечу и улыбнулся ему. – Так где мы можем поговорить?
Гейбриел первой двинулась к кафе и включила свет.
– Кто хочет начать? – спросил мистер Кендрик, когда они уселись за стол.
– Позвольте мне, – сказала Гейбриел. – Она была очень бледна и выглядела усталой. Судя по всему, она провела бессонную ночь.
Говоря по очереди, они втроем поведали мистеру Кендрику всю историю, рассказав о том, как ван Кайзер крал музейные экспонаты, как его сообщники обыскали дом Гейбриел, как они забрались в её мастерскую на ферме и ранили Моне и, наконец, как ван Кайзер насильно увез её, чтобы заставить рассказать, где спрятаны сокровища музея. Когда она призналась в том, что брала музейные ценности домой и заменяла их сделанными ею копиями, Кики и Эндрю вмешались и принялись в один голос оправдывать её, так что мистеру Кендрику пришлось утихомиривать их, чтобы Гейбриел смогла продолжать.
– Как мне кажется, миссис Джанссен, – сказал он, сдвинув очки на лоб и протирая глаза, – ваши незаконные действия вполне можно оправдать обстоятельствами. Попечительскому совету Галльярда решать, будут или нет выдвинуты против вас обвинения. Я уверен, что сейчас полиция занимается установлением личности ван Кайзера и его друзей и проверкой их прошлого. В архивах Интерпола должно быть досье на ван Кайзера-Стоттмейера. Вы же, миссис Джанссен, сможете поехать домой, тут никаких проблем не возникнет. Но сначала все вы должны будете отправиться в полицейский участок и дать показания.
– Сначала я должна позвонить маме, – вставила Кики. – Не то она страшно рассердится. И ещё я должна найти Рыжика.
– Я позвоню твоей маме, – с улыбкой сказал мистер Кендрик. – Ей и Сьюзен. Она беспокоится за тебя. Иди поищи Рыжика.
Они выключили в кафе свет, и Эндрю провел мистера Кендрика к столику дежурного администратора, где находился телефон.
Круглый холл теперь был освещен, и у входа стоял полицейский в форме.
– Вы не видели большого рыжего кота? – спросила у него Кики.
– Видел, мэм, – ответил он. – И тощую черную кошку. Они покрутились вокруг меня минут этак пятнадцать назад, потом оба зашли вон в ту комнату и больше оттуда не появлялись. – Он показал в сторону выставочного зала индейцев Америки.
– Тощую черную кошку? – повторила Кики. У неё часто-часто забилось сердце.
– Совершенно верно, мисс. Она так и ходила за ним следом! Как если бы тот большой оранжевый котище показывал ей здешние достопримечательности!
– Спасибо, – сказала Кики. У неё мурашки побежали по спине, и она вздрогнула, когда сзади подошел Эндрю.
– У тебя такой вид, будто ты увидела призрак, – пошутил он.
– Я услышала о призраке.
– Где Рыжик?
– Опять покушается на кувшин индейцев пуэбло. – Она вопросительно посмотрела на полицейского. – Вы не слышали грохота? Ничего не падало, не разбивалось?
– Нет.